CtEDO 28.11.2000 Auto

AFFAIRE PULVIRENTI c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
28.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE PULVIRENTI c. FRANCE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA PULVIRENTI c. FRANȚA Cerere nr. 41226/98 HOTĂRÂREA STRASBURG 28 noiembrie 2000 ÎN LEGĂTURA PULVIRENTI c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Fuhrmann președinte J.-P. Costa Loucaide Kūris Tulkens Jungwiert Traja judecători Dollei graffière de secțiune După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 7 noiembrie 2000, aceaceasta a fost adoptată la această dată de procedură la data inițială a cauzei (nr. 41526/96) îndreptată împotriva Franței și al cărei resortisant italian, M. Maria Pulvirenti, reclamanta, a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Drepturilor Omului (□ Comisia Europeană pentru Drepturile Omului). La 18 mai 1998, în temeiul articolului 25 anterior din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, a fost înregistrată la 8 iunie 1998; reclamanta este reprezentată de dl P. Bernardet, sociolog, rezident în Fresnaye sur-Chedouet (Franța). Guvernul francez ( Dl Dubrocard, subdirector al drepturilor omului la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanta se plângea de durata unei proceduri civile. La 23 martie 1999, Curtea a decis să aducă cauza recurentei cu privire la durata procedurii la cunoștința guvernului, invitând să prezinte în scris observații cu privire la admisibilitate și la temeinicia acesteia și să declare surplusul cererii inadmisibile. Guvernul și-a prezentat observațiile la 1 septembrie 1999, iar recurenta a răspuns la aceasta la 1 septembrie 1999. La 4 mai 2000, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 14 și 18 octombrie 2000, reprezentantul recurentei și, respectiv, guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. În perioada 15-21 mai 1990, recurenta este mama domnului Giovanni Granata, care a făcut obiectul unui tratament intern psihiatric în cadrul regimului de plasare din oficiu la centrul spitalicesc Montperrin d aix Provence (denumit în continuare CHS). Dl Granata a sesizat Comisia cu privire la aceleași fapte, înregistrate la nr. 396206/98, în prezent pendinte în fața Curții și anexată la prezenta cauză. Prin actele din 2, 3, 4 și 9 decembrie 1991, recurenta, domnul Giovanni Granata și la unul dintre frații săi, au atribuit statului, orașul Aix-en-Provence, HHS, Dr. D. și medicii din HHS în fața Tribunalului de Mare Instanță din Paris, în despăgubirea prejudiciului cauzat de internarea reclamantului. Prin hotărârea din 20 septembrie 1993, Tribunalul de Mare Instanță a decis să suspende judecarea cauzei până la decizia instanței administrative sesizate cu recurs împotriva deciziilor administrative de internare a primarului și prefectului. La 12 ianuarie 1998, avocatul reclamantului l-a informat pe președintele Camerei Tribunalului de Mare Instanță că Consiliul de Stat și-a pronunțat hotărârea la 17 noiembrie 1997 și a solicitat restabilirea cauzei în funcție de rol. 10. Tribunalul și-a dat sentința la 17 mai 1999. El a condamnat orașul d aix-en-Provence să repare prejudiciul care rezultă din decizia provizorie de plasare în perioada 15-16 mai 1990, pe care a considerat-o, de asemenea, justificată din punct de vedere medical și a condamnat statul să despăgubească reclamanții pentru prejudiciul suferit ca urmare a deciziei prefectale de plasare din oficiu din 17 mai 1990, pe care l-a considerat nejustificat din punct de vedere medical. 11. La data de 16 octombrie 2000, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantei: Am luat cunoștință de declarația guvernului francez conform căreia el este dispus să-mi plătească suma totală de 30 000 ′ (trent de mii de franci), în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având originea cererii nr. 4152 ′ ï pe care am înaintat-o în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Declar cauza soluționată definitiv. Această declarație se înscrie în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 13. La 18 octombrie 2000, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului. Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 41226/98, introdusă de M Maria Pulvirenti, guvernul francez propune ca aceasta să plătească suma totală de 30 000 FF (trent de mii de franci), imediat după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Mai mult decât atât, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție, după pronunțarea hotărârii, persoana în cauză să nu solicite retrimiterea cauzei la Marea Cameră 14. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceasta se asigură că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele fine din convenție și 3 din regulament). Denunțează disjuncția cererilor nr. 39666/98 și 41226/98 ; Decide să șteargă de la rolul juridic al cauzei referitoare la cererea nr. 41526/98 ; Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 28 noiembrie 2000 în temeiul articolului 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură al Curții. Dolle W. Fuhrmann Modululer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-08-02
0,95
AFFAIRE LAMBOURDIERE c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE LAMBOURDIERE c. FRANCE (Requête n° 37387/97) ARRÊT STRASBOURG 2 août 2000 DÉFINITIF 02/11/2000 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. En l’affaire LAMBOURDIE
CtEDO 2000-04-25
0,95
AFFAIRE RIZZOTTO c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE RIZZOTTO c. FRANCE (Requête n° 31115/96) ARRÊT STRASBOURG 25 AVRIL 2000 En l’affaire RIZZOTTO c. FRANCE, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de : Sir Nicol
CtEDO 2000-03-14
0,95
AFFAIRE CLOEZ c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CLOEZ c. FRANCE (Requête n° 41861/98) ARRÊT STRASBOURG 14 mars 2000 En l’affaire CLOEZ c. France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de : Sir Nicolas Brat
CtEDO 2000-05-04
0,95
GRANATA ET PULVIRENTI contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 39626/98 de la requête n° 41526/98 présentée par Giovanni GRANATA présentée par Maria PULVIRENTI contre la France contre la France La Cour européenne des Droits de l’Hom
CtEDO 2000-03-28
0,95
AFFAIRE GERBER c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GERBER c. FRANCE (Requête n° 33237/96) ARRÊT STRASBOURG 28 Mars 2000 DÉFINITIF 28/06/2000 En l’affaire Gerber c. France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composé
Sursă