CtEDO 15.02.2001 Auto

CERBO, GUARNIERI, DI GIOIA ET BARBATO contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
15.02.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CERBO, GUARNIERI, DI GIOIA ET BARBATO contre l'ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA interogării nr. 52835/99 prezentată de Concettina Cerbo, Vincenzo Guarnieri, Enzo Mario Di Gioia și Virginia Barbato împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 15 februarie 2001 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis, președintele G. Bonello, V. Strážnická, domnii P. Lorenzen M. Fischbach, Dl Tsatsa-Nikolovska, E. Levits, judecători și E. Fribergh, grefier de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 30 octombrie 1998 și înregistrată la 23 noiembrie 1999 După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamanții sunt resortisanți italieni, născuți în 1933, 1947, 1938, 1929 și rezidenți, prima, în Solopaca, al doilea și al treilea, la Puglianello și, respectiv, al patrulea la Faicchio (Benevent). Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Salvatore Forgione, avocat în Solopaca (Benevent). La 25 iunie 1993, reclamanții au depus, fiecare separat, o acțiune în fața instanței judecătorești din Benévent, în funcție de funcția de judecător al muncii, în vederea obținerii unui ordin de plată pentru indemnizații datorate, în temeiul asistenței acordate persoanelor cu handicap, de către unitatea sanitară locală (U.S.L). Judecătorul va elibera ordinul respectiv printr-o decizie din 20 iunie 1994. La 26 septembrie 1994, reclamanții au notat Băncii Romei, o treime-garant, faptele de sechestru-hotărâre și, în această calitate, au stat în fața instanței judecătorești din Guardia Sanframondi (Benevent). În decembrie 1994, banca, fiind constituită în cadrul procedurii, a declarat că aceste creanțe erau insesizabile. Instanțele au obiectat la această declarație, iar judecătorul, la cererea acestora, a dispus prezentarea documentelor probatorii și apoi a retrimis la tribunal la data de 25 ianuarie 1995. Această audiere a fost consacrată dezbaterilor părților la sfârșitul căreia judecătorul și-a rezervat decizia până la data de 6 La data respectivă, judecătorul s-a declarat incompetent în materie de raționalitate și a stabilit un termen limită pentru părțile implicate pentru a prelua cauza în fața instanței competente din Benevent. La 6 mai 1995, reclamanții au atribuit fiecare, separat, Banca și L.U.S.L. în fața tribunalului din Benevent, astfel încât acesta să constate obligațiile terțului garant (apendentamento dell Prima audiere stabilită la 28 septembrie 1996, a fost inițiată din oficiu la data de 3 octombrie 1996. În acea zi, la cererea părților, judecătorul a retrimis la tribunal la data de 7 noiembrie 1996, pentru a permite admiterea mijloacelor de probă. În ziua următoare, judecătorul, care a acceptat cererea părților, a fixat la tribunal pentru prezentarea concluziilor la data de 27 martie 1997. În acea zi, Banca l-a informat pe judecător că titlurile executorii care stau la baza procedurii au fost anulate printr-o hotărâre a instanței sesizate cu recursul interjucat de către tribunalul districtual U.S.L. invocând excepția din incompetență a judecătorului. În această privință, Banca a luat o decizie pentru reclamanți de a-și exercita dreptul la continuarea procedurii. Judecătorul, la cererea părților, a fixat la 7 decembrie 1998 cinstirea pledoariilor. Legea privind sezioni stralcio a intrat în vigoare, președintele Tribunalului a atribuit cauza colegiului de magistrați însărcinat cu tratarea celor mai vechi cazuri (sezioni stralcio) și a stabilit o audiere la 9 februarie 1999. Între timp, la 9 iunie 1998, recurenta a ajuns la o soluționare amiabilă cu Banca Nacională, iar la 9 februarie 1999, judecătorul a stabilit o audiere la 18 septembrie 2000 pentru a permite părților să ajungă la o soluționare amiabilă. Această procedură, care a început la 26 septembrie 1994 și era încă în curs de desfășurare la 18 septembrie 2000, a durat deja mai mult de cinci ani și 11 luni pentru o instanță. Potrivit reclamanților, durata procedurii nu răspunde cerinței termenului rezonabil (art. 6 alineatul (1) din Convenție). În ceea ce privește această teză, acesta ridică o excepție preliminară, și anume că alocarea solicitată de solicitanți ar fi o donație acordată de către statul membru în cadrul unei politici de solidaritate socială. Administrația ar beneficia de o largă putere de apreciere în materie, față de care poziția juridică a persoanei ar fi limitată la simpla interes legitim ( Interese legittimo Curtea ia notă de faptul că reclamanții au obținut la 20 iunie 1994 un ordin de plată din partea instanței judecătorești din Benevent, care le deschide posibilitatea de a sesiza, pe lângă un terț-garant, cu privire la sumele care aparțin U.S.L., pentru a asigura plata despăgubirilor datorate pentru asistența acordată persoanelor cu handicap. Prin urmare, Curtea consideră că dreptul în cauză, patrimonial prin natura sa, are un caracter civil (a se vedea, printre altele, Hotărârile Salesi c. Italia din 26 februarie 1993, seria A nr. 257-E, p. 59, § 19, și Mennitto c. Italia [GC] nr. 33804/96 din 5 octombrie 2000, §§ 27-28, care trebuie să apară) și, prin urmare, respinge excepția preliminară a guvernului. Prin urmare, Curtea consideră că, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și miza litigiului pentru solicitant), și având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, acest aspect trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară cererea, toate mijloacele de fond rezervate. Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-02-15
0,96
GIANNOTTA et IANNELLA contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52830/99 présentée par Carmela Giannotta et Concetta Iannella contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 février 2001 en une cha
CtEDO 2001-02-15
0,96
DI MEO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52846/99 présentée par Antonio Di Meo contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 février 2001 en une chambre composée de MM. C.L
CtEDO 2001-02-15
0,96
TAZZA ET ZULLO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52836/99 présentée par Laura Tazza et Maria Giovanna Zullo contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 février 2001 en une chambr
CtEDO 2001-02-15
0,96
PASCALE contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52842/99 présentée par Elda Pascale contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 février 2001 en une chambre composée de MM. C.L.
CtEDO 2001-02-15
0,96
ROMANO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52844/99 présentée par Rosa Romano contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 février 2001 en une chambre composée de MM. C.L. R
Sursă