HOTĂRÂREA TERZĂ DECIZIE FINALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 24430/94 de Bernhard LANZ împotriva Austria Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința la 30 ianuarie 2001 în calitate de Cameră compusă din J.-P. Președintele Costa Fuhrmann Loucaides Sir Nicolas Bratza dna H.S. Greve Traja Ugrekhelidze judecători și dna S. Dollé având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 23 martie 1992 și înregistrată la 17 iunie 1994, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, având în vedere hotărârea parțială a Comisiei din 21 mai 1998, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de reclamant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un național austriac, născut în 1949 și locuiește în Graz (Austria). El este reprezentat în fața Curții de către dl R. Soyer, un avocat practicant în Viena (Austria). Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează: investigații preliminare împotriva reclamantului și detenția sa în reținere la 25 octombrie 1991, judecătorul investigator la Curtea Regională de la Graz (Landesgericht) ) a eliberat un mandat de arestare împotriva reclamantului pe presupunerea că a comis fraudă și falsificarea documentelor. Suspectele legate de activitățile de afaceri ale reclamantului și, în special, de două proiecte de investiții imobiliare. Judecătorul investigator a eliberat un mandat de căutare care a ordonat o căutare la domiciliu la sediul companiei SDBV, o societate privată ( Gesellschaft mit beschränkter Haftung ) pentru care reclamantul a acționat ca manager general . Prizerea documentelor referitoare la proiectele de investiții imobiliare a fost, de asemenea, comandat . În aceeași zi mandatul, căutarea și confiscarea au fost executate , aceasta din urmă în prezența judecătorului investigator . Mai târziu, în ziua în care judecătorul investigator a interogat reclamantul și a ordonat detenția sa în reținere, în timp ce a constatat că există un pericol de abscondare și de coluziune a reclamantului. În ceea ce privește riscul de coluziune, judecătorul investigator a constatat că există pericolul ca reclamantul să încerce să influențeze angajații societății SDBV și să elimine documentele care nu au fost găsite în timpul cercetării. La 27 octombrie 1991, reclamantul a solicitat eliberarea sa din detenție în reținere. La 6 noiembrie 1991, Camera de Reexaminare (Ratskammer) ) de la Curtea Regională de Graz, după o audiere orală în prezența reclamantului, avocatului său de apărare și a procurorului public, și-a respins cererea. Camera de reexaminare a constatat că nu exista niciun pericol de abscondare. Cu toate acestea, pericolul de coluziune a continuat să existe deoarece reclamantul ar putea încerca să influențeze martorii care nu au auzit încă și să elimine orice urme ale infracțiunii. De asemenea, a existat un pericol de comitere a infracțiunilor sale. Procurorul public a apelat la 19 noiembrie 1991, urmat de reclamant la 20 noiembrie 1991. Între timp, la 11 noiembrie 1991, judecătorul investigator a ordonat ca contactele reclamantului cu avocatul său de apărare să aibă loc sub supravegherea instanței din cauza existenței unui pericol de coluziune. Judecătorul investigator a constatat că această măsură era necesară deoarece co-suspectele erau încă în libertate, câțiva martori nu au fost încă auziti și există un risc ca reclamantul să le poată influența. Judecătorul investigator a declarat că validitatea acestui ordin va expira cel târziu în cazul în care termenul legal de două luni pentru detenție în reținere pe baza riscului de coluziune se va încheia. Cu toate acestea, el a susținut că nu s-a opus acestei măsuri în principiu, măsura constituie o limitare inutilă a drepturilor sale de apărare și judecătorul investigator nu a ordonat această măsură în termen de 14 zile, conform legii. La 21 noiembrie 1991, camera de reexaminare a respins recursul reclamantului împotriva mandatului de căutare al judecătorului investigator și a ordonanței de supraveghere a contactelor reclamantului cu avocatul său de apărare. În ceea ce privește plângerea privind supravegherea contactelor reclamantului cu avocatul, camera de reexaminare a susținut decizia judecătorului investigator din următoarele motive: Ordinea nu a implicat nici o critică a avocatului, nici o reproșă de conduită contrară legii sau normelor disciplinare ale membrilor barului, dar a avut pur și simplu scopul de a preveni orice contact cu persoanele terțe pentru a nu pune în pericol succesul anchetei penale. Prezentul caz se referă la complicatele relații de afaceri ale SDBV și a altor societăți gestionate de solicitant, precum și la fluxul