CtEDO 30.01.2003 Auto

PEREZ contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
30.01.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
PEREZ contre la FRANCE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 47287/99 prezentate de Paule PEREZ împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 30 ianuarie 2003 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președintele Tulkens dnii J.-P. Costa Lorenzen Vajić dnii Levits Zagrebelsky, judecătorii M. N ielsen grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 5 octombrie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, ia următoarea decizie în cunoștință de cauză. Recurenta, Paule Perez, este cetățean francez, născut în 1933 și rezident în câmpia Cafrelor (Réunion). CIRCONSTANCES DE LA L.A. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează. La 31 iulie 1995, recurenta s-a prezentat la jandarmerie pentru a depune o plângere împotriva celor doi copii ai săi în legătură cu acte de violență voluntară și a explicat că copiii săi au vizitat-o pentru a discuta un litigiu referitor la neplata unei pensii alimentare datorate recurentei din cauza stării sale de sănătate. Fiind pasager în partea din față a unui automobil condus de fiica sa, fiul ei, care se afla în partea din spate a vehiculului, ar fi menținut pentru a face două injecții cu un produs cu o seringă. Ea a indicat că a părăsit rapid vehiculul și a fost dus la spital. Primele constatări au permis să se constate urme de înțepături asupra reclamantei, iar pe baza mărturiei, jandarmii au găsit o seringă, a cărei analiză permitea să se ajungă la concluzia prezenței diazepamului și a acidului benzoic, constituenți și în compoziția valiumului. S-a deschis o informare împotriva lui X a șefului violenței cu armă care a condus la o incapacitate totală de muncă (ITT) mai mare de opt zile (devenită mai mică de opt zile în cursul procesului de luare a deciziilor). În timpul procesului, reclamanta s-a constituit parte civilă. La 14 martie 1997, judecătorul a dat în judecată o ordonanță de nejudiciare, cu privire la motivele pe care le-a invocat el nu avea suficiente acuzații împotriva oricui trebuia să fi comis infracțiunea. Judecătorul a precizat că fiul reclamantei, presupusul autor al injecției, părăsise departamentul pentru a se alătura cabinetului său stomatologic din străinătate, în acest caz, Gabonul (...), pe care l-a injectat mamei sale un produs pe care îl injectase în mod fizic, cu o astfel de doză (...) și În cele din urmă, orice audiere [a fiului], abaterea de la anumite aspecte asupra domiciliului său, [a părut] iluzorie, ținând cont de modalitățile de executare a unei eventuale comisii de recurs în Gabon. La 7 aprilie 1997, recurenta s-a prezentat la grefa judecătorului judecătoresc și, prin contestarea primirii ordonanței, a refuzat să semneze declarația de recurs redactată de grefier. Aceasta precizează că a redactat și depus la grefă o declarație de apel personal la 7 aprilie 1997. În memoria sa adresată instanței judecătorești judecătorești, reclamanta a solicitat, printre altele, renunțarea instanței judecătorești, reluarea procesului, să i se dea un act de punere în aplicare, că plângerea sa [se referea] la bătăi și răni voluntare cu armă și premeditare și 30 de zile de la data și - având în vedere analiza seringii - cu intenție infracțională duse în departament sub constrângere pentru a fi ascultate în explicațiile lor Prin Hotărârea din 8 iulie 1997, camera de acuzare a Tribunalului de apel din Saint-Denis (Réunion) a arătat că reclamanta a interjectat apelul La 11 iulie 1997, reclamanta a formulat un recurs în recurs. Iulie 1997, ea a depus o memoriu personal în care susținea că instanța de apel nu a respectat, în hotărârea sa din 8 iulie 1997, articolele 575-6, 592, 593 și 646 din Codul de procedură penală. În primul rând, aceasta În al doilea rând, aceasta adăuga că, cu încălcarea articolelor 593 și 646 mai sus, motivele hotărârii atacate care vizau condițiile notificării ordonanței de nejudiciare erau insuficiente. Pentru că nu au răspuns argumentelor recurentei prezentate în instanță în fața instanței de apel și nu au permis Curții de Casație să se asigure dacă