CtEDO 16.01.2001 Auto

PISS contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
16.01.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
PISS contre la FRANCE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PARTENERALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 46026/99 prezentată de Marc Piss împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 16 ianuarie 2001 într-o cameră compusă din dnii Fuhrmann președinte J.-P. Costa Loucaide Kūris Jungwiert Sir Nicholas Bratza Traja judecători, Dolle graffière de secțiune Având în vedere cererea prezentată mai sus Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 23 octombrie 1998 și înregistrată la data de 5 februarie 1999, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat competența Curții de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul este un resortisant francez, născut în 1960 și rezident în Macon. El a introdus în fața Comisiei o cerere anterioară (nr. 39995/95), care a fost declarată inadmisibilă la 6 iulie 1998. Circumstanțele de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.S., de care este divorțat și care nu se mai manifestă, trei fete născute în 1987, 1989 și 1992. Decizii referitoare la copii Copiii au fost plasați din 1994, mai întâi într-o casă de copii, apoi într-o familie gazdă. Deplasarea a fost reînnoită în mod regulat de către judecătorul copiilor din Puy-en-Velay. Prin hotărârea din 27 ianuarie 1997, reclamantului i s-a alocat un drept de vizită asupra copiilor săi în fiecare weekend, la domiciliul mamei sale. În noiembrie 1997, o hotărâre de modificare a decis că, având în vedere neînțelegerea dintre reclamant și mama sa, dreptul de vizită se exercita în cadrul unei asociații din Saint Etienne. Această decizie a fost confirmată de Curtea de Apel Riom la 23 martie 1998. La 9 iunie 1998, judecătorul i-a încredințat pe copii pentru un an serviciilor sociale ale Loirei, pentru a-i apropia de tatăl lor și de bunica lor, și i-a acordat reclamantului dreptul de a vizita o jumătate de zi pe lună în locul neutru și în prezența unei terțe părți. La 19 octombrie 1998, judecătorul copiilor din Puy-en-Velay și-a retras dreptul de a-l plasa pe Roanne, care este acum competent teritorial, prin hotărârea din 30 octombrie 1998, acesta din urmă a confirmat plasarea copiilor până la 1 iulie 1999, precum și modalitățile de vizită a reclamantului. Prin Ordonanța din 9 noiembrie 1998, judecătorul a respins cererea reclamantului de a se întâlni cu copiii săi în timpul sărbătorilor de Crăciun, pe motiv că nu le-a văzut de nouă luni și că a refuzat să-i întâlnească în conformitate cu modalitățile stabilite prin hotărârea din 30 octombrie 1998. Recurentul a făcut apel la aceste două decizii în fața tribunalului din Lyon, care nu pare să fi luat încă o hotărâre. La 31 decembrie 1998, judecătorul a suspendat temporar exercitarea dreptului de vizită al reclamantului asupra copiilor, stabilind o audiere la 15 Ianuarie 1999, pe motiv că a atacat o educatoare specializată și că a fost depusă o plângere la procurorul Republicii. Prin hotărârea din 7 iulie 1999, judecătorul a prelungit plasarea copiilor pentru doi ani, până la 30 iunie 2001 și, ca răspuns la cererea reclamantului care solicita un drept de vizită semimediatizat de două ori pe lună, a răspuns în următoarele cuvinte: - tatăl are probleme majore de funcționare psihică care au dus la spitalizare timp de mai multe luni și la comportamente grave de violență verbală sancționate de tribunalul corecțional din Roanne; - copiii au nevoie de un cadru de viata organizat si linistit, in absenta tatalui si a mamei ; Avand in vedere ca domnul Piss va beneficia de un drept de vizita cu o ora pe luna, din cauza stării sale fragile de sanatate si din cauza faptului ca el nu a putut sau a dorit sa intalneasca copiii sai mai mult de un an ; ca acest drept de vizita poate creste daca desfasurarea sa este satisfacatoare (...) Cu toate acestea, din cauza interdicției de ședere de doi ani care i-a fost impusă de Tribunalul Corecțional din Roanne (a se vedea mai jos), reclamantul nu se poate deplasa în departamentul Loire, unde sunt plasate fiicele sale. El a adresat mai multe scrisori judecătorului copiilor (în special la 4 iulie și 19 septembrie 2000) Ca să-și poată vedea copiii într-un loc neutru în Macon, unde locuiește acum. 1999, reclamantul a făcut obiectul unei spitalizări din oficiu într-o instituție psihiatrică. La 11 martie 1999 a fost depusă o cerere de ieșire imediată (articolul L. 351 din Codul sănătății publice), președintele Tribunalului de Mare Instanță din Roanne, după ce a dispus o expertiză psihiatrică, și-a respins cererea la 22 aprilie 1999, având în vedere concluziile expertului. La 22 noiembrie 1999, tribunalul corecțional din Roanne l-a găsit vinovat de violență împotriva V.J. (în speță, insulte ridicând mâna), în timp ce a fost deja condamnat pentru fapte similare, și a fost condamnat la nouă luni închisoare, inclusiv trei luni cu suspendare, precum și la privarea drepturilor civile, civile și de familie pentru o perioadă de cinci ani. De asemenea, i-a impus o interdicție de ședere de doi ani în departamentul Loire. Dreptul intern relevant Textele aplicabile în materie de asistență educațională sunt articolele 375 și următoarele din Codul civil. art. 375 În cazul în care sănătatea, siguranța sau moralitatea unui minor neemancipat sunt în pericol sau în cazul în care condițiile educației sale sunt grav compromise, măsurile de asistență educațională pot fi impuse prin justiție (...) Decizia stabilește durata măsurii, fără ca aceasta să poată, atunci când este vorba despre o măsură educativă desfășurată de un serviciu sau o instituție, să depășească doi ani. Măsura poate fi reînnoită prin decizie motivată. art. 375-1 Judecătorul copiilor este competent, în mod direct, în ceea ce privește asistența educativă. El trebuie întotdeauna să se străduiască să colecteze aderarea familiei la măsura avută în vedere. art. 375-3 de mai sus este necesar să se retragă copilul din mediul său actual, judecătorul poate decide să-l încredințeze: (...) 