de bani între ele. Următoarele martori nu au putut fi identificați decât după examinarea tuturor documentelor confiscate și reclamantul a fost împiedicat să le influențeze. În plus, decizia a fost luată în termenul stabilit de S. 193 § 3 din Codul de Procedură Penală. Camera de Reexaminare a constatat, de asemenea, plângerea reclamantului că el nu a avut suficient acces la dosarul său nefondat. Judecătorul de anchetă a acordat accesul la dosarul la receptorul oficial al societății SDBV și la avocatul de apărare al reclamantului, iar acesta din urmă are posibilitatea de a face copii ale documentelor din dosar. Avocatul reclamantului l-a vizitat în repetate rânduri și i-ar fi putut da copii dacă ar fi dorit. În plus, atunci când a fost interogat de judecătorul de anchetă, reclamantul a fost informat cu privire la conținutul dosarului și despre declarațiile martorilor deja auzite. La 28 noiembrie 1991, procurorul public superior Graz a observat apelul reclamantului din 20 noiembrie 1991. Aceste observații nu au fost transmise reclamantului. La 12 decembrie 1991 Curtea de Apel Graz (Oberlandesgericht ) a hotărât apelurile atât ale reclamantului, cât și ale procurorului public, constatând că exista o suspiciune gravă împotriva reclamantului și a făcut trimitere la detaliile anchetei penale. Există, de asemenea, un pericol că reclamantul să se absoarcă. La 15 ianuarie 1992, după o audiere orală, camera de reexaminare a respins o nouă cerere a reclamantului de eliberare. Februarie 1992, Curtea de Apel a respins recursul reclamantului. La 11 martie 1992, Camera de Reexaminare a respins o nouă cerere de eliberare a reclamantului. După condamnarea sa la 21 iunie 1992, reclamantul a depus noi cereri de eliberare de la detenție la închidere. Aceste cereri au fost refuzate de către Camera de Reexaminare la 3 februarie 1993 și 6 aprilie 1993. Apelurile au fost respinse de Curtea de Apel la 18 februarie 1993 și, respectiv, la 29 aprilie 1993. Procesul împotriva reclamantului La 14 februarie 1992 procurorul public Graz a depus un proiect de pronunțare împotriva reclamantului care l-a acuzat de fraudă agravată. La 21 aprilie 1992, procesul împotriva reclamantului a început în fața Curții Regionale de Graz. A durat până la 21 iunie 1992. În cursul procesului, Curtea Regională a auzit 52 de martori, unii dintre ei în mod repetat pe cererea reclamantului. Mai mult de 5 experți în domeniul echipei, al construcțiilor și al echipei, al evaluării imobiliare, al medicinei și psihiatriei au fost ascultați. Reclamantul a solicitat frecvent ca procesul să fie suspendat pentru perioade lungi și, până la sfârșitul procesului, a solicitat ca procesul să fie repetat sau ca cazul să fie trimis judecătorului investigator. 1992, Curtea a condamnat reclamantul de fraudă agravată și l-a condamnat la patru ani și jumătate de închisoare. De asemenea, a achitat reclamantul de o acuzație suplimentară de fraudă ridicată de procurorul public la procesul. La 9 septembrie 1992, judecata a aproximativ 150 de pagini și transcrierea procesului de aproximativ 1400 de pagini au fost servite părților. La 1 octombrie 1992, procurorul public a depus un motiv de nulitate și un recurs împotriva acestei părți din sentința privind achitarea reclamantului. La 5 octombrie 1992, reclamantul a depus un motiv de nulitate și de apel. La 22 octombrie 1992, reclamantul a formulat o observație cu privire la motivul de nulitate depus de procurorul public. Din moment ce a susținut că până la expirarea termenului limita pentru depunerea motivului său de nulitate, apărarea nu avea posibilitatea suficientă de a verifica dosarul, Curtea Supremă, la 24 decembrie 1992, a hotărât că reclamantul ar trebui acordat un nou termen pentru depunerea cererii de nulitate și de recurs. La 19 februarie 1993, reclamantul a depus din nou un motiv de nulitate și un recurs împotriva sentinței. Scrisul repetat în substanță argumentele susținute mai devreme. La 30 martie 1993, Procurorul public Graz a retras motivul de nulitate. La 27 aprilie 1993, Procuratorul General ( Generalprokurator ) a prezentat următoarele observații cu privire la motivul de nulitate al reclamantului: "În opinia procurorului general, motivul de nulitate al acuzatului Bernhard Lanz poate fi tratat în conformitate cu secțiunea 285d din Codul de Procedură Penală. Se solicită transmiterea unei decizii. Declararea atașată a procurorului public a fost retrasă prin declarația din 30 martie 1993." La 9 iunie 1993, Curtea Supremă, ședința în cameră, a respins ca inadmisibil motivul de nulitate al reclamantului. La o dată neespecificată, Procurorul public superior a prezentat observații scrise