SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 39667/98 prezentate de Yakup AKDENZ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Prima secțiune), care are loc la 5 decembrie 2000 într-o cameră compusă din Thomassen președinte dnii Ferrari Bravo Gaukur Jörundsson, Türmen Biersan Casadevell Maruste judecătorii dl O Având în vedere cererea formulată anterior Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 16 decembrie 1997 și înregistrată la 5 februarie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, După ce a deliberat, face următoarea decizie în fapta CIRCONSTANCE Introducere Reclamantul, Y. Akdeniz, este un resortisant turc născut în 1930 la Tunceli. La momentul faptelor, el era muncitor pensionat. În fața Curții, acesta este reprezentat de domnul Emine Akgün, avocat în barou da . După pensionare, reclamantul își investește întregul capital pentru a construi o casă în țara sa natală : satul Cihangir din districtul Caemișgezek, unde a locuit până în iulie 1994. Acest sat se află în provincia Tunceli, una dintre cele care se află în stare de urgență în 1987 în partea de sud-est a lanatoliei. Începând din 1985, au avut loc tulburări grave între forțele de securitate și membrii organizației ilegale, PKK, în această regiune a Turciei. Evenimentele și luptele care au avut loc au afectat numeroase sate, inclusiv cele din Tunceli; unele au fost evacuate și altele, abandonate de locuitorii lor, casele fiind distruse. Versiunea faptelor date de reclamant la 2 iulie 1994, în jurul orei 20:30, Cihangir a fost înconjurat de teroriști, iar aceștia și gărzile de sate s-au luptat până la ora 23:00. Teroriștii au folosit rachete, care au atins câteva case, inclusiv cea a reclamantului care a văzut locuința sa de patru etaje și proprietățile sale casnice complet distruse. A doua zi, Comandamentul Subprefectal al jandarmeriei a trimis o trupă la locul faptei. La 7 iulie 1994, Consiliul Înțelepților din Cihangir a stabilit o constatare cu privire la prejudiciul material suferit de reclamant. S-a estimat că suma pierderii datorate distrugerii casei și bunurilor de uz casnic în valoare de 462 000 000 de lire turcești (TRL). În aceeași zi, informat că Subprefectura de damemișkezek ar fi anunțat că va fi pregătită să despăgubească victimele incidentului în cauză, șase săteni, inclusiv dl Akdeniz, au înaintat fiecare următoarea cerere: Aș dori să vă prezint procesul verbal întocmit de consiliul înțelepților cu privire la casa mea și bunurile [amenajări] care au fost incendiate de teroriști. Vă cer cu respect ajutorul Într-un raport din 13 august 1994, la A fost aprobat de Consiliul Înțelepților și, printr-o scrisoare din 6 iunie 1995, subprefectul, președintele Asociației, a informat E.D. Se pare că această decizie nu a fost notificată reclamantului, care nu ar fi putut lua cunoștință de acest lucru decât în aprilie 1996. La 16 iunie 1996, reclamantul s-a adresat separat prim-ministrului și Ministerului de Interne. După ce a amintit faptele, a spus: Prin scrisoarea sa din 6 iunie 1995, Fondul (...) a decăzut de la cererea mea. Am încredere deplină în legile Turciei noastre și în dreptul. Prin prezenta, vă rog să luați în considerare [dezgustul] meu la 4 iulie 1996, președintele Departamentului de Relații Publice lângă prim-ministru ( Departamentul de Stat a răspuns că cererea a fost transmisă Ministerului de Interne pentru avizare. Cu toate acestea, Ministerul de Stat a răspuns punct și, în consecință, reclamantul a trimis la 2 septembrie 1996, acestuia și secretarului general, apoi, la 3 septembrie, prim-ministrului, următoarea scrisoare (...) procesul verbal al situației desfășurat de Comandamentul jandarmeriei, constatarea stabilită de consiliul înțelepților, precum și constatarea unor daune materiale pregătite de către responsabilii pentru subprefectură, ca urmare a distrugerii și a incendiului [în acest caz], sunt anexate la cererea mea. În astfel de cazuri, art. 22 din Legea [...] privind combaterea terorismului prevede, în ceea ce îi privește pe