CtEDO 18.01.2001 Auto

DE JESUS MAFRA contre le PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
18.01.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DE JESUS MAFRA contre le PORTUGAL (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 43684/98 prezentate de Carlos de JESUS MAFRA împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 18 ianuarie 2001 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonpääjjj dl V. Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 23 septembrie 1998 și înregistrată la 1 octombrie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAPT Reclamantul este un resortisant portughez, născut în 1924 și rezident la Lisabona. Acesta este reprezentat în fața Curții de către J.P. Leitão, avocat în baroul de la Lisabona. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 13 februarie 1996, reclamantul a înaintat în fața judecătorului cererile cu privire la cererile cu valoare redusă nr. 4 ale instanței civile (4° Juízo do Tribunal de Pequena Instância Cível) de la Lisabona, în vederea restituirii unui câine. La 14 martie 1996, judecătorul a ordonat citația pârâtei, care și-a prezentat concluziile în răspuns la 12 aprilie 1996 și a formulat o cerere reconvențională și a solicitat asistență juridică. La 17 decembrie 1998, judecătorul a solicitat autorităților de poliție informații cu privire la situația economică a pârâtei. Aceste informații au fost primite la 7 aprilie 1999. Prin ordonanța din 20 mai 1999, judecătorul a acordat asistență judiciară. La 28 octombrie 1999, judecătorul a respins cererea reconvențională și a fixat sonda la 25 ianuarie 2000. La 24 ianuarie 2000, reclamantul s-a retras. În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, durata procedurii nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil. Guvernul susține mai întâi că art. 6 alin. (1) nu se aplică procedurii în litigiu. Potrivit acestuia, obiectul și natura acțiunii intentate de reclamant nu pot fi considerate relevante și nu ar merita o decizie a Curții. În acest sens, guvernul concluzionează că nu a existat o lipsă de apărare, ceea ce ar îndepărta aplicabilitatea articolului 6 de la art. 6 în cazul de față. În orice caz, consideră că durata în cauză nu a depășit termenul rezonabil. Reclamantul contestă aceste argumente și încheie cu privire la aplicabilitatea și încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție. În ceea ce privește aplicabilitatea acestei dispoziții, Curtea arată că guvernul pare să conteste caracterul real și serios al dreptului revendicat de reclamant. În această privință, aceasta amintește jurisprudența sa potrivit căreia trebuie să existe, pentru a se asigura că art. 6 Õ 1 găsește să se aplice, o În cazul în care un stat membru consideră că o măsură de ajutor de stat constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, aceasta trebuie să fie considerată ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Curtea consideră că nu există niciun motiv care să indice că dreptul pe care reclamantul l-a invocat în fața instanțelor interne nu este recunoscut în dreptul intern. În această privință, Curtea arată că instanța nu a respins cererea reclamantului. Curtea observă apoi că, atunci când o instanță este invitată să se pronunțe asupra unei cereri, aceasta trebuie considerată reală și serioasă, cu excepția cazului în care există dovezi clare care să indice contrariul (a se vedea Hotărârea Rolf Gustafson citată anterior, p. 1160 § 39). Cu toate acestea, nu se poate spune că cererea reclamantului, și anume restituirea unui câine, a fost frivolă, jignitoare sau altfel lipsită de orice justificare, cu excepția valorii patrimoniale minime. În ceea ce privește temeinicia cauzei referitoare la durata procedurii, Curtea consideră că.., în lumina criteriilor prevăzute de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-09-27
0,97
AFFAIRE JESUS MAFRA c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE JESUS MAFRA c. PORTUGAL (Requête n° 43684/98) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 27 septembre 2001 En l’affaire Jesus Mafra c. Portugal, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en u
CtEDO 2001-06-14
0,95
MAGALHAES PEREIRA contre le PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44872/98 présentée par Joaquim MAGALHÃES PEREIRA contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 14 juin 2001 en une chambre
CtEDO 2001-03-08
0,95
GUERREIRO contre le PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45560/99 présentée par José da Conceição GUERREIRO contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 8 mars 2001 en une chambre compo
CtEDO 2001-10-04
0,95
AFFAIRE BARATA DIAS c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE BARATA DIAS c. PORTUGAL (Requête n° 44296/98) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 4 octobre 2001 En l’affaire Barata Dias c. Portugal, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une
CtEDO 2001-10-04
0,95
AFFAIRE COSTA c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE COSTA c. PORTUGAL (Requête n° 44135/98) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 4 octobre 2001 En l’affaire Costa c. Portugal, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre comp
Sursă