cu privire la apelul reclamantului. La 30 august 1993, Curtea de Apel de la Graz, după o audiere orală în care a participat reclamantul și avocatul său de apărare, a acordat recursul procurorului public împotriva sentinței reclamantului și a sporit-o la cinci ani și jumătate de închisoare. Pentru apelul său, reclamantul a fost trimis la această ultimă decizie. În evaluarea circumstanțelor atenuante și agravante, instanța a constatat că a fost solicitată o sentință mai mare. Legea internă relevantă Următorul cont al dispozițiilor relevante ale Codului de procedură penală ( Strafprozeßordnung ) se bazează pe legea în vigoare până la 1 ianuarie 1994. Potrivit S. 12 § 1 din Codul de Procedință Penală, Camera de Reexaminare din Tribunalul de Primă Instanță supraveghează toate măsurile luate de judecătorul de anchetă în cursul anchetelor preliminare. Potrivit S. 45 § 3, o persoană în custodie poate întâlni avocatul său de apărare în absența judecătorului de anchetă. Cu toate acestea, dacă ar fi fost ordonată detenția pe baza unui pericol de coluzie, judecătorul investigator poate, în primele 14 zile de detenție, să fie prezent atunci când deținutul remandat se întâlnește cu avocatul său de apărare. Dacă datorită unor circumstanțe specifice există un pericol că contactul cu avocatul apărării poate interfera cu dovezi, judecătorul investigator poate ordona prelungirea unei astfel de supraveghere până la îndeplinirea proiectului de pronunțare. Supravegherea contactului cu avocatul apărării poate fi exercitată numai atâta timp cât de detenția pe care o reține în reținere se bazează pe un pericol de coluziune (SS. 180 și 193 § 3). În temeiul S. 180 §§ 1 și 2, o persoană poate fi reținută în reținere dacă este serios suspectată că a comis o infracțiune penală și dacă există riscul de abscondare, de coluziune sau că persoana ar putea comite alte infracțiuni. 193, detenția nu poate dura mai mult de două luni în cazul în care justificarea sa unică este riscul de coluziune; aceasta nu poate dura mai mult de șase luni în cazul în care unul dintre celelalte motive este invocat. Cu toate acestea, Curtea de Apel poate prelungi detenția dacă este solicitată de judecătorul investigator sau de procurorul public și dacă dificultățile sau domeniul de aplicare al anchetei îl face necesar. În astfel de cazuri, durata maximă a detenției este de trei luni în cazul în care măsura se bazează pe riscul de coluzie singur și, pentru alte motive, de unu până la doi ani în cazul în care termenul de închisoare pe care suspectul riscă este de zece ani sau mai mult. În temeiul SS. 194 și 195, suspectul poate solicita eliberarea în orice moment. O astfel de cerere și orice recurs împotriva unei decizii de detenție în reținere trebuie examinat de către Camera de Reținere în cadrul unei audieri private în prezența acuzatului sau a avocatului său de apărare. Potrivit S. 114, există un nou recurs împotriva hotărârilor de reținere ale Camerei de Reținere la Curtea de Apel. În temeiul art. 285 alin. (d) § 1 un motiv de nulitate poate fi respins de Curtea Supremă după dezbateri în particular, dacă instanța constată în unanimitate că reclamația ar trebui respinsă ca fiind evident nefondată fără a fi nevoie de deliberări suplimentare. Reclamantul se plânge că contactele sale cu avocatul său de apărare au fost păstrate sub supraveghere de către judecătorul investigator în primele două luni de la detenția sa retrasă. El plânge, de asemenea, că, în cadrul procedurii penale împotriva sa, Procurorul General a prezentat observații cu privire la motivul său de nulitate la Curtea Supremă, iar Procurorul public superior a prezentat observații cu privire la apelul său, care nu au fost furnizate la el. El plânge, de asemenea, că, în cadrul procedurii privind cererile sale de eliberare a urmăririi judiciare, a formulat argumente la care nu avea posibilitatea de a răspunde. Reclamantul se bazează pe articolele 5 și 6 din Convenție. Reclamantul se plânge că drepturile sale de apărare au fost prejudecate deoarece contactele sale cu avocatul său de apărare au fost plasate sub supravegherea judecătorului investigator în primele două luni de detenție în reținere. Curtea constată că această plângere este examinată în temeiul articolului 6 alineatul (3) literele (b) și (c) din Convenție, care a citit după cum urmează: „Toată persoana acuzată de o infracțiune are următoarele drepturi minime: ... să aibă timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale; să se apere personal sau prin asistența juridică a alegerii sale ...” Guvernul remarcă că supravegherea contactelor reclamantului cu avocatul său de apărare a durat doar de la 25 