CtEDO 09.01.2001 Auto

FERME, FERME et KOSTREVC contre la SLOVENIE

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
09.01.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
FERME, FERME et KOSTREVC contre la SLOVENIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 DECIZIE PARTENERALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 47869/99 prezentate de Irena Ferme, Pavla Ferme, Milano Kostrevc împotriva Sloveniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la ianuarie 2001 într-o cameră compusă din președintele Palm Thomassen al meu, dnii Ferrari Bravo Bîrsan Casadevall Zupančič Panțaru judecători și grefier de secțiune al dlui O Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 11 februarie 1999 și înregistrată la 3 mai 1999, după ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții sunt resortisanți sloveni, născuți în 1963, 1936 și, respectiv, 1957, cu reședința la Ljubljana (Slovenia). Dl Irena Ferme și dl Milan Kostrevc sunt un cuplu căsătorit, dl Pavla Ferme este mama primei reclamante. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 1 septembrie 1993, domnul Irena Fermă, ar fi suferit leziuni grave ca urmare a unei rupturi a perineului prin nașterea fiicei sale la centrul spitalicesc (Klinični centrer) din Ljubljana. Starea sa de sănătate snaggrava după travaliu și nu ar fi fost îngrijită corespunzător în Slovenia. Mai târziu, ea a căutat ajutor medical în străinătate și a fost operat pe cheltuiala ei la 25 aprilie 1995 la spitalul Johns Hopkins din Statele Unite. Chiar și astăzi, prima reclamantă are dificultăți de mers pe jos și suferă de alte tulburări. La 29 noiembrie 1995, prima reclamantă a intentat o acțiune în despăgubire împotriva centrului spitalicesc din Ljubljana pentru cheltuielile de asistență medicală efectuate după ce au fost efectuate în Germania, Austria și Statele Unite ale Americii, precum și pentru daune morale. La 3 ianuarie 1996, Comisia a formulat cereri de măsuri provizorii, pe de o parte, în ceea ce privește conservarea probelor (dosarul medical) și, pe de altă parte, în ceea ce privește atribuirea unei sume care acoperă imediat cheltuielile unui eventual control medical și de îngrijire în Statele Unite. La 28 februarie 1996, Tribunalul Districtual din Kranj a respins măsurile provizorii solicitate. La 18 martie 1996 a avut loc o ședință. La apel, Tribunalul Superior a confirmat hotărârile la 26 aprilie 1996. La 13 mai 1996, prima reclamantă a prezentat o acțiune constituțională privind măsurile provizorii, care a fost respinsă, la 25 septembrie 1996, de Curtea Constituțională. Audierile în fața Tribunalului de District din Kranj au avut loc la 12 septembrie și 17 octombrie 1996. La 16 mai 1996, prima reclamantă a depus la Tribunalul de District din Kranj a emis un act de rectificare a cererii sale din 29 septembrie 1995 pentru a li se atribui de la centrul spitalicesc punerea în aplicare a cel puțin două controale medicale anuale și de îngrijire medicală în străinătate pe viață, în prezența membrilor familiei sale. De asemenea, Comisia a solicitat o măsură provizorie pentru ca centrul să preia controlul medical pe care intenționa să îl efectueze imediat în străinătate. La 12 septembrie 1996, Tribunalul de Primă Instană din Kranj a respins cererile de modificare și de măsură provizorie. La apel, la 27 noiembrie 1996, Tribunalul Superior a trimis cauza în fața primului judecător. La 3 ianuarie 1997, Tribunalul a respins din nou cele două cereri. La apel, la 26 februarie 1997, Tribunalul Superior a confirmat decizia. La data de 8 septembrie 1997 a avut loc o ședință în fața Tribunalului Districtual din Kranj, iar la 17 septembrie 1996, prima reclamantă s-a asigurat din nou în fața Tribunalului Districtual din Ljubljana pentru a solicita (tožba na dozago dejanj) ) la centrul spitalicesc să asigure punerea în aplicare a cel puțin două controale medicale anuale și de îngrijire medicală în străinătate pe viață, în prezența membrilor familiei sale. În aceeași zi, ea a solicitat, de asemenea, o măsură provizorie pentru a obține bani pentru a putea efectua imediat un control medical în străinătate. Tribunalul s-a retras și, la 14 octombrie 1996, Curtea Supremă a decis că tribunalul din Kranj ar trebui să cunoască o cauză. Tribunalul a declarat incompetent la 3 ianuarie 1997. La recurs, la 18 iunie 1997, Tribunalul Superior a infirmat decizia. La 16 iulie 1997, Tribunalul de Primă Instanță din Kranj a adoptat ambele proceduri. Prin decizia din 17 iulie 1997, Tribunalul de Primă Instanță a acceptat cererea de măsură provizorie, formulată la 17 septembrie 1996, și a decis să dea primei reclamante o sumă care să acopere cheltuielile de control medical în Statele Unite ale Americii. La 8 octombrie 1997, aceeași instanță a respins contestația centrului spitalicesc. La apel, la 26 noiembrie 1997, Tribunalul Superior a infirmat decizia din 17 iulie 1997. La 2 februarie 1998, reclamanții au formulat o cerere suplimentară pentru ca centrul spitalicesc să le ceară scuze. La 10 martie 1998 a avut loc o audiere în fața Tribunalului Districtual Kranj. Prin hotărârea parțială din 25 mai 1998, Tribunalul de Primă Instanță i-a atribuit primei reclamante o compensație pentru cheltuielile suportate de îngrijirea sa medicală în străinătate. La recurs, la 24 februarie 1999, instanța superioară a infirmat hotărârea parțială și a retrimis cauza în fața primului judecător. La 5 iulie, 10 mai și 2 septembrie 1999, precum și la 8 mai 2000, Tribunalul de Primă Instanță a organizat o audiere cu ușile închise. La 8 mai 2000, Tribunalul a pronunțat o hotărâre prin care a conchis că reclamanta are dreptul la despăgubiri pentru cheltuielile de asistență medicală în străinătate după ce a încheiat procesul (de la îngrijirile efectuate în Germania, Austria și statele membre) Uniți), a respins anumite cereri și nu s-a pronunțat cu privire la restul. La 21 iulie 2000, reclamanții au răspuns la apel. GRIEFS Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamanții se plâng de durata excesivă a procedurilor împotriva centrului spitalicesc (Klinični centrer) din Ljubljana. În plus, aceștia consideră că această perioadă îi privează de dreptul lor la o cale de atac efectivă În sensul articolului 13 din convenție, reclamanții se plâng, de asemenea, de lipsa de echitate a procedurilor menționate anterior. Ei contestă administrarea probelor și susțin că elementele de fapt ar fi fost stabilite în mod fals și că dreptul aplicat în mod fals ar fi fost pus în aplicare. Pe de altă parte, aceștia consideră că lipsa unui tratament medical special în străinătate constituie o tortură pentru prima reclamantă în sensul articolului 3 din convenție. În cele din urmă, reclamanții se plâng de faptul că instanțele slovene au favorizat centrul spitalicesc din Ljubljana în detrimentul lor. ÎN DREPTul invocat la art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurilor împotriva centrului spitalicesc (Klinični centrer) din Ljubljana. Acest articol dispune în partea sa relevantă Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) și într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) imparțială, care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale civile ... Procedura principală de despăgubire a început la 29 noiembrie 1995, data depunerii plângerii în fața Tribunalului din Kranj și este încă în curs de desfășurare în fața instanței superioare. Procedura de obținere a accesului la controale medicale regulate și la îngrijiri medicale în străinătate a început la 17 septembrie 1996. Această procedură a fost atașată la procedura principală la 16 iulie 1997. Durata procedurii până în prezent este de patru ani și unsprezece luni. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv în ceea ce privește cele două proceduri menționate anterior și consideră necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alin. (3) lit. (b) din Regulamentul Curții. Procedura intermediară a început la 17 septembrie 1996, cu o cerere din partea recurentei formulată la Tribunalul de District din Ljubljana și se încheie la 26 noiembrie 1997, prin decizia instanței superioare. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect în ceea ce privește cele două proceduri menționate anterior și consideră necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alin. (3) lit. (b) din Regulamentul Curții. Reclamanții se plâng, de asemenea, de lipsa de echitate a procedurilor menționate anterior. Curtea constată că procedura este pendinte și reamintește că echitatea unei proceduri sine apreciază în lumina întregii proceduri. Prin urmare, cererea este prematură și trebuie respinsă prin aplicarea dispozițiilor articolului 35 alineatul (4) din convenție. În ceea ce privește procedura intermediară, inițiată la 3 ianuarie 1996 și finalizată la 25 septembrie 1996 prin decizia Curții Constituționale, Curtea constată că a făcut obiectul unei examinări de către Comisia Europeană pentru Drepturile Omului (a se vedea cererea nr. 35263/97, Decizia din 15.09.1997). Aceasta arată că această parte a prezentei cereri este, în esență, aceeași cu cererea nr. 35263/97 și consideră că aceasta trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (2) litera (b). Reclamanții consideră că lipsa unui tratament medical special în străinătate constituie o tortură pentru prima reclamantă în sensul articolului 3 din convenție, care se citește după cum urmează: Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Astfel cum este interpretat de organele Convenției, noțiunea de tratamente inumane și degradante, în sensul Convenției, trebuie să corespundă unui minim de gravitate pentru a cădea sub incidența art. 3. La aprecierea acestui minim este relativă în esență și depinde de ansamblul datelor cauzei (cauza Irlanda c. Regatul Unit, Hotărârea din 18 ianuarie 1978, seria A n 65 alin. 162). În speță, oricare ar fi situația primei recurente, Curtea consideră că nu este vorba despre un prag de gravitate astfel cum este prevăzut la art. 3 din convenție. În cele din urmă, reclamanții se plâng de faptul că tribunalele slovene au favorizat centrul spitalicesc din Ljubljana în detrimentul lor și își spun victime ale discriminării în temeiul articolului 14 din convenție. În orice caz, Curtea reamintește că art. 14 nu poate fi invocat în mod autonom și trebuie să fie coroborat cu o dispoziție substanțială a Convenției. Având în vedere toate elementele aflate în posesia Curții și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din Convenție ca fiind în mod evident greșit întemeiată. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, AJUTĂ să examineze .

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-12-01
0,98
FERME et AUTRES c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 47869/99 présentée par Irena FERME et autres contre la Slovénie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 1 er décembre 2005 en une chambre composée de : MM. J. Hedigan,
CtEDO 2001-12-06
0,93
KRAJNC contre la SLOVENIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 40627/98 présentée par Ivan KRAJNC contre la Slovénie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 décembre 2001 en une chambre composée de MM. G
CtEDO 2001-07-03
0,92
BUGARSKI ET VON VUCHETICH contre la SLOVENIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 44142/98 présentée par Zora BUGARSKI et Laura VON VUCHETICH contre la Slovénie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 3 juillet 2001 en une ch
CtEDO 2001-12-06
0,92
LEVACIC c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 42486/98 présentée par Emil LEVAČIČ contre la Slovénie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 décembre 2001 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2009-02-17
0,92
VERBANCIC c. SLOVENIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 38837/04 présentée par Janja VERBANČIČ contre la Slovénie La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 17 février 2009 en une chambre composée de : Josep Casadevall, présid
Sursă