CtEDO 30.11.2000 Auto

VELLA contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
30.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
VELLA contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 48388/99 depuse de Carmelo VELLA împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care se află la 30 noiembrie 2000 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis, președintele B. Conforti, A.B. Baka, V. Strážnická, domnul Fischbach, domnul Tsatsa-Nikolovska, G. Bonello, judecători E. Fribergh grefier de secțiune Având în vedere cererea prezentată mai sus Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 5 octombrie 1998 și înregistrată la 28 mai 1999, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul este un resortisant italian, născut în 1959 și aflat în prezent în închisoarea din Agrigente. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Giuseppe Duminuco, avocat în baroul din Monza (Milan). Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 25 mai 1993, X, un mafiot penitent acuzat de trafic de narcotice, a fost interogat de carabinieri din Milano și a declarat că reclamantul, în colaborare cu alte persoane, conducea traficul de narcotice în municipalitatea Realmonte (Agrigente). La 19 iulie 1993, reclamantul a fost arestat și pus în detenție provizorie. 1994, el a fost trimis la tribunal în fața instanței de agresiune și a fost acuzat de vânzare de droguri și de a face parte dintr-o asociație a infractorilor care vizează traficul de narcotice. Considerând că temeinicia acuzațiilor împotriva lui putea fi decisă pe baza acțiunilor întreprinse în cursul investigațiilor preliminare și efectuate în instanța de judecată ( fascicolo del pubblico Cu toate acestea, în cadrul dezbaterilor publice în fața tribunalului din Belgia, X a fost chemat să depună mărturie în calitatea sa de persoană acuzată într-o procedură în care se presupunea că este vorba despre o procedură în care se pretinde că are dreptul de a păstra tăcerea recunoscută de art. 210 din Codul de procedură penală (denumit în continuare "CPP") (denumit în continuare "CPP"). Tribunalul, pe baza articolului 513 din CPP, astfel cum a fost interpretat prin jurisprudența Curții Constituționale, a dispus citirea proceselor-verbale ale declarațiilor făcute de X carabinierilor din Milano. persoane acuzate într-o procedură conexă - A, B și C - au decis, dimpotrivă, să nu se prevaleze de dreptul de a păstra tăcerea și au fost examinate în cadrul dezbaterilor publice și au declarat că reclamantul le-a cerut să transporte din Maroc până în Sicilia, anticipând, cu titlu ex ante, suma de 190 000 000 000 de lire italiene (aproximativ 643 Prin hotărârea din 27 noiembrie 1995, al cărei text a fost depus la grefa din 28 martie 1996, tribunalul din Agrigente l-a condamnat pe reclamant la o sentință de paisprezece ani de închisoare. În stabilirea măsurii acestei sancțiuni, instanța a luat în considerare în special faptul că în cazul în care hotărârea a fost pronunțată pe baza actelor întreprinse în cursul investigațiilor preliminare; prin urmare, Tribunalul a redus cu o treime pedeapsa care ar fi trebuit aplicată reclamantului; în ceea ce privește fondul cauzei, Tribunalul consideră că declarațiile lui X, A, B și C au fost precise și credibile. În plus, a rezultat din interceptările efectuate în domiciliul unuia dintre coincriși că reclamantul a făcut parte dintr-o asociație a infractorilor care vizează traficul de droguri în Sicilia și că a avut un rol de organizator și promotor în Sicilia. Reclamantul a făcut apel la tribunalul din Palermo. Acesta a excitat de la neconstituționalitatea articolului 513 din CPP, observând că, în temeiul acestei dispoziții, atunci când o persoană acuzată într-o procedură conexă se baza pe dreptul de a păstra tăcerea, judecătorul putea da citire și, prin urmare, putea utiliza declarațiile făcute de aceasta în cursul investigațiilor preliminare. Prin urmare, pârâtului i s-a refuzat orice posibilitate de a interoga sau de a solicita interogarea persoanei respective, în speță X. Prin hotărârea din 4 iunie 1997, al cărei text a fost depus la grefă la 16 septembrie 1997, Curtea de apel din Palermo a redus pedeapsa aplicată reclamantului la 13 ani și la patru luni de închisoare. Ea a respins excepția de neconstituționalitate a acuzatului ca fiind vădit nefondată. Într-adevăr, posibilitatea de a da citire și de a utiliza declarațiile făcute în timpul investigațiilor preliminare de către o persoană acuzată într-o procedură conexă care era prevalorată de dreptul de a păstra tăcerea fusese stabilită de Curtea Constituțională însăși în hotărârea sa nr. 254 din 3 iunie 1992. Reclamantul s-a ocupat de casare, observând în special că legea nr 1997 modificase art. 513 din CPP, prevăzând că declarațiile făcute înainte de dezbaterile efectuate de un martor la acuzare coinculpat nu puteau fi utilizate decât dacă contradicția ar fi fost respectată sau, în caz contrar, dacă persoana interesată și-ar fi dat acordul. În consecință, el solicita anularea hotărârii Tribunalului de apel din Palermo și stabilirea unei audieri pentru examinarea X. Prin hotărârea din 12 mai 1998, al cărei text a fost depus la grefă la 25 noiembrie 1998, Curtea de Casație l-a decăzut pe reclamant din recursul său. Comisia a constatat că Õ a beneficiat de reducerea a o treime din pedeapsă în considerarea posibilității - invocată de el însuși - de a decide cauza pe baza actelor realizate în cursul investigațiilor preliminare și, prin urmare, fără a desfășura dezbateri publice. Prin urmare, nu se putea invoca de garanțiile introduse de Legea nr Dreptul și practica internă relevantă Citirea declarațiilor făcute de o persoană acuzată într-o procedură conexă este reglementată de art. 513 alin. (2) din CPP. Prin