octombrie 1991 până la 25 octombrie 1991 Decembrie 1991. Această măsură a fost necesară pentru a asigura investigații de succes, deoarece există un risc ca, fără aceasta, contactele dintre solicitant și avocatul său de apărare să conducă la o interferență cu dovezi. A existat o suspiciune serioasă că reclamantul ar încerca să influențeze angajații SDBV sau alți martori necunoscuti și să elimine documentele. Guvernul susține că supravegherea temporară a contactelor reclamantului cu avocatul său de apărare la începutul anchetei penale nu l-a împiedicat în exercitarea drepturilor sale de apărare. Contacturile cu avocatul nu au fost interzise și, după ce supravegherea a încetat, el a avut la dispoziție mai mult de șase săptămâni înainte de a fi înaintat proiectul de pronunțare și mai mult de patru luni înainte de începerea procesului, în care el a putut comunica liber cu avocatul său pentru a pregăti apărarea. Prin urmare, drepturile reclamantului în temeiul articolului 6 alineatul (3) literele (b) și (c) din Convenție nu au fost încălcate. Acest lucru este contestat de reclamantul care susține că contactele cu avocatul apărării pot fi supuse numai supravegherii în circumstanțe extraordinare și pentru o perioadă foarte scurtă. O astfel de măsură ar fi justificată numai dacă există indicații clare că contactele ar fi abuzate. Pur și simplua afirmație că martorii necunoscuti ar putea fi influențați, sau documentele nedescoperite în cursul căutării ar putea fi eliminate mai târziu, este prea vagă pentru a justifica o astfel de interferență de lungă atingere cu drepturile apărării unui acuzat. Conversațiile confidențiale cu avocatul apărării ar fi fost necesare pentru a formula cereri precise de prelevare a probelor, care necesită informații cuprinse și detaliate cu privire la cursul evenimentelor. Prin urmare, Curtea concluzionează că această parte a cererii nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. Reclamantul plânge în continuare că, în cadrul procedurii penale împotriva acestuia, Procurorul General a prezentat observații cu privire la motivul său de nulitate la Curtea Supremă, iar Procurorul public superior a prezentat observații cu privire la apelul său, care nu au fost furnizate la el. El se bazează pe art. 6 din Convenție, care, în măsura în care este cazul, prevede: "În decizia de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă și publică ... de către un tribunal ... imparțial instituit prin lege ..." În ceea ce privește procedurile de nulitate, Guvernul, referindu-se la cazul Bulut v. Austria (jurisprudența din 22 februarie 1996, Raporturi de hotărâri și decizii În ceea ce privește procedurile de recurs, Guvernul a recunoscut faptele, dar a susținut că, deoarece s-a desfășurat o ședință orală în care procurorul public principal a repetat în esență observațiile sale scrise, nu a fost necesară să servească cele din urmă asupra reclamantului. Reclamantul susține că, în ceea ce privește ambele seturi de proceduri, principiul egalității de arme a fost încălcat. În ceea ce privește procedurile de recurs, el susține că argumentele scrise ale Procurorului public superior ar fi fost importante pentru el, deoarece, fără acestea, nu ar putea să se pregătească în mod corespunzător pentru ședința de recurs. La o astfel de audiere, avocatul apărării trebuie să răspundă imediat la cererile procurorului public superior. Prin urmare, Curtea concluzionează că această parte a cererii nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-au stabilit alte motive de declarare inadmisibilă. Reclamantul se plânge în continuare că, în cadrul procedurii privind cererile sale de eliberare a urmăririi, a formulat argumente la care nu avea posibilitatea de a răspunde. Curtea este de părere că această plângere este luată în considerare în conformitate cu Aritcle 5 § 4 din Convenție, care se citește după cum urmează: „Toată persoana care este privată de libertate prin arestarea sau deținerea are dreptul să ia o procedură prin care legalitatea detenției sale este hotărâtă rapid de către o instanță și de eliberarea sa, dacă deținerea nu este legală.” Guvernul susține că, în cadrul procedurii dinaintea Camerei de Reexaminare cu privire la cererea reclamantului de a fi eliberată din închisoare, au fost desfășurate audieri orale în care reclamantul, asistat de avocat și procurorul public au participat. Prin urmare, reclamantul a avut posibilitatea de a răspunde la observațiile formulate de procurorul public în cadrul ședinței. În ceea ce privește procedurile de recurs cu privire la astfel de chestiuni dinaintea Curții de Apel, Guvernul susține că expresia standard în introducerea