CtEDO 15.02.2001 Auto

DALGIC contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
15.02.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DALGIC contre la TURQUIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 51416/99 prezentată de Dilek DALGIÇ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se întrunește la 15 mai 2001 într-o cameră compusă din președintele Palm Thomassen al meu, dnii Gaukur Jörundsson Türmen Bîrsan Casadevell Maruste judecători M. O Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 16 iulie 1999 și înregistrată la 30 septembrie 1999, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, resortisant turc, născută în 1974, este deținută în prezent la închisoarea Burdur (Turcia). Ea este reprezentată în fața Curții de către Maestrul Étetin Bingölbal Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. În seara de 3 octombrie 1997, recurenta a fost arestată în cadrul unei anchete desfășurate de Secțiunea antiteroristă a Direcției de Securitate d În aceeași zi, reclamanta a fost reținută la sediul secțiunii menționate. În timpul percheziției efectuate la domiciliul ei, au fost rechiziționate reviste editate de către PRK. La 5 octombrie 1997, polițiștii au interogat-o pe reclamantă și i-au obținut declarația. La 6 octombrie 1997, reclamanta a fost mai întâi audiată de procurorul Republicii lângă Curtea de Securitate a statului În fața procurorului și a judecătorului, ea a contestat conținutul declarației sale făcute poliției declarând că a fost semnată sub constrângere. La 8 octombrie 1997, procurorul Republicii lângă Curtea de Securitate a Țării de Jos (at'd'zmir) (at'u' (at'u'u'u') a fost acuzată de Curtea de Securitate a statului, împreună cu alte trei persoane. în fața Curții de Securitate a statului, compusă din trei magistrați de carieră, dintre care unul este magistrat militar. Reproșând reclamantei, în special, să fie membru al unei bande armate, acesta solicită condamnarea sa în temeiul articolului 168 alineatul (2) din Codul Penal și al articolului 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. La 4 decembrie 1997, când a fost prezentată pentru prima dată în fața Curții de Securitate a statului, reclamanta a pledat nevinovat, contestănd acuzațiile aduse împotriva ei. La ultima audiere din 14 aprilie 1998, Curtea de Securitate a statului a invitat-o pe reclamantă să-și prezinte apărarea împotriva acuzației conform căreia ar fi acordat asistență unei bande armate. Prin hotărâre pronunțată în aceeași zi, și anume la 14 aprilie 1998, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a condamnat-o pe reclamantă la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și nouă luni, în temeiul articolelor 169 din Codul Penal și 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului, pentru acordarea de asistență unei bande armate. Curtea a considerat că acuzațiile ar putea fi considerate ca fiind stabilite în timpul procesului, întrucât aceste declarații au fost confirmate de alte dovezi. La 15 aprilie 1998, recurenta a formulat un recurs în casation. În memoriul său, recurenta a susținut, printre altele, că hotărârea în primă instanță se baza pe declarațiile sale adresate poliției și că cererea sa de a face să se audieze martori cu descărcare de gestiune a fost respinsă. În ședința din 18 noiembrie 1998, procurorul general în apropierea Curții de Casație și-a prezentat avizul cu privire la recursul recurentei. Consiliul acesteia reacționează la acest aviz în cadrul aceleiași ședințe. Prin hotărârea pronunțată la 12 februarie 1999, Curtea de Casație a confirmat hotărârea din 14 aprilie 1998. GRIEFS recurenta se plânge, în primul rând, că nu a fost informată cu privire la motivele arestării sale și invocă în această privință art. 5 alineatul (2) din Convenție. În plus, recurenta își declară victima mai multor încălcări ale articolului 6 din Convenție. În special, aceasta susține - că independența și imparțialitatea Curții de Securitate a statului - că a luat cunoștință de avizul procurorului numai în timpul audierii pendinte din etapa de rupere și că, prin urmare, nu și-a putut exprima în mod eficient apărarea împotriva acestui aviz [art. 6 alineatul (3) litera (b) ] - că a fost privată de asistența unui avocat atunci când acesta depunea mărturie în fața polițiștilor în timpul custodiei sale [art. 6 alineatul (3) litera (c) ] - că nu a avut posibilitatea de a convoca martorii cu descărcare de gestiune [art. 6 alineatul (3) ] - că durata călătoriei de patru ore care separa locul de detenție (Ușak) de locul de desfășurare a procesului său (inclusiv zmir) face imposibilă asistența efectivă a avocatului său [art. 6 alineatul (3) ] - că condamnarea sa s-a bazat, printre altele, pe ipoteza că ea s-a întâlnit cu logodnicul său în străinătate, la instrucțiunile PRK și că ea a acordat asistență unui coleg acuzat care a fost în cele din urmă achitat de acuzația de a fi membru al PRK. faptul că ar fi fost acuzată de infracțiunile care intră în sfera de competență a cursurilor de securitate a statului, aceasta ar fi fost supusă unor norme procedurale deosebit de coercitive în raport cu procedura penală prevăzută pentru infracțiunile de drept comun (invocând art. 14 din Convenția combinată cu art. 6 alineatul (1) din aceasta). În plus, se plânge că persoanele condamnate de Curțile de Securitate ale statului nu pot beneficia de eliberare condiționată decât dacă își ispășește trei sferturi din sentință, în timp ce legea privind executarea pedepselor prevede eliberarea condiționată a celorlalți condamnați după ce au executat cele două cincimi din pedeapsă (art. 14 din Convenție coroborat cu art. 5). Recurenta susține că citirea, în cadrul procesului public, a depoziiei sale care conține informații despre viața sa personală a condus la încălcarea articolului 8 din Convenie. În cele din urmă, recurenta se plânge de o încălcare a libertății sale de exprimare, contrar articolului 10 din convenție, în măsura în care a fost condamnată la penalitate pe motiv că au fost sesizate publicații politice la domiciliul său. ÎN DREPT, recurenta se plânge că Curtea de Securitate a statului Ankara nu constituia o instanță independentă și imparțială În acest sens, ea denunță diverse încălcări ale art. 6 alin. (1) și (3) lit. (b) și (c) din Convenție. În statul în care se află dosarul în fața sa, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni, astfel cum sunt prezentate de reclamantă, și consideră că este necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamantă, astfel cum au fost prezentate în cererea sa și a constatat că recurenta a fost informată cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității acestor obiecțiuni. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nici o aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, adjuvantul adjuvant al recurentei întemeiat pe lipsa de independență și de imparțialitate a instanței de securitate a statului membru al statului Ankara, precum și pe lipsa de echitate în fața Curții [art. 6 alineatul (1) și alineatul (3) ], declară revendicarea IRRECEVABILă pentru surplus. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-05-26
0,96
ÖNCÜ et AUTRES contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 63357/00 présentée par İbrahim ÖNCÜ et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 26 juin 2001 en une chambre co
CtEDO 2003-10-23
0,96
AFFAIRE DALGIC c. TURQUIE
restant de la requête au Gouvernement. 4. Par une lettre du 29 juillet 2002, la Cour a informé les parties qu'elle se prononcerait, en application de l'article 29 §§ 1 et 3 de la Convention, tant sur la recevabilité que sur le fond de la re
CtEDO 2000-04-04
0,96
N.K. contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43818/98 présentée par N.K. contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 avril 2000 en une chambre composée de M me E. Pal
CtEDO 2000-11-28
0,96
SIMSEK contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50118/99 présentée par Emrullah ŞİMŞEK contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre composée
CtEDO 2001-09-11
0,96
ÖZDEMIR contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46952/99 présentée par Hıdır ÖZDEMİR contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 11 septembre 2001 en une chambre compos
Sursă