cetățenii care au suferit prejudicii și pierderi de bunuri ca urmare a acțiunilor teroriste, acordarea unui ajutor din partea fondului (...). Solicit permisiunea dumneavoastră (...) pentru a fi admiși în beneficiul unui ajutor din partea fondului menționat anterior. Din nou, numai departamentul i-a răspuns reclamantului, prin faptul că a informat că cererea sa a fost transmisă Prefecturăi d mail. Cu toate acestea, se pare că acesta nu a luat act de cererea respectivă. Între timp, dl O., secretar general al Comitetului de coordonare, atașat guvernatorului regiunii de stare de urgență, i-a dat reclamantului o notă, în care îl invita personal pe prefectul din Tunceli să acorde ajutorul în cauză. În această privință, la 25 decembrie 1996, reclamantul a numit Prefectura din Tunceli, susținând nota menționată. Prin scrisorile din 22 mai 1997, menționând toate acțiunile pe care le-a intentat fără succes, reclamantul și-a dat seama de soarta sa în fața prim-ministrului și a președintelui Republicii, declarând că valoarea pierderii sale a ajuns la 5 000 000 000 TRL, el a fost epuizat și s-a plâns de pasivitatea autorităților față de el. De data aceasta, Secretariatul General al Președintelui Republicii a răspuns și l-a invitat pe prim-ministru să ia notă de cererea dlui Akdeniz. Prin urmare, la 23 iunie 1997, Departamentul l-a informat pe reclamant, din nou, că cererea sa fusese transmisă Ministerului de Interne. În cele din urmă, la 17 iulie 1997, Subprefectura de chémișgezek a informat reclamantul cu privire la răspunsul dat la cererea sa (...) anterior, printr-o scrisoare nr. 2/190 din 18 august 1994, președintele asociației noastre (...) a solicitat secretarului general (...) acordarea unui ajutor, sau această cerere a fost refuzată. Cu toate acestea, printr-o scrisoare nr. 475 din 24 septembrie 1996, subprefectura noastră a solicitat din nou ca un ajutor să fie afectat, dar până în prezent nu s-a primit niciun răspuns. Ajutorul în cauză vă va fi plătit, de îndată ce va fi disponibil (...). La data introducerii cererii sale, dl Akdeniz nu primise încă ajutorul în cauză și, așa cum reiese din dosar, în prezent, situația pare să rămână aceeași. II. privind răspunderea administrației pentru repararea daunelor rezultate din acte, cum ar fi cele denunțate în speță, se pot rezuma după cum urmează. Constituția La art. 125 § 1 și 7 din Constituție stabilește orice act sau decizie a administrației este susceptibilă de a fi supusă unui control jurisdicțional. (...) Această dispoziție nu suferă nici o restricție, nici în caz de urgență sau de război. Al doilea paragraf nu impune neapărat dovada existenței unei erori a administrației, a cărei răspundere are, prin urmare, un caracter absolut și obiectiv, bazat pe teoria riscului social În consecință, administrația poate acționa împotriva oricărei victime a unui prejudiciu cauzat de acte comise de persoane neidentificate sau de teroriști, atunci când se poate spune că statul nu și-a îndeplinit obligația de a menține ordinea și securitatea publică sau obligația de a proteja viața și bunurile persoanelor fizice. Legea nr. 3294 privind instigarea persoanelor fizice și a solidarității sociale Legea nr. 3294 din 29 mai 1986 prevede constituirea, în cadrul Băncii Centrale, a unui fond, și anume Fondul de ajutor social și de solidaritate, pentru a sprijini persoanele aflate în dificultate. (...) este de a ajuta cetățenii aflați într-o situație dificilă și dificilă (...) și de a promova relațiile reciproce și solidaritatea socială, cu condiția ca aceasta să se aplice tuturor celor care corespund acestei descrieri (art. 2). Sumele puse la dispoziția fondului trebuie să fie distribuite cetățenilor prin intermediul asociațiilor de asistență socială și de solidaritate stabilite la nivelul prefecturilor și al subprefecțiunilor. Repararea daunelor cauzate de acte teroriste este, de asemenea, reglementată de această lege. Într-adevăr, art. 22 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului dispune de articolul Cetățenii, care nu fac