CtEDO 09.01.2001 Auto

OKUYUCU, KARA et BILMEN contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
09.01.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
OKUYUCU, KARA et BILMEN contre la TURQUIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

Prima DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererilor prezentate împotriva Turciei de către nr. 28014/95 - Mehmet Șirin OKUCUCU nr. 28015/95 - Ahmet KARA nr. 28016/95 - Fatma B ad-hoc, domnul O Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții sunt resortisanți turci, născuți în 1969, 1965 și, respectiv, 1973 și care își au reședința în Zmir. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul Mehmet Nur Terzi, avocat în Baroul d'Izmir. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: la 16 ianuarie 1995, reclamantul Mehmet Sirin Okuyucu, la 13 ianuarie 1995, reclamantul Ahmet Kara, și la 15 ianuarie 1995, recurenta Fatma Bilmen, au fost arestați și ținuți în custodie în sediul Direcției pentru Securitate d .Izmir, secțiunea de combatere a terorismului, în urma unei operațiuni împotriva PKK. La 23 ianuarie 1995, reclamanții au fost ascultați de procurorul republicii aproape de curtea de securitate a statului Izmir. În aceeași zi, ei au fost aduși în fața judecătorului care a stat lângă curtea de securitate a statului Izmir, care a ordonat arestarea lor provizorie. Printr-un act de acuzare prezentat la 13 februarie 1995, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului .Izmir i-a acuzat pe reclamanți, în temeiul articolului 169 din Codul Penal, pentru ajutor și sprijin pentru PKK. La 8 noiembrie 1995, reclamanții Ahmet Kara și Fatma Bilgin, și la 23 ianuarie 1996, reclamantul Mehmet Sirin Okuyucu au fost eliberați. Prin hotărârea din 19 martie 1997, în conformitate cu art. 169 din Codul penal, Curtea de Securitate a statului Izmir i-a condamnat pe reclamanți la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și nouă luni. La momentul faptelor, art. 30 din Legea nr. 3842 din 18 noiembrie 1992 prevedea, în ceea ce privește infracțiunile care intră în competența Curților de Securitate de la Õ , ca orice persoană arestată să fie adusă în fața unui judecător cel târziu în termen de 48 de ore sau, în caz de infracțiune colectivă, în termen de 15 zile. În provinciile în care statul de urgență fusese desemnat, aceste termene puteau fi prelungite până la patru și respectiv treizeci de zile. arestată sau pusă în detenție în condiții și circumstanțe care nu sunt conforme cu Constituția și cu legile în care obiecțiile la origine ale arestării sau detenției sale nu vor fi comunicate imediat care nu vor fi aduse în fața judecătorului după ce au fost arestate sau puse în detenție în termenul legal (...) în cazul în care rudele nu vor fi imediat informate cu privire la arestarea sau detenția sa care, după ce a fost arestată sau pusă în detenție în conformitate cu legea, va beneficia de un refuz (...), de o achitare sau de o judecată care o scutește de o pedeapsă; (...) GRIEF Invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamanții se plâng de durata excesivă a custodiei lor. ÎN DREPT, invocând alineatul (3) din art. 5 din Convenție, reclamanții se plâng de durata reținerii lor. Cu privire la epuizarea căilor de atac interne Guvernul ridică o excepție de la data la care căile de atac interne nu sunt epuizate. Guvernul susține că, în temeiul Legii nr. 466 privind despăgubirea persoanelor arestate ilegal sau deținute, reclamanții au dreptul la despăgubiri pe care le pot folosi după încheierea procesului. Guvernul susține că instanțele nu au introdus acțiuni în despăgubire, în conformitate cu art. 1 alin. (6) din Legea nr. 466, în fața instanțelor naționale. Referindu-se la jurisprudența Comisiei în cauza Erdo dreptul turc, cel care se plânge că a fost victima unei privări de libertate ilegală sau nejustificată poate pune sub semnul întrebării în mod legitim responsabilitatea de a-și îndeplini obligațiile, în timp ce această cale îi era deschisă și accesibilă Reclamanții contestă ansamblul acestor argumente. Reamintind că durata custodiei lor este conformă cu legislația internă, aceștia susțin că nu au nici o cale de atac pentru a contesta durata acesteia. 3 din Convenție nu consta în a spune că aceștia nu au dispus de o cale de atac pentru obținerea unei despăgubiri. Reclamanții au declarat absența unei proceduri prin care au putut obține un control jurisdicțional de tipul specific prevăzut la art. 5 alin. Prin urmare, Curtea consideră că faptul de a solicita reclamanților, aflați în custodie fără un control judiciar rapid și automat, de a introduce o acțiune în despăgubire ar modifica natura garanției oferite, în special prin alineatele (3) și (4) din art. 5, care este distinctă de cea prevăzută la art. 5 alineatul (5) din convenție (a se vedea mutatis mutandis, Hotărârea Ya Turcia din 8 iunie 1995, seria A nr. 319, p. 17, § 44. În consecință, excepția pe care guvernul o aplică nu poate fi reținută. martie 1997 privind durata detenției, de modificare a Legii nr. 3842, persoanele arestate pentru infracțiuni care intră în sfera de competență a Curților de Recuperare a Recuperării trebuie să fie aduse în fața judecătorului cel târziu în termen de 48 de ore, dar durata detenției inițiale poate fi prelungită cu patru zile și apoi cu șapte. Guvernul susține că instanțele nu au introdus o acțiune în fața judecătorului de pace pentru a se pronunța cu promptitudine asupra legalității detenției lor, în conformitate cu art. 4 din Legea nr. 4229 din 6 martie 1997, în cazul infracțiunilor care intră în competența Curților de Securitate a statului. În lumina tuturor argumentelor părților, Curtea consideră că această parte a cererilor ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării inter pares, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, aceasta nu poate fi respinsă ca fiind în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererile admisibile, toate mijloacele de fond rezervate. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-02-13
0,97
KARATEPE ET KIRT contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ des requêtes n os 28013/95 et 28017/95 présentées respectivement par Mustafa KARATEPE et Cansur KIRT contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 13
CtEDO 2001-07-17
0,97
AFFAIRE OKUYUCU ET AUTRES c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE OKUYUCU ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 28014/95, 28015/95 et 28016/95) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 17 juillet 2001 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Okuyucu et autres c. Turquie
CtEDO 2001-05-26
0,96
ÖNCÜ et AUTRES contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 63357/00 présentée par İbrahim ÖNCÜ et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 26 juin 2001 en une chambre co
CtEDO 2001-02-06
0,96
DEMIR, DEMIR ET GÜL contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ des requêtes n os 29866/96, 29867/96 et 29872/96 respectivement présentées par Çelebi DEMİR, Musa DEMİR et Senanik GÜL contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première sectio
CtEDO 2001-10-16
0,96
ÖZCAN contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 29856/96 présentée par Mehmet ÖZCAN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 16 octobre 2001 en une chambre composée de M mes E
Sursă