AFFAIRE CARMELO GALLO c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE CARMELO GALLO c. ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA A TREIA CAUZA CARMELO GALLO c. ITALIA (solicitarea nr. 46909/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 ianuarie 2001 DEFINIF 16/04/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. În cauza Carmelo Gallo c. Italia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră formată din domnii J.-P. Costa președinte Conforti Kūris Tulkens Jungwiert Sir Nicolas Bratza, Traja judecători și dl Dolle graffière de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 12 decembrie 2000, înmânează hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cale de atac împotriva Republicii Italiene, dintre care un resortisant italian, dl Carmelo Gallo, a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la data de 5 noiembrie 1997 în temeiul articolului 25 anterior din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale ( Cererea a fost înregistrată la 22 martie 1999 sub numărul de dosar 4690/99. Reclamantul este reprezentat de dl E. Di Filpo, avocat la Palermo. Guvernul italian ( La 12 noiembrie 1993, reclamantul și alte șapte persoane au fost atribuite de către domnul E.G. în fața Tribunalului din Palermo în scopul de a obține anularea unui testament și distribuirea bunurilor în conformitate cu un alt testament anterior. Instanța a stabilit că, la data de 14 martie 1995, Tribunalul a stabilit prezentarea concluziilor la 11 octombrie 1994. Această ședință a fost amânată din oficiu la 14 martie 1995, data la care M. E.G. a depus o memorare. L. a fost stabilită la 20 iunie 1995. Această audiere a fost amânată din cauza grevei avocaților. La 12 decembrie 1995, părțile și-au prezentat concluziile cu privire la nulitatea actului de citație. 1997. La 11 octombrie 1996, reclamantul a solicitat președintelui Tribunalului de la Palermo să devanseze data la care au fost depuse pledoariile. Această cerere a fost respinsă la 14 octombrie 1996 din cauza sarcinii rolului. printr-o hotărâre definitivă din 31 octombrie 1997, al cărei text a fost depus la grefă la 25 iunie 1998, tribunalul a stabilit o parte din loturi. Printr-o ordonanță fără audiere din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 25 iunie 1998, tribunalul a numit un expert și a fixat la sonda următoare la 29 septembrie 1998. La 9 februarie 1999, instanța a fost amânată la 6 mai 1999 deoarece expertul a solicitat o perioadă suplimentară de timp pentru a depune la grefă raportul său. În ziua următoare, cauza a fost amânată la 7 octombrie 1999 din același motiv. Această audiere nu a putut avea loc deoarece judecătorul de punere în funcțiune fusese transferat. După data de 17 februarie 2000, noul judecător a convocat părțile pentru ședința din 16 mai 2000. În ziua următoare, a fost discutat conținutul raportului de expertiză și părțile au obținut o amânare la 6 iulie 2000. După această ședință, judecătorul a aprobat mijloacele de probă și a amânat cauza la 12 decembrie 2000. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Ö Õ cu privire la această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 12 noiembrie 1993 și este încă în curs de desfășurare până în prezent. 10. Prin urmare, a durat șapte ani și o lună pentru o instanță. 11. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de cerința termenului rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința termenului rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). Cu privire la aplicarea articolului 41 din Convenție 13. În temeiul articolului 41 din Convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții respective, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 14. Reclamantul solicită 15 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 30 000 000 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 15. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 16 000 000 ITL pentru prejudiciul moral. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 16. Reclamantul solicită, de asemenea, 10 000 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții. 17. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi menționată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 5 000 000 ITL pentru procedura în fața Curții și la data la care se acordă reclamantului. Interese moratorii 18. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, a declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 16 000 000 (șaisprezece milioane) lire italiene pentru daune morale și 5 000 000 000 (cinci milioane) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 2,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plata Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 16 ianuarie 2001, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Module Președinte