CASE OF HOLZINGER v. AUSTRIA (No. 2)
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Preliminary objection rejected (non-exhaustion);Violation of Art. 6-1;Pecuniary damage - claim dismissed;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses award - Convention proceedings
CASE OF HOLZINGER v. AUSTRIA (No. 2) (CtEDO, 2001)
La 8 iulie 1987, reclamantul a introdus o procedură (17 C 1018/87) în Curtea de districtul Salisburg (Bezirksgericht) împotriva unui fost avocat pentru suma AS 11.294.05. Avocatul s-a opus procedurii și a avut loc o ședință la 25 ianuarie 1988. Curtea a hotărât să suspende procedura până la stabilirea altor proceduri (20 SW 2/87). Acesta s-a încheiat la 15 martie 1988, iar la 12 aprilie 1988, reclamantul a solicitat continuarea celei de-a doua proceduri (17 C 1018/87), majorând suma solicitată. La 26 aprilie 1988, reclamantul a depus o cerere extinsă de prelevare a probelor și, în același timp, a redus cererea. La 23 iunie 1988, Curtea de District a invitat inculpatul să facă o observație cu privire la argumentele reclamantei, pe care le-a făcut-o la 23 noiembrie 1988. Între timp, la 8 august 1988, reclamantul a solicitat Curtea de District să se alăture prezentei proceduri cu alte proceduri (3 Cg 216/88) în așteptare în fața aceleiași instanțe. La 6 octombrie 1988, Curtea de District a respins această cerere. Începând cu noiembrie 1988, reclamantul a fost reprezentat de un avocat, dar a continuat să facă cereri la instanță în numele său. 11. La 1 noiembrie 1988 și din nou la 4 noiembrie 1989, judecătorul care se ocupă de cazul reclamantului a fost înlocuit. 12. A doua audiere a avut loc la 1 decembrie 1989. Curtea a suspendat cauza în așteptarea rezultatului unei proceduri paralele suplimentare (3 Cg 216/88) împotriva aceluiași acuzat.Decizia finală din această ultimă procedură a intrat în vigoare la 4 noiembrie 1993, iar la 15 noiembrie 1993, reclamantul a solicitat reluarea procedurii anterioare și a crescut, de asemenea, suma reclamată. 13. La 12 decembrie 1994, s-a desfășurat o audiere în acest caz. Reclamantul a limitat suma solicitată la S.A. 24.339.80 și a prezentat documente suplimentare. Curtea a suspendat audierea pentru toate dosarele în toate procedurile paralele care urmează să fie obținute. 14. La 16 ianuarie 1995, a murit inculpatul. La 18 aprilie 1995, cazul a fost suspendat (unterbrochen) în conformitate cu art. 155 din Codul de Procedură Civilă (Zivilprozesordnung). La 4 mai 1995, reclamantul a solicitat continuarea procedurii, iar la 29 iunie 1995, reclamantul a susținut retragerea acțiunii sale, deoarece el (în mod greșit) a considerat că aceaceasta a fost interzisă. La 19 martie 1997, reclamantul a solicitat „rechiderea procedurii” din cauza faptului că convingerea că acțiunea a fost interzisă de la informații înșelătoare furnizate de asiguratorul acuzatului. La 11 aprilie 1997, reclamantul a revocat retragerea sa și a solicitat din nou ca procedura să fie continuată. 15. Curtea de district de Salzburg a respins cererile de continuare și a refuzat să deschidă procedura, deoarece nu a fost luată nicio decizie finală. La 23 iulie 1997, Curtea Regională de Salzburg (Landesgericht) a permis, în parte, recursul reclamantului și a trimis cazul Curții de District care, la 20 iulie 1998, a pronunțat hotărârea în favoarea reclamantului cu privire la AS 15.157.80 și împotriva acestuia cu privire la AS 9.182. Avocatul reclamantului împotriva părții hotărârii împotriva acestuia a fost respins de Curtea Regională de Salzburg la 20 ianuarie 1999. Această ultimă hotărâre a fost primită de reprezentantul reclamantului la 4 februarie 1999. 17. Secțiunea 91 din Legea Curților (Gerichtsorganizationsgesetz), care a fost în vigoare începând cu 1 ianuarie 1990, prevede următoarele. "(1) În cazul în care un tribunal este dilatoriu în orice etapă procedurală, cum ar fi anunțarea sau efectuarea unei audieri, obținerea raportului unui expert sau pregătirea unei hotărâri, orice parte poate depune acestei instanțe o cerere pentru instanța superioară de a impune un termen adecvat pentru a lua o etapă procedurală specifică; cu excepția cazului în care subsecțiunea (2) din prezenta secțiune se aplică, instanța este obligată să prezinte solicitarea instanței superioare, împreună cu observațiile sale, imediat. (2) În cazul în care instanța ia toate etapele procedurale specificate în cererea în termen de patru săptămâni de la primire, și astfel informează partea în cauză, cererea se consideră retrasă, cu excepția cazului în care partea declară în termen de două săptămâni de la notificarea că dorește să își mențină cererea. (3) Cererea menționată în subsecțiunea (1) se stabilește cu expediție specială de către o cameră a instanței superioare constituită din trei judecători profesioniști, unul dintre care prezidează; dacă instanța nu a fost dilatorie, cererea este respinsă. Această decizie nu este supusă recursului."