4° unui departament de ajutor social pentru copii. (...) art. 375-6 Deciziile luate în materie de asistență educațională pot fi, în orice moment, modificate sau raportate de judecătorul care le-a pronunțat fie din oficiu, fie la cererea părinților și a mamelor în comun, sau a unui lan-doi, a persoanei sau serviciului căruia i-a fost încredințat copilul sau a tutorelui, a minorului însuși sau a procurorului public. art. 375-7 Părinții ai căror copii au dat naștere unei măsuri de asistență educativă își păstrează asupra ei autoritatea părintească și exercită toate atributele care nu sunt inconciliabile cu aplicarea măsurii (...) a fost necesar să se pună copilul în afara casei părinților săi, aceștia își păstrează dreptul de corespondență și dreptul de vizită. Judecătorul stabilește condițiile și poate chiar, dacă interesul copilului li se cere, să decidă că exercitarea acestor drepturi, sau a unuia dintre ei, va fi suspendată provizoriu (...). La art. 1189 alineatul (3) din Noul Cod de procedură civilă prevede că cauzele sunt educate și judecate în camera consiliului. GRIEFS 1. Invocând în esență art. 8 din Convenție și citând articolele 14 din Convenție și 5 din Protocolul nr. 7 la Convenție, reclamantul se plânge de ceea ce nu a putut să-și vadă copiii de mai multe luni. (2) El consideră că a încălcat principiul publicității dezbaterilor, garantat prin art. 6 alin. (1) din Convenție, din cauza faptului că audierile (în special în fața instanței de apel a lui Riom) s-au ținut în camera consiliului (cu ușile închise). (3) Consideră că acesta este sancționat pentru apartenența sa la Martorii lui Iehova și citează art. 9 din Convenție. (1) Reclamantul se plânge că nu își poate exercita dreptul de vizită și citează art. 14 din Convenție și 5 din Protocolul nr. 7 la Convenție Curtea își va examina O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară (...) pentru prevenirea infracțiunilor, pentru protecția sănătății sau a moralității sau pentru protecția drepturilor și libertăților altora. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul Curții. (2) Reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost auzită în mod public, contrar cerințelor art. 6 alin. (1) din Convenție, ale cărei dispoziții relevante sunt astfel redactate Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) în mod public (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). Hotărârea trebuie pronunțată public, însă accesul la sala de judecată poate fi interzis presei și publicului în timpul întregului proces sau al unei părți a acestuia în interesul moralității, al ordinii publice sau al securității naționale într-o societate democratică, în cazul în care interesele minorilor sau protecția vieții private a părților la proces la Õ ï sau în măsura în care este strict necesar de către instanță, atunci când, în circumstanțe speciale, publicitatea ar fi de natură să aducă atingere intereselor justiției. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul Curții. (3) Reclamantul consideră că situația în care se află el se datorează apartenenței sale la Martorii lui Iehova și declară încălcarea articolului 9 din Convenție, care se citește astfel Orice persoană are dreptul la libertatea de gândire, de conștiință și de religie; acest drept implică libertatea de a-și schimba religia sau convingerea, precum și libertatea de a-și manifesta religia sau convingerea în mod individual sau colectiv, în public sau în privat, prin intermediul cultului, al educației, al practicilor și al activității ritualurilor. Libertatea de a-și manifesta religia sau convingerile nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității publice, protecției ordinii, sănătății sau moralității publice sau protecției drepturilor și libertăților altora. Curtea constată că această parte a cererii este vădit nefondată, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor reclamantului cu privire la neexercițiul dreptului său de vizită asupra copiilor săi. și non-publicitatea dezbaterilor ; Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle Fuhrmann Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-07
0,94
EL KHAOULI contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 40266/98 présentée par Ahmed EL KHAOULI contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 7 novembre 2000 en une chambre composé
CtEDO 2000-04-06
0,94
LOYEN contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46021/99 présentée par René LOYEN contre France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 avril 2000 en une chambre composée de Sir
CtEDO 2003-01-30
0,94
PEREZ contre la FRANCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 47287/99 présentée par Paule PEREZ contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 30 janvier 2003 en une chambre composée de M. C.L.
CtEDO 2002-02-19
0,94
E.R. contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50344/99 présentée par E. R. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 19 février 2002 en une chambre composée de MM. A.B. Baka,
CtEDO 2000-05-09
0,94
M.G. et F.B. contre la FRANCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 43254/98 présentée par M.G. et F.B. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 9 mai 2000 en une chambre composée de M me E. Palm
Sursă