intermediul citirii, declarațiile în cauză sunt achiziționate din dosarul judecătorului ( Potrivit dispoziției în cauză - astfel cum a fost modificată prin hotărârea Curții Constituționale din 1992 și în vigoare la data procesului din prima și a doua instanță a reclamantului -, judecătorul putea utiliza declarațiile făcute în cursul procedurii de judecată de un martor coinculpat atunci când acesta nu se prezenta la dezbateri sau când refuza să răspundă, invocând dreptul său la tăcere. După pronunțarea hotărârii Tribunalului de Primă Instanță din Palermo, Legea nr După încheierea procesului reclamantului, Curtea Constituțională a declarat această lege neconstituțională în măsura în care aceasta nu prevedea posibilitatea de a utiliza procesele-verbale ale declarațiilor făcute în cursul procesului de către un coinculpat, în cazul în care acesta refuza să depună mărturie și pârâtul nu și-a dat acordul pentru citirea declarațiilor în cauză (a se vedea Hotărârea nr. 361 din 26 octombrie 1998). C Reclamantul se plânge de caracterul inechitabil al procedurii penale împotriva sa și susține că a fost condamnat pe baza declarațiilor făcute de X carabinierilor, fără a fi avut posibilitatea de a interoga sau de a pune la îndoială martorul în cauză. El invocă art. 6 alineatul (1) și art. 3 litera (d) din convenție, care, în părțile sale relevante, este astfel formulat Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...) care va decide (...) temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Orice inculpat are dreptul, printre altele, să: (...) interogheze sau să pună la îndoială martorii acuzați (...). Întrucât cerințele de la art. 6 alineatul (3) reprezintă aspecte specifice ale dreptului la un proces echitabil garantat prin alineatul (1), Curtea va examina cauza din perspectiva celor două texte combinate (a se vedea, printre altele, Hotărârea Van Mechelen și alții, C. Țările de Jos, 23 aprilie 1997, Rec., 1997, Rec., 1997, p. 711, punctul 49). Curtea amintește că admisibilitatea probelor ține în primul rând de normele dreptului intern și că, în principiu, instanțele naționale trebuie să aprecieze elementele colectate de acestea. Misiunea încredințată Curții prin Convenție nu constă în a se pronunța dacă depozițiile martorilor au fost acceptate în mod corespunzător ca probe, ci în a verifica dacă procedura luată în considerare în ansamblul său, inclusiv modul de prezentare a mijloacelor de probă, a avut un caracter echitabil (a se vedea, printre altele, hotărârile Van Mechelen și Altele, citată anterior, p. 711, § 50 și Doorson c. Țările de Jos din 26 martie 1996, Rec., 1996-II, p. 470, § 67). În plus, elementele de probă trebuie, în principiu, să fie prezentate în fața pârâtului în ședință publică, în vederea unei dezbateri contradictorii. Acest principiu nu poate fi acceptat fără excepții, însă nu poate fi acceptat decât sub rezerva dreptului la apărare; de regulă, alineatele (1) și (3) litera (d) din art. 6 impun să se acorde pârâtului o ocazie adecvată și suficientă de a contesta o mărturie în discuție și de a-l interoga pe autor, în momentul depunerii mărturiei sau mai târziu (a se vedea hotărârile Van Mechelen și Altele, citată anterior, p. 711, § 51 și Lüdi c. Elveția din 15 iunie 1992, seria A nr. 238, p. 21, § 49). În special, dreptul la apărare este limitat într-un mod incompatibil cu garanțiile prevăzute la art. 6 atunci când o condamnare se bazează, numai sau într-o măsură decisivă, pe depozițiile unui martor că nici în etapa de l'inginerie, nici în timpul dezbaterilor la inculpat nu a avut posibilitatea de a interoga sau de a pune întrebări (a se vedea hotărârile Van Mechelen și Altele, citată anterior, p. 712 § ; Saidi c. Franța din 20 septembrie 1993, seria A nr. 261-C, pp. 56-57, § 43-44; Unterpertinger c. Austria din noiembrie 1986, seria A nr. 110, pp. 14-15, §§ 31-33). Curtea arată că, în speță, declarațiile de X nu constituiau singurul element de probă asupra căruia judecătorii din fond au susținut condamnarea reclamantului. interogările efectuate la domiciliul unuia dintre coinculpații săi și declarațiile făcute de A, B și C de martori că Õ a avut posibilitatea de a interoga în timpul dezbaterilor publice. În condițiile sale, Curtea nu poate concluziona că procedura, considerată în ansamblul său, a fost inechitabilă sau că la data la care l-a examinat pe martorul în litigiu a adus atingere dreptului la apărare la litera (d) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31, și Artner c. Austria din 28 august 1992, seria A nr. 242-A, pp. 10-11, §§ 22

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-09-07
0,95
MERCURI contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 47247/99 présentée par Pasquale MERCURI contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 7 septembre 2000 en une chambre compos
CtEDO 2000-01-27
0,95
SPINELLO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 40231/98 présentée par Salvatore SPINELLO contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 27 janvier 2000 en une chambre compo
CtEDO 2002-05-30
0,95
S.G. contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46001/99 présentée par S.G. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 30 mai 2002 en une chambre composée de MM. C.L. Rozakis, pré
CtEDO 2001-07-05
0,95
MERCURI contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 47247/99 présentée par Pasquale MERCURI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 5 juillet 2001 en une chambre composée de
CtEDO 2002-03-21
0,95
CALABRO contre l'ITALIE et l'ALLEMAGNE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 59895/00 présentée par Giuseppe CALABRÒ contre l’Italie et l’Allemagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 21 mars 2002 en une chambre compo
Sursă