hotărârilor luate de Curtea de Apel - „după auzirea procurorului public superior” - a însemnat numai că procurorul public superior a luat act de un recurs. Aceasta nu a implicat faptul că el sau ea a participat la deliberările Curții de Apel sau a formulat de fapt observații. Cu toate acestea, chiar dacă un procuror public superior depune observații scrise către o Curte de Apel, nefuncția de a le servi la un deținut nu încălcă art. 5 § 4 din convenție, deoarece procedurile în temeiul prezentei dispoziții nu trebuie să ofere aceleași garanții procedurale ca și procedurile în temeiul articolului 6 din convenție. În special, un astfel de pas nu este necesar dacă, ca în acest caz, aceste observații nu conțin aspecte noi (a se vedea nr. 20055/92, Moser c. Austria, dec. 13.4.94, nepublicate). Reclamantul susține că art. 5 alineatul (4) a fost încălcat deoarece Curtea de Apel și-a respins recursul împotriva refuzului Camerei de Reexaminare de a ordona eliberarea sa deținută în reținere după ce a auzit procurorul public principal și fără a-i da posibilitatea de a răspunde la aceste argumente. El subliniază că, la 28 noiembrie 1991, procurorul public superior a prezentat observații scrise Curții de Apel cu privire la recursul reclamantului împotriva deciziei Camerei de Reexaminare din 6 noiembrie 1991. Prezenta decizie a fost lungă și motivată cu atenție. În aceste argumente, procurorul public principal a solicitat ca detenția reclamantului la retragere să fie ordonată pe baza unui risc de absoardare. În consecință, argumentul Guvernului potrivit căruia această depunere nu conține informații noi relevante este incorectă. Prin urmare, Curtea concluzionează că această parte a cererii nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-au stabilit alte motive de declarare inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără a prejudeca fondul, restul cererii. Dollé J.-P. Președintele grefierului Costa
Application no. 24430/94
by Bernhard LANZ
against Austria
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 30 January 2001 as a Chamber composed of
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
W.
Fuhrmann
,
Mr
L.
Loucaides
,
Sir
Nicolas
Bratza
,
Mrs
H.S.
Greve
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
judges
,
and Mrs S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 23 March 1992 and registered on 17
June
1994,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the Commission’s partial decision of 21 May 1998,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is an Austrian national, born in 1949 and living in Graz (Austria). He is represented before the Court by Mr R. Soyer, a lawyer practising in Vienna (Austria).
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Preliminary investigations against the applicant and his detention on remand
On 25 October 1991 the Investigating Judge at the Graz Regional Court (
Landesgericht
) issued a warrant of arrest against the applicant on suspicion of having committed fraud and falsification of documents. The suspicion related to the applicant’s business activities, and in particular two real estate investment projects. The Investigating Judge issued a search warrant ordering a house search at the premises of the SDBV company, a private company (
Gesellschaft mit beschränkter Haftung
) for which the applicant acted as general manager. The seizure of documents relating to the real estate investment projects was also ordered. That same day the warrant, search and seizure were executed, the latter in the presence of the Investigating Judge. Later in the day the Investigating Judge questioned the applicant and ordered his detention on remand as he found that there existed a danger of the applicant absconding and collusion. As regards the risk of collusion, the Investigating Judge found that there was the danger that the applicant would attempt to influence the employees of the SDBV company and to remove documents which had not been found during the search.
On 27 October 1991 the applicant requested his release from detention on remand.
On 6 November 1991 the Review Chamber (
Ratskammer
) of the Graz Regional Court, after an oral hearing in the presence of the applicant, his defence counsel and the Public Prosecutor, dismissed his request. The Review Chamber found that no danger of absconding existed. However, the danger of collusion continued to exist as the applicant might try to influence witnesses not yet heard and to remove any traces of the offence. There was also a danger of his committing further offences. The Public Prosecutor appealed on 19 November 1991, followed by the applicant on 20
November
1991.