parte din funcția publică, care au suferit prejudicii, pierderi de vieți sau bunuri ca urmare a acțiunilor teroriste, sunt ajutați în mod preferențial de Fondul de ajutor social și de solidaritate. Potrivit reclamantului, deficiența de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protocolul nr. 1. ÎN DREPT Curtea a examinat obiecțiunile reclamantului și faptele pe care se întemeiază acestea. Cu toate acestea, în statul în care se află dosarul cauzei, Curtea consideră că nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni, din unghiul articolului 1 Protocolul nr. 1 și consideră necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alin. (3) lit. (b) din Regulamentul său de procedură. Pe de altă parte, Comisia constată că reclamantul a fost informat cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității sale prezentate pe teren la art. 8 din Convenție. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care aceaceasta este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a constatat că nu există o încălcare a drepturilor și libertăților garantate prin articolul menționat anterior. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, AJOURNE l ui ui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Declară revendicarea pentru surplus.
de la requête n° 39667/98
présentée par Yakup AKDENİZ
contre Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le
5 décembre 2000 en une chambre composée de
M
me
W.
Thomassen
,
présidente
,
MM.
L.
Ferrari Bravo
,
Gaukur
Jörundsson,
R.
Türmen
,
C.
Bîrsan
,
J.
Casadevall
,
R.
Maruste
,
juges
,
et
de
M.
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme]le 16 décembre 1997 et enregistrée le 5
février 1998,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
I.
A.
Introduction
Le requérant, Y. Akdeniz, est un ressortissant turc né en 1930 à Tunceli. A l’époque des faits, il était ouvrier en retraite. Devant la Cour, il est représenté par M
e
Emine Akgün, avocate au barreau d’Istanbul.
Suivant sa retraite, le requérant investit tout son capital pour faire construire une maison dans son pays natal
: le village de Cihangir du district de Çemișgezek, où il habita jusqu’en juillet 1994.
Çemișgezek se situe dans la province de Tunceli, une de celles qui sont soumises à l’état d’urgence décrété en 1987 dans le Sud-Est de l’Anatolie. A partir de 1985 environ, de graves troubles entre les forces de sécurité et les membres de l’organisation illégale, PKK, ont fait rage dans cette région de la Turquie. Les événements et les affrontements qui s’y sont produits ont touché de nombreux villages, dont ceux de Tunceli
; certains furent évacués et d’autres, abandonnés par leurs habitants, les maisons étant détruites.
B.
La version des faits donnée par le requérant
Le 2 juillet 1994, vers 20 h 30, Cihangir fut encerclé par des terroristes. Ceux-ci et les gardes de villages s’affrontèrent
jusqu’à 23 heures. Les terroristes firent recours à des missiles, lesquelles touchèrent quelques maisons, dont celle du requérant qui vit son habitation de quatre étages et ses biens ménagers entièrement détruits.
Le lendemain, le Commandement sous-préfectoral de la gendarmerie envoya une troupe sur les lieux. Les gendarmes dressèrent avec les villageois, victimes de l’attaque, un compte rendu des événements et firent état des dégâts causés par les missiles.
Le 7 juillet 1994, le conseil des sages de Cihangir établit un constat quant au dommage matériel subi par le requérant. Il estima que le montant de la perte due à la destruction de la maison et des biens ménagers s’élevait à 462 000 000 livres turques (TRL). Le jour même, informé de ce que la Sous-préfecture de Çemișkezek aurait annoncé être prête à dédommager les victimes de l’incident en question, six villageois, dont M. Akdeniz, déposèrent chacun la requête suivante
:
«
Je vous présente, ci-joint, le procès verbal établi par le conseil des sages concernant ma maison et les biens [ménagers] qui furent incendiés par les terroristes. Je sollicite respectueusement votre aide
».
