CtEDO 08.02.2001 Auto

PALACIOS GARRIZ contre l'ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
08.02.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PALACIOS GARRIZ contre l'ESPAGNE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 46345/99 prezentate de Jesús María PALACIOS GARRIZ împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 8 februarie 2001 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Pastor Ridruejo Makarczyk Cabral Barreto Butkevych Vajić Pellonpäs Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 4 decembrie 1998 și înregistrată la 24 februarie 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul este un cetățean spaniol, născut în 1952 și rezident la Madrid. El este avocat. El este reprezentat în fața Curții de către M. Alberto Tomás Pérez Fernández, avocat în baroul din Madrid. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Circumstanțele speciale ale cauzei În cadrul unei acțiuni civile în executarea unui contract de vânzare intentată împotriva T.R., C.A. și a reclamantului, Tribunalul Civil de Primă Instanță Instanța nr. 2 din Madrid, printr-o hotărâre din 30 ianuarie 1990, l-a scos din discuție pe reclamant și i-a desemnat pe celelalte două persoane să execute contractul în litigiu. printr-un act din 9 februarie 1990, judecătorul de primă instanță l-a informat pe reclamant cu privire la prezentarea acțiunii în recurs cu citația în cauză. Cu toate acestea, reclamantul a decis să nu se prezinte. Madrid a constatat că reclamantul nu a putut fi prezentat și a ordonat ca viitoarele acte de procedură să fie notificate prin intermediul afișării la grefa instanței (notificaciones en estrados Prin hotărârea din 5 martie 1991) la: Audiencia provincia Madrid, după ce a constatat lipsa de înfățișare a reclamantului în procedură, infirmă prima hotărâre, a scos din discuție T.R. și C.A. și a condamnat reclamantul să plătească părții adverse suma de 151 422 pesetas și să plătească cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii. Valoarea acestor cheltuieli a fost de aproape 5 milioane pesetas. Această hotărâre nu a fost publicată în Jurnalul Oficial al provinciei, contrar faptului că aceasta impune art. 769 din Codul de procedură civilă care reglementează notificarea hotărârilor persoanelor condamnate în mod implicit. În cele din urmă, recurentul a avut cunoștință de faptul că o altă parte din litigiu a formulat un recurs în casare și că Tribunalul Suprem, printr-o hotărâre din 10 februarie 1994, a modificat temeiul juridic adoptat de către mai multe instanțe pentru a-l condamna. Această hotărâre a Tribunalului Suprem nu a fost nici notificată reclamantului. La data de 7 aprilie 1994, instanța de apel a trimis dosarul cauzei în fața judecătorului de primă instanță nr. 2 din Madrid. La 13 aprilie 1994, instanța de primă instanță a emis o ordonanță prin care a informat părțile la primirea hotărârii în cauză pentru a fi executată. Această ordonanță a fost notificată reclamantului la 14 aprilie 1994. În aceeași zi, partea pârâtă a solicitat lichidarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată prin reunirea unui minut de normă în care se afirma că reclamantul fusese condamnat la plata cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată printr-o hotărâre a Tribunalului de Primă Instanță provincială. din 5 martie 1991, confirmat de Tribunalul Suprem la 10 februarie 1994. La 16 mai 1994, judecătorul execuției a dispus lichidarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. Această decizie, precum și cererea de lichidare a părții pârâte au fost notificate reclamantului la 17 mai 1994. La 8 iunie 1994, judecătorul de primă instanță nr. 2 a emis o ordonanță de lichidare a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată, care a fost notificată reclamantului la 9 iunie 1994. La 16 iunie 1994, reclamantul s-a prezentat la grefa judecătorului de primă instanță nr. 2 din Madrid, unde a depus un memoriu în care a declarat că ia cunoștință de arestarea judecătorului de primă instanță din Madrid. în cazul în care nu i s-a comunicat hotărârea în cauză, reclamantul a solicitat suspendarea procedurii de punere în aplicare a hotărârii în cauză; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . în fața Tribunalului Constituțional prin solicitarea nulității tuturor actelor de procedură. Printr-o decizie din 17 octombrie 1994, notificată reclamantului la 25 octombrie 1994, Tribunalul Constituțional a respins recursul d La 20 ianuarie 1995, la cererea reclamantului, o copie legalizată a ordonanței din 8 iunie 1994. Reclamantul a prezentat apoi o nouă acțiune în fața Tribunalului Constituțional, acuzându-se de nenotificarea hotărârii din 8 iunie 1994 a Curții Constituționale. din Madrid din 5 martie 1991. Printr-o decizie din 15 iunie 1995, Tribunalul Constituțional a respins recursul pentru întârziere. El a considerat