Meanwhile, on 11 November 1991, the Investigating Judge ordered that the applicant’s contacts with his defence counsel should take place under the surveillance of the court because of the existence of a danger of collusion. The Investigating Judge found that this measure was necessary because co-suspects were still at large, several witnesses had not yet been heard and there was a risk that the applicant could influence them. The Investigating Judge stated that the validity of this order would expire at the latest when the two-month statutory time-limit for detention on remand based on the risk of collusion would end. The applicant appealed against this decision. He submitted that he did not oppose this measure in principle, however, the measure constituted an unnecessary limitation on his defence rights and the Investigating Judge had failed to order this measure within 14
days as prescribed by law.
On 21 November 1991 the Review Chamber dismissed the applicant’s appeal against the Investigating Judge’s search warrant and the order for surveillance of the applicant’s contacts with his defence counsel. As regards the complaint about the surveillance of the applicant’s contacts with counsel, the Review Chamber upheld the Investigating Judge’s decision for the following reasons:
The order had not involved any criticism of counsel or any reproach of conduct contrary to law or the disciplinary rules of the members of the bar, but merely had the purpose of preventing any contact whatsoever with third persons in order not to endanger the success of the criminal investigation. The present case concerned the complicated business relations of the SDBV and several other companies managed by the applicant, and the flow of money between them. Further witnesses could only be identified after all the documents seized had been examined and the applicant was to be prevented from influencing them. Furthermore, the decision had been taken within the time-limit prescribed by S. 193 § 3 of the Code of Criminal Procedure.
The Review Chamber also found the applicant’s complaint that he did not have sufficient access to his case-file unfounded. The Investigating Judge had granted access to the file to the official receiver of the SDBV company and the applicant’s defence counsel, the latter also being given the possibility to make copies of the documents in the file. The applicant’s counsel visited him repeatedly and could have given him copies if he so wished. Moreover, when questioned by the Investigating Judge, the applicant was informed of the contents of the file and about the statements of witnesses already heard.
On 28 November 1991 the Graz Senior Public Prosecutor commented on the applicant’s appeal of 20 November 1991. These comments were not served on the applicant.
On 12 December 1991 the Graz Court of Appeal (
Oberlandesgericht
) decided the appeals of both the applicant and the Public Prosecutor. It found that a serious suspicion existed against the applicant and referred to the details of the criminal investigation. There also existed a danger that the applicant would abscond.
On 15 January 1992 the Review Chamber, after having held an oral hearing, dismissed a further request of the applicant for release. On 13
February 1992 the Court of Appeal dismissed the applicant’s appeal. On 11 March 1992 the Review Chamber dismissed a further request for release by the applicant.
After his conviction on 21 June 1992, the applicant filed further requests for release from detention on remand. Such requests were refused by the Review Chamber on 3 February 1993 and 6 April 1993. Appeals were dismissed by the Court of Appeal on 18 February 1993 and 29 April 1993 respectively.
2.
The trial against the applicant
On 14 February 1992 the Graz Public Prosecutor filed a bill of indictment against the applicant charging him with aggravated fraud.
On 21 April 1992 the trial against the applicant started before the Graz Regional Court. It lasted until 21 June 1992. In the course of the trial the Regional Court heard 52 witnesses, some of them repeatedly on the applicant’s request. Furthermore 5 experts on book-keeping, building and construction matters, real estate assessment, medicine and psychiatry were heard. The applicant frequently requested that the trial be adjourned for lengthy periods and, towards the end of the trial, requested that the trial be repeated or that the case be remitted to the Investigating Judge. On 21
June
1992 the court convicted the applicant of aggravated fraud and sentenced him to four and a half years’ imprisonment. It also acquitted the applicant of an additional charge of fraud raised by the Public Prosecutor at the trial.
On 9 September 1992 the judgment of some 150 pages and the transcript of the trial of some 1400 pages were served on the parties.
3.
The plea of nullity and appeal proceedings
On 1 October 1992 the Public Prosecutor filed a plea of nullity and an appeal against that part of the sentence concerning the applicant’s acquittal. On 5 October 1992 the applicant filed a plea of nullity and the appeal.
On 22 October 1992 the applicant commented on his plea of nullity lodged by the Public Prosecutor. Since he claimed that until the expiration of the time
‑
limit for filing his plea of nullity the defence had had insufficient possibilities to inspect the file, the Supreme Court, on 24
December 1992, decided that the applicant should be granted a new time
‑
limit for filing his plea of nullity and the appeal.