instanța de recurs a decis asupra posibilității de a suspenda judecata până când a fost pronunțată asupra pretinsului fals împotriva notificării ordonanței de nejudiciare. Prin Hotărârea din 21 aprilie 1998, Camera Penală a Curții de Casație a respins recursul, exprimând după cum urmează [...] Având în vedere memoriul personal produs Cu privire la motivul unic de casare, luat din încălcarea articolelor 485 și 183 din Codul de procedură penală Prevăzut, pe de o parte, că mențiunile hotărârii atacate au stat la baza faptului că a fost pronunțat în condițiile prevăzute la art. 485 alineatul (3) din Codul de procedură penală Pe de altă parte, s-a așteptat ca instanța de apel să se supună, pe bună dreptate, întârzierii apelului interjudecat, la 7 aprilie 1997, unui ordin de nejudiciare notificat, la 14 martie 1997, în formele prevăzute la art. 183 din Codul de procedură penală; (...). II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE Codul civil Dispozițiile sale relevante se citesc după cum urmează: art. 1382 Orice fapt al omului, care le cauzează altora o pagubă, îl obligă pe cel din cauza căruia a ajuns, să-l repare. art. 1383 Fiecare este răspunzător pentru prejudiciul pe care l-a cauzat nu numai prin fapta sa, ci și prin neglijența sa sau prin imprudența sa. art. 1384 alineatul (1) Suntem responsabili nu numai pentru prejudiciul cauzat de propria faptă, ci și pentru cel cauzat de persoanele cărora trebuie să le răspundem sau de lucrurile pe care le avem în custodie. Codul de procedură penală Dispozițiile sale relevante se citesc după cum urmează art. 1 alineatul (2) art. 2 alineatul (1) litera (a) art. 3 Acțiunea civilă poate fi efectuată în același timp cu acțiunea publică și în fața aceleiași jurisdicții. Aceasta este admisibilă pentru toți șefii de daune, atât materiale, cât și corporale sau morale, care rezultă din faptele urmărite. art. 4 La acțiune civilă poate fi, de asemenea, desfășurată separat de acțiunea publică. Cu toate acestea, se suspendă judecata acestei acțiuni desfășurate în fața instanței civile atâta timp cât aceasta nu a fost pronunțată definitiv asupra acțiunii publice atunci când aceasta a fost pusă în mișcare. art. 5 Partea care și-a exercitat acțiunea în fața instanței civile competente nu o poate aduce în fața instanței represive. Orice persoană care pretinde că este vătămată de o infracțiune sau de o infracțiune poate să depună o plângere în fața instanței competente. art. 87 alineatul (1) Constituția părții civile poate avea loc în orice moment în cursul procedurii. Instanța judecătorească constată, prin ordonanță, depunerea plângerii. În funcție de resursele părții civile, acesta stabilește valoarea consemnării pe care aceasta trebuie, dacă nu a obținut ajutorul juridic, să o depună la grefă și termenul în care aceasta va trebui să fie făcută sub pedeapsa nerecuperabilității plângerii. art. 186 alineatul (2) Partea civilă poate interjecta apelul la ordonanțe de neinformare, de neinformare și la ordonanțe care aduc atingere intereselor sale civile. (...) art. 418 Orice persoană care, în conformitate cu art. 2, pretinde că a fost vătămată de o infracțiune, poate, dacă nu a făcut-o deja, să se constituie parte civilă la reședință chiar. Ministerul unui avocat nu este obligatoriu. art. 575 Partea civilă nu poate, în sprijinul constituirii sale, să solicite daune-interese corespunzătoare prejudiciului care i-a fost cauzat. art. 575 Partea civilă nu se poate pronunța împotriva hotărârilor camerei de recurs numai în cazul în care se face recurs din partea statului. Cu toate acestea, singurul recurs al acesteia este admisibil în următoarele cazuri: În cazul în care arestarea camerei de l'inginerie a declarat că nu are loc să se informeze; atunci când hotărârea a declarat la Tribunalul de Primă Instanță a părții civile ; atunci când hotărârea a admis o excepție care duce la încetarea acțiunii publice ; atunci când hotărârea a, din oficiu sau la declinul părților, pronunțată la incompetența instanței sesizate ; În cazul în care hotărârea a omis să se pronunțe asupra unui șef de proces ; în cazul în care hotărârea nu îndeplinește, în forma sa, condițiile esențiale ale existenței sale legale ; în materie de atingere a drepturilor individuale, astfel cum sunt definite la articolele 224-1 224-5 și 432-4-4432-6 din Codul penal. Jurisprudența Curții de Casație Plângerea depusă în mâinile unui judecător judecător judecătoresc judecătoresc de către persoana care a declarat că este victima unei infracțiuni sau a unei infracțiuni, atunci când este însoțită de o constituire a unei părți civile, produce, pentru punerea în mișcare a acțiunii publice, aceleași efecte ca și un rechizitoriu al procurorului republicii (Cassic. 