Dans un rapport du 13 août 1994, l’Association d’entraide et de solidarité sociale de la sous-préfecture («
l’Association
»), entérina les constatations et l’évaluation susmentionnées du conseil des sages. Or, par une lettre du 6 juin 1995, le sous-préfet, président de l’Association, informa E.D. – l’un des demandeurs d’aide – de ce que sa requête avait été rejetée par le secrétaire général du Fonds d’entraide et de solidarité sociales («
le Secrétaire général »). Il semble que cette décision n’a pas été notifiée au requérant, lequel n’aurait pu en prendre connaissance qu’en avril 1996.
Le 16 juin 1996, le requérant s’adressa séparément au Premier ministre et au Ministère de l’Intérieur. Après avoir rappelé les faits, il s’exprima :
«
Par sa lettre du 6 juin 1995, le Fonds (…) m’a débouté de ma demande. J’ai une totale confiance aux lois de notre Turquie et au droit. Par la présente, je vous prie de considérer ma [détresse]
»
Le 4 juillet 1996, le président du Département des relations publiques près le Premier ministre («
le Département ») répondit que la demande avait été transmise au Ministère de l’Intérieur, pour avis. Cependant, ledit ministère n’agit point et, par conséquent, le requérant envoya, le 2 septembre 1996, à celui-là et au Secrétaire général puis, le 3
septembre, au Premier ministre, la lettre suivante
:
«
(…) le procès verbal d’état des lieux dressé par le Commandement de la gendarmerie,
le constat établi par le conseil des sages ainsi que le constat de dégâts matériels préparé par les responsables de la sous-préfecture, suite à la destruction et l’incendie [dont il s’agit], sont annexés à ma requête. Dans pareils cas, l’article 22 de la loi (…) sur la lutte contre le terrorisme prévoit, quant aux citoyens ayant subi des préjudices et pertes de biens du fait des actions terroristes, l’octroi d’une aide du Fonds (…). Je sollicite votre autorisation (…) pour être admis au bénéfice d’une aide dudit Fonds
»
Là encore, seul le Département répondit au requérant, en l’informant que sa demande avait été transmise à la Préfecture d’Elazığ. Il semble toutefois que celui-ci n’a pas donné acte de ladite demande.
Entre temps, İ.O., secrétaire général du comité de coordination attaché au Gouverneur de la région d’état d’urgence, donna au requérant une note, dans lequel il invitait personnellement le préfet de Tunceli à accorder l’aide en question. Sur ce, le 25
décembre 1996, le requérant s’adressa derechef à la Préfecture de Tunceli,
en faisant valoir ladite note. Cette démarche s’avéra vaine.
Par des lettres du 22 mai 1997, en relatant tous les recours qu’il avait intentés sans succès, le requérant s’enquit de son sort auprès du Premier ministre et du Président de la République. Affirmant que le montant de sa perte avait atteint les 5
000
000 000 TRL, il
exposa être exténué et se plaignit de la passivité des autorités à son égard.
Cette fois-ci, c’est le secrétariat général du Président de la République qui réagit et invita le Premier ministre à prendre acte de la requête de M. Akdeniz. Par conséquent, le 23
juin 1997, le Département informa le requérant, là encore, que sa demande avait été transmise au Ministère de l’Intérieur.
Finalement, le 17 juillet 1997, la Sous-préfecture de Çemișgezek fit part au requérant de la suite donnée à sa demande
:
«
(...) auparavant, par une lettre n° 2/190 du 18
août 1994, notre président de l’Association (…) avait
demandé au Secrétaire général (…) l’affectation d’une aide, or cette demande avait été refusée. Cependant, par une lettre n° 475 du 24 septembre 1996, notre sous-préfecture avait derechef demandé qu’une aide soit affectée, mais jusqu’à ce jour on n’a reçu aucune réponse. L’aide en question vous sera versée, dès qu’elle sera disponible (…).