On 19 February 1993 the applicant again filed a plea of nullity and an appeal against sentence. The writ repeated in substance the arguments raised earlier.
On 30 March 1993 the Graz Public Prosecutor withdrew the plea of nullity.
On 27 April 1993 the Procurator General (
Generalprokurator
) submitted the following comments on the applicant’s plea of nullity:
"In the view of the Procurator General the plea of nullity of the accused Bernhard Lanz can be dealt with under Section 285d of the Code of Criminal Procedure. The transmission of a decision is requested. The plea of nullity lodged by the Public Prosecutor’s Office has been withdrawn by the attached declaration of 30 March 1993."
On 9 June 1993 the Supreme Court, sitting in camera, rejected as inadmissible the applicant’s plea of nullity.
On an unspecified date, the Senior Public Prosecutor submitted written comments on the applicant’s appeal.
On 30 August 1993 the Graz Court of Appeal, after an oral hearing in which the applicant and his defence counsel participated, granted the Public Prosecutor’s appeal against the applicant’s sentence and increased it to five and a half years’ imprisonment. For his appeal, the applicant was referred to this latter decision. In weighing the mitigating and aggravating circumstances, the court found that a higher sentence was called for.
B.
Relevant domestic law
The following account of the relevant provisions of the Code of Criminal Procedure (
Strafprozeßordnung
) is based on the law in force until 1
January
1994.
According to S. 12 § 1 of the Code of Criminal Procedure, the Review Chamber at the First Instance Court supervises all measures taken by the Investigating Judge in the course of preliminary investigations.
According to S. 45 § 3 a person remanded in custody may meet his defence counsel in the absence of the Investigating Judge. However, if detention on remand has been ordered on the ground of a danger of collusion, the Investigating Judge may, during the first 14 days of the detention, be present when the remand prisoner meets his defence counsel. If due to specific circumstances a danger exists that contact with defence counsel may interfere with evidence, the Investigating Judge may order the extension of such surveillance until the bill of indictment is served. Surveillance of contact with defence counsel may only be exercised as long as the detention on remand is based on a danger of collusion (SS. 180 and 193 § 3).
Under S. 180 §§ 1 and 2, a person may be held in detention on remand if he is seriously suspected of having committed a criminal offence and if there is a risk of his absconding, of collusion, or that the person might commit further offences. According to S. 193, detention may not last more than two months where its sole justification is the risk of collusion; it may not last more than six months where one of the other grounds is relied upon. The Court of Appeal may, however, extend detention if so requested by the Investigating Judge or the Public Prosecutor, and if the difficulty or the scope of the investigation makes it necessary. In such cases the maximum duration of detention is three months where the measure is based on a risk of collusion alone and, for the other grounds, one to two years if the term of imprisonment which the suspect risks is ten years or more.
By virtue of SS. 194 and 195, it is open to the suspect to apply for release at any time. Such an application and any appeal against a decision ordering detention on remand must be examined by the Review Chamber at a private hearing in the presence of the accused or his defence counsel. According to S. 114, there is a further appeal against decisions of the Review Chamber to the Court of Appeal.
Under S. 285 (d) § 1 a plea of nullity may be rejected by the Supreme Court after deliberations in private if the court unanimously finds that the complaint should be dismissed as being manifestly ill-founded without any need for further deliberations.
The applicant complains that his contacts with his defence counsel were kept under surveillance by the Investigating Judge during the first two months of his detention on remand.
He further complains that in the criminal proceedings against him the Procurator General submitted comments on his plea of nullity to the Supreme Court, and the Senior Public Prosecutor submitted comments on his appeal, which were not served on him.
He also complains that in the proceedings concerning his requests for release the prosecution made submissions to which he had no possibility to reply.
The applicant relies on Articles 5 and 6 of the Convention.
1.
The applicant complains that his rights of defence were prejudiced because his contacts with his defence counsel were placed under the surveillance of the Investigating Judge during the first two months of his detention on remand.
The Court finds that this complaint falls to be examined under Article 6 §
3 (b) and (c) of the Convention which read as follows:
“Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
...
b.
to have adequate time and facilities for the preparation of his defence;
c.
to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing ..."
The Government note that the surveillance of the applicant’s contacts with his defence counsel only lasted from 25 October 1991 until 25
December 1991. This measure was necessary in order to ensure successful investigations as there was a risk that, without it, the contacts between the applicant and his defence counsel would lead to an interference with evidence. There was a serious suspicion that the applicant would try to influence employees of the SDBV or other unknown witnesses, and to have documents removed.