8 decembrie 1906, DP 1907. 1. 207, 21 septembrie 1999, Bull. Crim. 188). Este suficient ca o constituție a părții civile să fie admisibilă în fața instanței de judecată că circumstanțele pe care aceasta se bazează permit instanței să admită ca posibil existența prejudiciului pretins și relația directă a acestuia cu o încălcare a legii penale (a se vedea, printre multe altele: Cass. Crim. 9 februarie 1961, menționat anterior; 5 martie 1990, Bull. Crim. 103 ; 11 ianuarie 1996, Bull. Crim. 16 ; 8 iunie 1999, Bull. Crim. 123 ; 6 septembrie 2000, Bull. Crim. 263. Este de competența instanței judecătorului de a căuta dacă persoana ar putea justifica un interes La art. 85 din Codul de procedură penală nu este decât o aplicare a articolului 2 (Cas. omucidere. 9 februarie 1961, D. 1961.306). Calitatea de parte civilă sau acquiret prin depunerea unei plângeri la instanța competentă conținând manifestarea expresă a reclamantului de a se constitui parte civilă urmată de consemnarea cheltuielilor (Cassi. crimă. 13 decembrie 1983, Bull. crimă. 338). Regulile de fond ale răspunderii civile sunt impuse judecătorului penal care este sesizat de victimă (Cas. omucidere. 4 ianuarie 1995, Bull. Omucideri. 3). Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta se plânge de faptul că Curtea de Casație a reținut ca motiv unic de rupere încălcarea articolelor 485 și 183 din Codul de procedură penală, în timp ce, în memoriul său în casare, a invocat încălcarea articolelor 592, 575-6, 593 și 646 din Codul de procedură penală. Deduce din aceasta un refuz al Curții de Casație de a judeca în conformitate cu legea aplicabilă. Aceasta a invocat o încălcare a dreptului la un proces echitabil de către o instanță imparțială și a criticat Curtea de Casație pentru că nu a cenzurat hotărârea camerei de judecată din cauza componenței acesteia și pentru că nu a fost pronunțat cu privire la acuzația sa de falsificare privind presupusa notificare a ordonanței de nejudiciare. Recurenta se plânge de o încălcare a articolului 6 alineatul (1), ale cărei dispoziții relevante se citesc după cum urmează: Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) imparțială (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul consideră, în principal, că cererea este incompatibilă în lumina jurisprudenței Curții privind admisibilitatea cererilor formulate de părțile civile (a se vedea în special Hotărârea Tomasi c. Franța din 27 august 1992, seria A n 241-A, Acquaviva c. Franța din 21 noiembrie 1995, seria A n 333-A, Hamer c. Franța din 7 august 1996, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996-III, Ait-Moub c. Franța din 28 octombrie 1998, Rec., 1998, p. 1998-VIII), Tribunalul arată că reclamanta nu a adresat niciodată despăgubiri pentru prejudiciul ulterior denunțării în plângerea sa și nici măcar nu a invocat un astfel de prejudiciu, singura sa cerere privind neplata de către copiii săi a pensiei alimentare stabilită printr-o hotărâre din 3 martie 1995. Prin urmare, procedura inițiată pe baza unei plângeri cu constituirea unei părți civile nu avea un caracter decisiv pentru stabilirea dreptului său la despăgubiri pentru prejudiciul suferit ca urmare a neplății pensiei alimentare pentru care este creatoare. În orice caz, guvernul a indicat faptul că ordinul de nejudiciare nu a impus să se acționeze în fața instanței civile sau să solicite dreptul de a beneficia de legea din 6 iulie 1990 privind despăgubirea anumitor victime ale prejudiciului care rezultă dintr-o încălcare a dreptului comunitar, motivându-l pe acesta din urmă fiind acela de a identifica autorul faptelor, nu de lipsa unei dovezi materiale a faptelor de violență. Cu