că recurentul a avut cunoștință de existența hotărârii din 15 iunie 1995: Audiencia provincială cel puțin la data notificării, la 9 iunie 1994, a ordonanței de lichidare a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. Instanța a adăugat că termenul de 20 de zile pentru depunerea acțiunii d Audiencia provincia Madrid notifia în mod oficial recurentului la Hotărârea din 5 martie 1991. La 21 iunie 1997, reclamantul a informat la: audiencia provincială cu privire la intenția sa de a formula un recurs în casation împotriva hotărârii din 5 martie 1991 și a numit la data de: Audiencia provincială a respins cererea pentru întârziere, considerând că reclamantul a luat cunoștință de hotărârea din 5 martie 1991 începând din luna aprilie 1994, în momentul în care i se notificase propunerea de lichidare a cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată pe care trebuia să le plătească. a respins, de asemenea, cererea reclamantului de a constata nulitatea sau de a suspenda executarea hotărârii din 5 martie 1991. Împotriva acestei decizii, reclamantul a prezentat o acțiune (de queja) la Tribunalul Suprem care, printr-o decizie din 18 noiembrie 1997, l-a respins. Tribunalul Suprem a declarat ceea ce pretinde partea care solicită prin prezenta acțiune. de queja nu poate decât să fie calificat ca fiind deinsulită. Într-adevăr, el solicită admiterea recursului în casare împotriva unei hotărâri a Tribunalului de Primă Instanță pronunțată în 1991 și care, la timpul său, a dat loc unui recurs în casație care a făcut obiectul unei hotărâri a acestei camere în 1994 respingându-l. Prin urmare, la cererea unei hotărâri pronunțate de această cameră, lanțul de acțiuni s-a încheiat, în măsura în care nici o altă cale de atac nu era posibilă (art. 406 din Codul de procedură civilă) și art. 240.2 din Legea organică a Puterii Judiciare ar împiedica să răspundă cererii sale de nulitate a procedurii, dat fiind că hotărârea acestei camere era definitivă. Prin urmare, nu i-a rămas decât calea de atac din cauza căreia, așa cum a recunoscut în acțiunea sa, a fost declarată inadmisibilă de mai multe ori de către Curtea Constituțională. În cele din urmă, și chiar dacă ceea ce s-a spus este suficient pentru a justifica acțiunea queja (...), trebuie să se convină că cererea de admitere a recursului în casație a depășit în mare măsură termenul legal, iar acesta nu poate fi prelungit cu zece zile în conformitate cu art. 1694 din Codul de procedură civilă, din moment ce propunerea de decizie de lichidare a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată a fost notificată reclamantului la 8 iunie 1994. ; este evident, că, începând cu această dată, reclamantul a avut cunoștință de faptul că în procedură a fost pronunțată o hotărâre definitivă și că a putut să se constituie în cadrul procedurii de recurs prin solicitarea notificării deciziei de a doua instanță, ceea ce nu s-a făcut până la 18 decembrie 1996, după data la care a avut loc recursul la amgaro prin Tribunalul Constituțional din 15 iunie 1995. Invocând art. 24 din Constituție (dreptul la un proces echitabil), reclamantul a formulat o acțiune la Tribunalul Constituțional. printr-o decizie din 1 iunie 1998, Tribunalul a respins recursul la următoarele motive: (...) în ceea ce privește hotărârea din 5 martie 1991, de care reclamantul susține că nu a avut cunoștință înainte de 11 iunie 1997, reiese că reclamantul a avut cunoștință de acest lucru cel puțin începând cu 8 iunie 1994 (...) și, în orice caz, de la data la care audiencia provincială de Madrid a decis să-i dea o copie certificată a hotărârii din 20 ianuarie 1995, astfel încât recursul în casare, formulat la 21 iunie 1997 împotriva deciziei menționate, să apară ca fiind în mod clar în afara termenului, astfel cum a fost declarat în mod rezonabil și rezonabil în deciziile care fac obiectul acțiunii d Toate ordonanțele, deciziile și judecățile vor fi notificate persoanelor care sunt părți la procedură (...). De asemenea, atunci când se va dispune acest lucru, vor fi notificate persoanelor care vor fi vizate sau cărora le vor aduce prejudicii deciziilor și hotărârilor. (...) În plus, în conformitate cu art. 769, sistemul hotărârilor judecătorești este notificat persoanelor care nu au făcut obiectul procedurii prin publicarea în Jurnalul Oficial al provinciei. Legea organică a Puterii Judiciare art. 238 Actele judiciare vor fi nule de drept în următoarele cazuri (...) (3) În caz de necunoaștere totală și absolută a standardelor esențiale de procedură stabilite de lege sau cu încălcarea principiilor de publicitate, consiliere și apărare, atunci când se va produce într-adevăr o necunoaștere a drepturilor la apărare. Legea organică a Tribunalului Constituțional art. 44 1. Încălcările drepturilor și libertăților care pot fi protejate constituțional ( amgaro constituțional ) care are