CtEDO 13.02.2001 Auto

CANAPICCHI contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
13.02.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CANAPICCHI contre l'ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 51680/99 prezentate de Marcella și Paola Canapicchi împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 13 februarie 2001 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Fuhrmann Kūris Tulkens Jungwiert Sir Nicolas Bratza Traja judecători Dollegreffière de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 6 martie 1998 și înregistrată la 6 octombrie 1999 După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentele sunt resortisante italiene, născute în 1949, 1977 și rezidente la Grosseto. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către M Vittorio și Aldo Peronaci, avocați la Grosseto. Ca urmare a decesului dlui C., soțul și, respectiv, tatăl recurentelor, care au avut loc din cauza unui accident de vânătoare, la 30 ianuarie 1984, acestea s-au constituit părți civile într-un proces penal inițiat în fața tribunalului din Groseto împotriva dlui T. Prin hotărârea pronunțată la grefa din 24 ianuarie 1990, Tribunalul l-a declarat pe domnul T. vinovat de omor prin imprudență și l-a condamnat la repararea daunelor morale și materiale în favoarea recurentelor, care urmează să fie stabilite ulterior, și la plata unei anumite sume ca garanție. La 21 mai 1990, recurentele au obinut o sechestrare a proprietății asupra domnului T. Între timp, la o dată nespecificată, dl T. a luat cuvântul în fața instanței de apel din Florența. Prin hotărârea depusă la grefa din 22 noiembrie 1990, instanța de apel a confirmat hotărârea de primă instanță. Prin hotărârea depusă la grefa din 15 iulie 1991, Curtea de Casație a constatat că faptele care constituie obiectul dreptului de proprietate sunt prescrise, a anulat partea din hotărârea din cauza căreia se face referire la părțile civile și a declarat competența instanței judecătorești în ceea ce privește repararea prejudiciului. În loc să reia procedura în recurs, la 6 februarie 1993 recurentele l-au numit pe domnul în fața Tribunalului Civil din Grosseto pentru a obține despăgubiri pentru prejudicii. La 16 februarie 1993, recurentele au prezentat, de asemenea, o cerere de introducere a unei ordonanțe asigurătorii împotriva domnului T., procedura executorie începută la 21 mai 1990 fiind declarată închisă la 6 octombrie 1992. Printr-o ordonanță din 7 aprilie 1993, judecătorul a confirmat această declarație. Prima audiere, stabilită la 9 aprilie 1993, a fost amânată din oficiu la 4 iunie 1993, data la care judecătorul a autorizat punerea în discuție a societății de asigurări T. și a retrimis cauza la 14 iunie 1993. Din cele șapte audieri stabilite între 13 mai 1994 și 31 mai 1996, unul a fost dat în judecată din oficiu, patru au fost depuse la audierea martorilor și trei au fost dedicate unei expertize. La 11 octombrie 1996, M. și M. C. au intervenit în calitatea lor de moștenitori în procedură și au solicitat împreună cu reclamanta a doua lichidarea cotelor de participare ale bunurilor necontestate în temeiul articolului 186c Cu o ordonanță din 21 noiembrie 1996, judecătorul a respins cererea și a retrimis cauza la 31 ianuarie 1997. În acea zi, la 7 februarie 1997, data la care părțile și-au prezentat concluziile. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 22 iulie 1997, Tribunalul a respins cererea recurentelor de expirare și a revocat confiscarea asigurătorie. Tribunalul a susținut că recurentele nu au preluat procedura în fața instanței de recurs din Florența, după trimiterea ordonată de Curtea de Casație, dar că au inițiat o procedură nouă și autonomă pentru a obține despăgubiri pentru prejudicii. La 30 decembrie 1997, recurentele au răspuns la apelul în fața Tribunalului de apel din Florența. Prima ședință, stabilită la 9 martie 1998, a fost amânată din oficiu la 12 martie 1998, data la care domnul T s-a constituit în procedură și judecătorul a amânat cauza la 24 La 22 octombrie 1998, părțile și-au prezentat concluziile și consilierul pentru punerea în stare de fapt a stabilit data de 14 decembrie 1999 și, prin Hotărârea din 14 decembrie 1999, al cărei text a fost depus la grefă la 29 mai 2000, Curtea a acordat recurentelor 1 808 000 000 ITL ca despăgubiri pentru daunele suferite. Primul motiv al recurentelor se referă la durata globală a două proceduri. Prima procedură a început prin constituirea de părți civile ale recurentelor la 24 ianuarie 1984 și s ê a fost încheiată la 15 iulie 1991 și a durat mai mult de șapte ani și cinci luni pentru trei instanțe. ; a doua procedură a început la 6 februarie 1993 în fața tribunalului din Grosseto și a fost încheiată la 29 mai 2000 și a durat aproximativ șapte ani și patru luni pentru două instanțe. Potrivit recurentelor, durata generală a procedurii nu răspunde cerinței termenului rezonabil (art. 6 alineatul (1) din Convenție). Curtea constată că, spre deosebire de hotărârea Torri (Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1997 IV, § 20-21 p. 1179), procedura civilă nu poate fi considerată ca o continuare a procedurii penale, deoarece, în loc să continue procedura în fața Tribunalului de Primă Instanță, astfel cum a indicat Curtea de Casație, reclamanții au introdus o nouă procedură în fața Tribunalului Civil din Groseto. Prin urmare, partea din cauza procedurii penale trebuie declarată inadmisibilă pentru depășirea termenului de șase luni, întrucât decizia internă definitivă în sensul art. 35 din Convenție este decizia Curții de Casație al cărei text a fost depus la grefă la 15 iulie 1991, cu mai mult de șase luni înainte de depunerea cererii, la 6 martie 1998. Data inițială care trebuie luată în considerare este, prin urmare, 6 februarie 1993, data la care recurentele au inițiat o procedură autonomă și distinctă în fața Tribunalului Civil din Grosseto. Curtea consideră că (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest Õ trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Recurentele par, de asemenea, să se plângă în mod confuz de caracterul neechitabil al procedurii civile din cauza duratei excesive a procedurii. În măsura în care acest motiv se referă la consecințele duratei procedurii, Curtea consideră că acest motiv este inclus în cauza de mai sus. În măsura în care această cauză ar viza legalitatea, Curtea constată că recurentele au omis să ridice o astfel de chestiune în fața instanțelor interne și, prin urmare, nu au epuizat căile de atac interne care le erau deschise în dreptul italian în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că acest aspect trebuie respins în conformitate cu art. 34 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară REQUETE RECEVALABILE cu privire la motivul tras de reclamante cu privire la durata excesivă a procedurii inițiate la 6 februarie 1993 în fața instanței civile din Grosseto, toate mijloacele de fond rezervate care declară RECURSAREA IRRECEVABILĂ pentru surplus. S. Dolé J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-12-11
0,95
AFFAIRE CANAPICCHI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CANAPICCHI c. ITALIE (Requête n° 51680/99) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2001 DÉFINITIF 11/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2000-09-26
0,94
A.M. contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 48412/99 présentée par A.M. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M. J.-P. Cost
CtEDO 2000-06-29
0,94
MARI ET TROIS AUTRES contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44517/98 présentée par Anna Maria Mari et trois autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 29 juin 2000 en une chambre com
CtEDO 2001-02-13
0,94
MOLINARIS contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51650/99 présentée par Liliana et Laura Molinaris contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 13 février 2001 en une chambre compo
CtEDO 2000-01-06
0,94
G.S. ET L.M. contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46543/99 présentée par G. S. et L. M. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 6 janvier 2000 en une chambre composée d
Sursă