titlu subsidiar, guvernul consideră că cauza recurentei a fost ascultată în mod echitabil. El arată că Curtea de Casație, sesizată după o hotărâre prin care a declarat cererea reclamantei inadmisibilă ca fiind tardivă, a răspuns pe deplin prin recurenta care critică prezența, în timpul deliberării, a unui consilier care nu participase la dezbateri. În ceea ce privește mențiunea de motivare insuficientă, Tribunalul constată că camera de acuzare și-a motivat hotărârea și că Curtea de Casație a aprobat această apreciere a judecătorilor. În cele din urmă, Tribunalul consideră că Curtea de Casație n a fost obligată să reia în mod expres toate articolele din Codul de procedură penală invocate de recurentă, obligaia de motivare n 40490/98, 29 august 2000) Recurenta, pe baza în special a articolelor 3 și 87 din Codul de procedură penală, consideră că singurul fapt pentru un justițiar care poate declara instanței judecătorești că se constituie parte civilă permite exercitarea drepturilor sale civile în fața instanței represive sesizate cu acțiunea publică. Pe de altă parte, art. 6 nu ar viza numai drepturile financiare, ci și, în special, prejudiciile morale. Doar în ceea ce privește caracterul dreptului în cauză, iar un drept trebuie să fie calificat sau necalificat drept civil în ceea ce privește conținutul său material și efectele pe care le conferă dreptul intern. În orice caz, recurenta constată că, spre deosebire de cauza Hamer, aceasta nu a avut niciodată dreptul de a formula o cerere de despăgubire, întrucât o astfel de cerere era legată de definirea vinovăției, precum și de condamnarea penală a autorului faptelor. În plus, prejudiciul reținut de instanța de judecată nu i-ar permite să ia în considerare decât un prejudiciu moral. Pe fond, recurenta susține în special că, pe lângă faptul că ordonanța de nejudiciare era contestabilă, aceasta nu i-a fost notificată în mod regulat. Deși a refuzat să semneze declarația de recurs redactată de grefierul competent, aceasta indică faptul că ea însăși a redactat și depus în timp util o declarație de recurs semnată de aceasta. În măsura în care recurenta a pretins un fals referitor la notificarea ordonanței de nejudiciare, aceasta consideră că camera de acuzare nu a soluționat în mod clar acest punct și că Curtea de Casație a refuzat, refuzând să anuleze hotărârea din apel, ea însăși a comis un fals, insuficient motivat hotărârea sa și a ignorat mijloacele de casare. Curtea este de părere că aplicabilitatea articolului 6 din Convenție la procedura în cauză ridică o problemă de drept serioasă, care trebuie discutată împreună cu celelalte aspecte legate de art. 6. Prin urmare, Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că acest aspect necesită o examinare pe fond; prin urmare, nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. în fond întrebarea referitoare la aplicabilitatea articolului 6 din Convenție Declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Søren N ielsen C.L. Rozakis Modululr Adjunct Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-04-06
0,94
LOYEN contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46021/99 présentée par René LOYEN contre France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 avril 2000 en une chambre composée de Sir
CtEDO 2003-03-11
0,94
LOYEN contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 46022/99 présentée par René LOYEN contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 11 mars 2003 en une chambre composée de MM. A
CtEDO 2001-01-16
0,94
PISS contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46026/99 présentée par Marc PISS contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 16 janvier 2001 en une chambre composée de
CtEDO 2001-03-13
0,94
KOUA POIRREZ contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 40892/98 présentée par Ettien Laurent KOUA POIRREZ contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 13 mars 2001 en une chambre compos
CtEDO 2001-03-13
0,94
SALGADO contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41524/98 présentée par Arnaldo SALGADO contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 13 mars 2001 en une chambre composée de MM. W.
Sursă