CtEDO 13.02.2001 Auto

G.L. contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
13.02.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
G.L. contre l'ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 51666/99 prezentate de G.L. împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 13 februarie 2001 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Fuhrmann Kūris Tulkens Jungwiert Sir Nicholas Bratza Traja judecători Dollegreffière de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 22 decembrie 1997 și înregistrată la 6 octombrie 1999 După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta este un cetățean italian, născut în 1945 și rezident la S. Rocco a Pilli Soville (Sienne). Faptele prezentei cereri au făcut deja obiectul unei constatări de încălcare a articolului 6 din cauza duratei procedurii de către Comisie la 13 septembrie 1995 în cererea nr. 24315/94 pentru perioada cuprinsă între 8 martie 1991 și 13 septembrie 1995. Mai 1996, Comitetul miniștrilor a adoptat o rezoluție în conformitate cu avizul Comisiei. La 25 iunie 1996, guvernul italian a fost condamnat să plătească reclamantei 6 000 000 de lire italiene ca compensație pentru prejudicii morale și 100 000 de lire italiene pentru cheltuielile de procedură în fața Comisiei. La 8 martie 1991, reclamanta l-a numit pe dl P. F. și municipalitatea din Sociville în fața tribunalului din Siena pentru a obține rambursarea sumelor pe care urma să le cheltuiască pentru a-și repara casa, deteriorată ca urmare a unei scurgeri de mazout dintr-un rezervor aparținând primilor doi pârâti și, ulterior, prin ruperea rețelelor de apă ale comunei Soville. După două audieri, la 26 martie 1992, judecătorul pentru punerea în funcțiune a numit un expert, iar la 4 În iunie 1992, i-a acordat un termen de 60 de zile pentru a-și depune raportul. Toate cele trei audieri ulterioare au fost amânate pentru că raportul nu fusese depus; acesta a fost în cele din urmă depus la grefa Tribunalului la 8 februarie 1993. După alte două audieri de cercetare, ședința din 18 noiembrie 1993 nu a avut loc deoarece judecătorul de punere în funcțiune era bolnav. Ulterior, au fost audiați martori la 24 octombrie 1994 și 20 februarie 1995. Următoarea ședință, stabilită la 15 mai 1995, a fost trimisă [1] la 23 octombrie 1995 din cauza grevei avocaților. La data respectivă, judecătorul a dispus prezentarea expertului. După trei audieri privind competența, la 3 februarie 1997 judecătorul a stabilit data prezentării concluziilor la 21 aprilie 1997. Această audiere a fost trimisă la 29 septembrie 1997 și, ulterior, la 1 septembrie 1997 În decembrie 1997 din cauza unui impediment din partea instanței de punere în funcțiune. La acea dată, judecătorul a respins cererea recurentei de a obține plata provizorie a unei sume la care considera că are dreptul pe baza dovezilor furnizate și a stabilit data prezentării concluziilor la 2 februarie 1998. Ședința de pledoarie a fost stabilită la 16 decembrie 1998 și în ziua următoare, părțile nu s-au prezentat, iar judecătorul a stabilit următoarea ședință la 10 februarie 1999. având în vedere, între timp, intrarea în vigoare, președintele Tribunalului a atribuit cauza colegiului de magistrați însărcinat cu soluționarea cauzelor cele mai vechi și a stabilit următoarea ședință la 7 aprilie 1999. Sezioni stralcio, compuse dintr-un judecător titular, în calitate de președinte, și doi judecători onoranți, au fost creați în temeiul articolului 90 din Legea nr. 353/1990 (astfel cum a fost modificat prin Legea nr. 534/1995) pentru a absorbi întârzierea cauzelor pendinte în fața instanțelor civile. Ședințele din 7 aprilie și 5 mai 1999 au fost retrimise în vederea unei soluționări amiabile. La 25 iunie 1999, judecătorul l-a pronunțat în instanță și a acordat părților un termen de 90 de zile pentru a prezenta documente la dosar. Prin intermediul unei hotărâri din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 8 februarie 2000, instanța a acceptat cererea recurentei. Prima cauză a recurentei se referă la durata procedurii în litigiu. Perioada care urmează să fie luată în considerare, care a început la 14 septembrie 1995 (a doua zi de la adoptarea raportului Comisiei) și se încheie la 8 februarie 2000, a durat mai mult de patru ani și patru luni pentru o instanță. Potrivit recurentei, durata procedurii nu răspunde cerinței termenului rezonabil. Curtea consideră că, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa în materie de timp rezonabil De asemenea, recurenta se plânge de caracterul neechitabil al procedurii din cauza duratei sale excesive. În ceea ce privește acest motiv, Curtea nu este chemată să se pronunțe cu privire la întrebarea dacă faptele prezentate de reclamant dezvăluie aspectul unei încălcări a articolului 6 din convenție. Reclamantul care nu a fost interjucat, nu a epuizat, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție, căile de atac interne care i-au fost deschise în dreptul italian. Prin urmare, acest motiv trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din Convenție. În plus, recurenta se plânge de încălcarea articolului 5 din Convenție, susținând că a suferit o încălcare a libertății și a securității sale, deoarece, având în vedere durata procedurii, a suferit o depresie și a trebuit să recurgă la un psiholog. Cu toate acestea, Curtea constată că art. 5 din Convenție este o garanție împotrivarbitralei în materie de arestare și de detenție și că, întrucât reclamanta nu a fost niciodată deținută, nu poate pretinde că este victima faptelor pe care pretinde că le denunță. În conformitate cu art. 35 alineatul (3) și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară în privința motivului întemeiat de reclamant pe durata excesivă a procedurii în fața tribunalului din Siena, toate mijloacele de fond rezervate care desclată REQUETE IRRECEVABILE pentru surplus. S. Dolle J.-P. Costa Modululer Președintele [1] Sfârșitul perioadei luate în considerare de Comisie în raportul său în conformitate cu art. 31 anterior din convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-12-11
0,96
AFFAIRE G.L. c. ITALIE
a déclaré la requête recevable le 13 février 2001. EN FAIT 3. Les faits de la présente requête ont déjà fait l’objet d’un constat de violation de l’article 6 en raison de la longueur de la procédure par la Commission le 13 septembre 1995 da
CtEDO 2001-02-13
0,94
CRISTINA ET BRIVIO contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51660/99 présentée par Maria Cristina et Roberta Brivio contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 13 février 2001 en une chambre
CtEDO 2000-09-26
0,94
SIENA contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 48415/99 présentée par Giovanna Siena contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M.
CtEDO 2001-02-13
0,94
O.M. contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51698/99 présentée par O.M. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 13 février 2001 en une chambre composée de MM. J.-P. Costa
CtEDO 2001-02-13
0,94
F.C. contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51653/99 présentée par F.C. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 13 février 2001 en une chambre composée de MM. J.-P. Costa
Sursă