The Government submit that the temporary surveillance of the applicant’s contacts with his defence counsel at the beginning of the criminal investigation did not hinder him in the exercise of his defence rights. Contacts with counsel had not been prohibited and, after surveillance ceased, he had had at his disposal more than six weeks before the bill of indictment was served on him and more than four months before the trial commenced, during which time he could communicate freely with his lawyer in order to prepare his defence. Therefore, the applicant’s rights under Article 6 § 3 (b) and (c) of the Convention have not been violated.
This is contested by the applicant who submits that contacts with defence counsel may only be subject to surveillance under extraordinary circumstances and for a very short period. Such a measure would only be justified if there are clear indications that the contacts would be misused. The mere allegation that unknown witnesses could be influenced, or documents not discovered in the course of the search could later be removed, is too vague to justify such a far reaching interference with an accused’s defence rights. Confidential conversations with defence counsel would have been necessary in order to formulate precise requests for the taking of evidence, which required comprehensive and detailed information on the course of the events.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the applicant’s complaint raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits of the case. The Court concludes, therefore, that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §
3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
2.
The applicant next complains that in the criminal proceedings against him the Procurator General submitted comments on his plea of nullity to the Supreme Court, and the Senior Public Prosecutor submitted comments on his appeal, which were not served on him. He relies on Article 6 of the Convention, which, in so far as relevant, provides:
"In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing ... by an ... impartial tribunal established by law ..."
As regards the proceedings on the plea of nullity, the Government, referring to the case of Bulut v. Austria (judgment of 22 February 1996,
Reports of judgments and decisions
1996-II), refrained from any further submissions. As regards the appeal proceedings, the Government acknowledged the facts but argued that, because an oral hearing had been held in which the Senior Public Prosecutor essentially repeated his written submissions, there was no need to serve the latter on the applicant.
The applicant submits that in respect of both sets of proceedings the principle of equality of arms has been violated. As regards the appeal proceedings, he submits that the written submissions of the Senior Public Prosecutor would have been important for him because, without them, he could not properly prepare himself fully for the appeal hearing. At such a hearing, defence counsel has to reply immediately to the submissions of the Senior Public Prosecutor.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the applicant’s complaint raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits of the case. The Court concludes, therefore, that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §
3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
3.
The applicant further complains that in the proceedings concerning his requests for release the prosecution made submissions to which he had no possibility to reply.
The Court is of the opinion that this complaint falls to be considered under Aritcle 5 § 4 of the Convention, which reads as follows:
“Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his detention shall be decided speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful.”
The Government submit that in the proceedings before the Review Chamber on the applicant’s request for release from detention on remand, oral hearings were held in which the applicant, assisted by counsel, and the Public Prosecutor participated. The applicant had therefore the opportunity to reply to the submissions made by the Public Prosecutor at the hearing. As regards appeal proceedings on such issues before the Court of Appeal, the Government submit that the standard phrase in the introduction to decisions taken by the Court of Appeal - “after having heard the Senior Public Prosecutor” - only meant that the Senior Public Prosecutor had taken note of an appeal. It did not imply that he or she had participated in the deliberations of the Court of Appeal or actually made submissions. However, even if a Senior Public Prosecutor makes written submissions to a Court of Appeal, the failure to serve them on a detainee does not violate Article 5 § 4 of the Convention as proceedings under this provision need not offer the same procedural guarantees as proceedings under Article 6 of the Convention. In particular, such a step is unnecessary if, like in the present case, those submissions contain no new aspects (see No. 20055/92, Moser v.
Austria, Dec. 13.4.94, unpublished).
The applicant submits that Article 5 § 4 has been violated because the Court of Appeal dismissed his appeal against the Review Chamber’s refusal to order his release from detention on remand after it had heard the Senior Public Prosecutor, and without giving him the possibility to reply to those submissions. He points out that on 28 November 1991 the Senior Public Prosecutor submitted written observations to the Court of Appeal on the applicant’s appeal against the Review Chamber’s decision of 6 November 1991. The submissions were lengthy and carefully reasoned. In those submissions the Senior Public Prosecutor requested that the applicant’s detention on remand be ordered on the further ground of a risk of absconding. The Government’s argument that these submission did not contain new relevant information is therefore incorrect.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the applicant’s complaint raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits of the case. The Court concludes, therefore, that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §
3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the remainder of the application.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President