ca origine imediată și directă un act sau o omisiune a unui organism judiciar, poate da naștere la această acțiune în următoarele condiții: (a) să fi fost epuizate toate acțiunile utilizate în ordinea juridică. (...) (c) că dreptul constituțional încălcat a fost invocat în mod oficial în procedură, cât mai curând posibil după ce încălcarea a fost cunoscută. (2) Termenul pentru introducerea căii de atac d Audiencia provincial Madrid nu i-a fost notificat. De asemenea, nu a fost publicat prin afișaj public la grefa de la □ Audiencia provincial . În consecință, reclamantul nu a fost în măsură să formuleze un recurs în casație în fața Tribunalului Suprem. Prin urmare, nu a avut acces la Tribunalul Suprem și invocă art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție. Recurentul se plânge că nu a primit notificarea hotărârii din 5 martie 1991 privind hotărârea din 5 martie 1991 a Tribunalului Suprem. Acesta invocă articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție. Curtea consideră că litigiul trebuie examinat sub aspectul dreptului de a avea acces la un tribunal garantat prin art. 6 alin. (1) din Convenție, de care dispune partea în cauză Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul subliniază faptul că reclamantul, avocat de profesie, a decis în mod voluntar să rămână în afara procedurii de recurs în fața tribunalului. Într-adevăr, în fața hotărârii reclamantului de a nu fi prezentat în apel, mai multe acte de procedură i-au fost notificate prin afișare la grefa instanței. Desigur, la sfârșitul procedurii de recurs, hotărârea din cauza audiencia provincială nu a fost publicată în jurnalul oficial al provinciei, contrar celor prevăzute de Codul de procedură civilă. Cu toate acestea, guvernul consideră că, de îndată ce reclamantul a luat cunoștință de hotărârea în cauză, ar fi trebuit să formeze, în termen de 20 de zile, o acțiune din partea amgaro . Or, dies a quo pentru a introduce acțiunea d maio amparo este, potrivit jurisprudenței constante a Tribunalului Constituțional, ziua în care a luat cunoștință de hotărârea care îi aducea prejudicii. Or, reclamantul a avut cunoștință de hotărârea lacului: Audiencia provincială de la 14 aprilie 1994, data la care i-a fost notificată ordonanța judecătorului de executare care informează părțile la primirea hotărârii judecătorești pronunțate pentru executarea acesteia. În plus, reclamantul a avut din nou cunoștință de hotărârea la 17 mai 1994, data la care i-a fost notificată decizia judecătorului de executare care dispune lichidarea cheltuielilor și cheltuielile de judecată ale procedurii. În cele din urmă, la 9 iunie 1994, reclamantul a primit notificarea hotărârii judecătorului de executare din 8 iunie 1994 care conținea lichidarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată. Or, în loc de sa se adresa rapid Tribunalului Constituțional pentru a solicita nulitatea procedurii, recurentul nu și-a prezentat recursul la recursul din la 8 iulie 1994, adică în afara termenului de 20 de zile prevăzut în acest scop, ceea ce a dus la inadmisibilitatea sa de către Tribunalul Constituțional pentru întârziere. Celelalte acțiuni prezentate de solicitant au fost declarate inadmisibile de către Înalta Instanță pentru același motiv. În concluzie, guvernul consideră că reclamantul nu a epuizat efectiv căile de atac interne. În plus, cererea este în mod evident greșit întemeiată din moment ce reclamantul, care este avocat, a ales în mod voluntar să nu participe la procedura de recurs. În plus, aceasta este pentru că nu a acționat în mod diligent faptul că recursul său la recursul de la amgaro au fost declarate inadmisibile pentru întârziere. În sfidare, în cazul în care reclamantul nu a fost capabil să se ocupe de casation împotriva rejudecatului de la: Audiencia provincial , care este din cauza lipsei sale de diligență în cadrul primei căi de atac d La rândul său, reclamantul contestă teza guvernului. Într-adevăr, spre deosebire de ceea ce susține el, respingerea pentru întârziere n și nici hotărârea Tribunalului Suprem nu i-au fost notificate. Pe de altă parte, acțiunile d Într-adevăr, în cazul în care aceste hotărâri nu ar fi fost notificate, nu ar fi putut avea cunoștință de acestea. În concluzie, reclamantul consideră că lipsa notificării hotărârii din cauza hotărârii din data de: Curtea amintește că, în conformitate cu jurisprudența sa, art. 6 alineatul (1) din Convenia 18, § 36. În plus, acesta nu este valabil numai pentru o procedură deja inițiată; poate, de asemenea, la Hotărârile Le Cont, Van Leuven și De Meyere c. Belgia din 23 iunie 1981, seria A n 43, p. 20, § 44, și Saints Monasteres c. Grecia din 9 decembrie 1994, seria A nr. 301-A, p. 36-37, § 80). Curtea reamintește, de asemenea, că aceasta este în primul rând autorităților naționale și, în special, instanțelor și instanțelor, că este de competența