»
A la date de l’introduction de sa requête, M. Akdeniz n’avait pas encore obtenu l’aide en question et, tel qu’il ressort du dossier, à l’heure actuelle, la situation semble demeurer la même.
II.
LE DROIT et la pratique internes pertinentes
Les principes et les procédures
relatifs à la responsabilité de l’administration pour la réparation des dommages résultant des actes, tels que ceux dénoncés en l’espèce, peuvent se résumer comme suit.
A.
La Constitution
L’article 125 §§ 1 et 7 de la Constitution énonce
:
«
Tout acte ou décision de l’administration est susceptible d’un contrôle juridictionnel. (...)
L’administration est tenue de réparer tout dommage résultant de ses actes et mesures.
»
Cette disposition ne souffre aucune restriction, même en cas d'état d'urgence ou de guerre. Le second alinéa ne requiert pas forcément d'apporter la preuve de l'existence d'une faute de l'administration, dont la responsabilité revêt dès lors un caractère absolu et objectif, fondé sur la théorie du «
risque social
». L'administration peut donc indemniser quiconque est victime d'un préjudice résultant d'actes commis par des personnes non identifiées ou des terroristes, lorsque l'on peut dire que l'Etat a manqué à son devoir de maintenir l'ordre et la sûreté publique, ou à son obligation de protéger la vie et les biens des individus.
B.
La loi n° 3294 sur l’instigation de l’entraide et de la solidarité sociale
La loi n° 3294 du 29 mai 1986, prévoit la constitution, au sein de la Banque centrale, d’un fonds, à savoir le Fonds d'entraide et de solidarité sociale, afin de soutenir les personnes en difficulté. D’après son article 1
er
, le but de cette loi «
(…) est d’aider aux citoyens se trouvant dans une situation d’indigence et de détresse (…) et de promouvoir l’entraide et la solidarité sociale », sachant qu’elle est applicable à quiconque correspondant à cette description (article 2). Les sommes mises à la disposition dudit Fonds sont à distribuer aux citoyens par le biais des Associations d'entraide et de solidarité sociales, instaurées au niveau des préfectures et des sous-préfectures.
La réparation des dommages résultant d'actes terroristes relève également de cette loi. En effet, l’article 22 de la loi n° 3713 sur la lutte contre le terrorisme dispose
:
«
Les citoyens, ne relevant pas de la fonction publique, victimes de préjudices, pertes de vie ou de biens du fait des actions terroristes, sont aidés préférentiellement du Fonds d'entraide et de solidarité sociales. Le niveau et le cadre de l’aide sont déterminés par les responsables locaux du Fonds
»
D’après le requérant, la carence de l’Etat dans la concrétisation de sa promesse de l’admettre au bénéfice de l’aide, prévue par les lois n°
s
3294 et 3713 en faveur des citoyens victimes du terrorisme, a emporté violation, d’une part, de son droit au respect de son domicile, au sens de l’article 8 de la Convention, et, d’autre part, de celui au respect de ses biens, garanti par l’article 1
er
du Protocole n° 1.
La Cour a examiné les griefs du requérant et les faits sur lesquels ceux-ci se fondent. Cependant, en l’état du dossier de l’affaire, elle estime ne pas être en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs, sous l’angle de l’article 1
er
du Protocole n° 1, et juge nécessaire de porter cette partie de la requête à la connaissance du Gouvernement défendeur, en application de l’article 54 § 3 b) de son règlement.
Au demeurant, elle constate que le requérant a été informé des obstacles éventuels quant à la recevabilité de sa doléance présentée sur le terrain de l’article 8 de la Convention. Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n’a
relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par ledit article. Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
l’examen du grief du requérant tiré de l’article 1
er
du Protocole n° 1
concernant le non respect de son droit au respect de ses biens
;
pour le surplus.
Michael O’Boyle
Wilhelmina Thomassen
Greffier
Présidente