de a interpreta normele de natură procedurală, cum ar fi termenele care reglementează depunerea documentelor sau introducerea căii de atac (a se vedea, mutatis mutandis, Hotărârea Tejedor García c. Spania din 16 decembrie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor În plus, Comisia reamintește că reglementarea privind formalitățile și termenele de depunere a unei căi de atac urmărește să asigure buna administrare a justiției și respectarea, în special, a principiului securității juridice. Potrivit reclamantului, lipsa notificării hotărârii Tribunalului Suprem. Curtea constată, în primul rând, că reclamantul, care este avocat, a participat ca parte la procedura de primă instanță. Odată ce recursul la recurs a fost interjat în faa Tribunalului Suprem. În primul rând, Curtea constată că reclamantul, care este avocat, a participat ca parte la procedura de primă instană. Cu toate acestea, el a ales în mod voluntar să nu participe la procedură. În calitatea sa de practician al dreptului, acesta nu putea exclude un rezultat nefavorabil al procedurii de recurs. În aceste condiții și, cel puțin, ar fi fost logic ca reclamantul să fi căutat să cunoască rezultatul apelului în fața audiencia provincial Or, acest lucru nu s-a întâmplat, întrucât reclamantul a așteptat executarea hotărârii de condamnare pentru a se manifesta. nu a fost publicat în Jurnalul Oficial al provinciei contrar a ceea ce comandă art. 769 din Codul de procedură civilă. Cu toate acestea, având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea nu consideră că această omisiune a fost decisivă până la punctul de a priva reclamantul de dreptul de a avea acces la procedura de casare. Întradevăr, Curtea constată că, începând cu 14 Aprilie 1994, reclamantului i s-a notificat o ordonanță a judecătorului de primă instanță nr. 2 din Madrid la Audiencia provincială . Informat cu privire la aceste două decizii, reclamantul nu s-a prezentat. După notificarea, la 9 iunie 1994, a ordonanței de lichidare a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată pronunțată la 8 iunie 1994 de către instanța de executare, reclamantul a informat cu privire la intenția sa de a formula o cale de atac d Cu toate acestea, acesta a așteptat până la 8 iulie 1994 pentru a introduce acțiunea la Tribunalul Constituțional, după expirarea termenului de 20 de zile pentru prezentarea acțiunii în cauză. Curtea constată că această nerespectare a termenului, care este pe deplin imputată reclamantului, a dus la declarația de încuviințarea acțiunii la care se face referire în recursul la recursul la Curtea. În această privință, Curtea amintește că, în ceea ce privește dreptul de a acționa sau de a acționa trebuie să se aplice din momentul în care persoanele interesate pot cunoaște efectiv hotărârile judecătorești care le impun o sarcină sau ar putea aduce atingere drepturilor sau intereselor lor legitime (hotărârea Miragall Escolano și alte hotărâri ale Spaniei, nr. 38366/97 și altele, § 37 CEDH 2000-I). Curtea nu poate subscrie acuzațiilor reclamantului conform cărora nu a fost în măsură să-și apere cauza în procedura de casare, deoarece nu i se poate notifica hotărârea din Madrid. Într-adevăr, fiind el însuși avocat, el nu putea ignora formalitățile și termenul pe care trebuie să îl respecte pentru a formula acțiunea d . Prin lipsa de diligență, acesta a contribuit în mod decisiv la acțiunea sa din amgaro (a se vedea mutatis mutandis Zoon c. Țările de Jos, nr. 29202/95, § 38, CEDH 2001). În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că cererea trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-02-15
0,94
AFFAIRE GARCÍA MANIBARDO c. ESPAGNE
de l’intéressée selon laquelle il y aurait eu atteinte à son droit à un procès équitable, dans la mesure où l’ Audiencia Provincial de Tarragone a déclaré irrecevable son appel, à la suite de la non-consignation de la somme qu’elle avait ét
CtEDO 2001-05-10
0,94
SOLA CASTRO contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45905/99 présentée par Manuel Luis SOLA CASTRO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 10 mai 2001 en une chambre comp
CtEDO 2001-03-08
0,94
GUERREIRO contre le PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45560/99 présentée par José da Conceição GUERREIRO contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 8 mars 2001 en une chambre compo
CtEDO 2000-10-12
0,94
RAVENTOS SOLER contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52692/99 présentée par Alberto RAVENTOS SOLER contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 12 octobre 2000 en une chambre composée
CtEDO 2000-10-17
0,94
MARTINEZ LOPEZ contre l'ESPAGNE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51734/99 présentée par José Luis MARTINEZ LOPEZ contre l'Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 17 octobre 2000 en une chambre composée
Sursă