SECȚIUNEA 3 CERINȚA DILEK DALGIÇ c. TURCIA (solicitarea nr. 51416/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 23 octombrie 2003 DEFINITIVF 24/03/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Dilek Dalgćc. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din domni. Ress președintele Cabral Barreto Caflisch Kūris Türmen Hedigan H.S. Greve, judecători și al dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 2 octombrie 2003, Renunță la hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 51416/99) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Dilek Dalg reclamanta a sesizat Curtea la 16 iulie 1999 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 15 mai 2001, Curtea (prima secțiune) a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice restul cererii guvernului. Prin scrisoarea din 29 iulie 2002, Curtea a informat părțile că se va pronunța, în temeiul articolului 29 alineatul (1) și al articolului 3 din convenție, atât cu privire la admisibilitate, cât și la fondul cererii. CIRCONSTANȚELE SPĂLĂTOAREI Recurente, Dilek Dalgaç, cetățean turc, s-a născut în 1974. La introducerea cererii, aceasta era deținută la închisoarea Burdur. La 3 octombrie 1997, seara, reclamanta a fost arestată în cadrul unei anchete desfășurate de Secțiunea antiteroristă a Direcției pentru Siguranța Zmirului împotriva unei organizații ilegale, PRK (Partea eliberării libertății În aceeași zi, Kurdistan a fost arestată la sediul secțiunii menționate, iar în timpul percheziției efectuate la locuința sa, revistele publicate de PRK au fost rechiziționate. La 5 octombrie 1997, polițiștii au interogat-o pe reclamantă și i-au obținut declarația. La 6 octombrie 1997, reclamanta a fost mai întâi ascultată de procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului În fața procurorului și a judecătorului, ea a contestat conținutul declarației sale către poliție, declarând că a semnat-o sub presiune, apoi reclamanta a fost încarcerată în casa de arest a lui Ușak. La 8 octombrie 1997, procurorul o acuză pe reclamantă împreună cu alte trei persoane în fața Curții de Securitate a Statului, compusă din trei magistrați de carieră, printre care unul care face parte din magistratura militară. Reprovocarea reclamantei, în special, de a fi membru al unei bande armate, a solicitat condamnarea sa în temeiul art. 168 alin. (2) din Codul penal și 5 din Legea nr. La 4 decembrie 1997, când a fost prima dată în fața Curții de Securitate a statului, reclamanta a pledat nevinovată, contestănd acuzațiile aduse împotriva ei. 11. Cu ocazia ultimei audieri din 14 aprilie 1998, Curtea de Securitate a statului a invitat recurenta să își prezinte apărarea împotriva acuzației potrivit căreia ar fi acordat asistență unei bande armate. 12. printr-o hotărâre pronunțată în aceeași zi, și anume 14 aprilie 1998, Curtea de Securitate a statului a condamnat-o pe reclamantă la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și nouă luni, în temeiul articolelor 169 din Codul Penal și 5 din Legea nr. 3713 privind lupta împotriva terorismului, pentru acordarea de ajutor și asistență unei bande armate. Fără a aduce atingere faptului că reclamanta revenise, în timpul procesului, la declarațiile sale adunate de polițiști, instanța a considerat că acuzațiile puteau fi considerate ca fiind stabilite, întrucât domeniul de aplicare a acestor declarații fusese confirmat de alte dovezi. 13. La 15 aprilie 1998, recurenta a formulat un recurs în casation. În memoriul său, recurenta a susținut, printre altele, că hotărârea de primă instanță s-a bazat pe declarațiile sale adresate poliției și că cererea sa de a face să se audieze martori cu descărcare de gestiune a fost respinsă. 14. În ședința din 18 noiembrie 1998, procurorul general Aproape de Curtea de Casație și-a prezentat avizul cu privire la recursul recurentei. Consiliul acesteia reacționează la acest aviz în cadrul aceleiași ședințe. 15. Prin Hotărârea din 4 februarie 1999, pronunțată la 10 februarie 1999, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 16. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Özel c. Turcia 42799/98, § 20-21, 7 noiembrie 2002) și Özdemir c. Turcia 59659/00, § 21-22, 6 februarie 2003.17. art. 327 din Codul de procedură penală enumeră cazurile în care o cauză care a dus la o hotărâre pronunțată în instanță poate face obiectul unui nou proces în favoarea condamnatului A fost modificat prin art. 3 din Legea nr. 4793, care a adăugat un al șaselea caz de redeschidere. Atunci când se stabilește printr-o hotărâre definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului că o hotărâre penală a fost pronunțată cu încălcarea Convenției pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și a protocoalelor suplimentare ale acesteia. În acest caz, redeschiderea procesului poate fi solicitată în termen de un an de la data la care hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului a devenit definitivă. Legea nr. 4793 a intrat în vigoare la 3 februarie 2003 în conformitate cu articolul provizoriu nr. 1, art. 3 se aplică numai în următoarele două ipoteze: : cea în care Curtea a făcut o hotărâre definitivă înainte de intrarea în vigoare a legii; cea în care Curtea va pronunța o hotărâre definitivă cu privire la o cerere formulată după intrarea în vigoare a legii. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 DIN CONVENȚIE 18. Instanța independentă și imparțială care i-a putut garanta un proces echitabil din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul său. De asemenea, reclamanta denunță încălcarea procedurii în fața acestei instanțe. în timpul custodiei sale, să nu fi putut beneficia de asistența efectivă a avocatului său din cauza îndepărtării de la locul de detenție de cel al procesului său și să nu fi avut posibilitatea de a convoca martorii cu descărcare de gestiune. În plus, se plânge că condamnarea sa s-a bazat, printre altele, pe ipoteza că s-a întâlnit cu logodnicul său în străinătate la instrucțiunea PRK și că a acordat asistență unui coleg acuzat care a fost în cele din urmă achitat de acuzația de a fi membru al organizației ilegale respective. În cele din urmă, recurenta susține că procedura în fața Curții de Casație și-a încălcat dreptul la apărare din cauza faptului că nu a putut răspunde în mod eficient avizului procurorului general care nu i-a fost transmis înainte de desfășurarea unei singure ședințe în fața acestei instanțe. (b), (c) și (d) din Convenție care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul să-și audă cauza în mod echitabil, public (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) de temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Orice acuzat are dreptul în special la (...) (b) să dispună de timpul și de facilitățile necesare pregătirii apărării sale sau să beneficieze de asistența unui apărător ales de el și, dacă nu are mijloacele necesare pentru a plăti un apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției impun acest lucru (d) să interogheze sau să pună sub semnul întrebării martorii acuzați și să obțină convocarea și interogarea martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii în cauză (...) Cu privire la admisibilitate 19. Curtea apreciază, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa (a se vedea, în special, descrișarea VII) și ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa, că cererea trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond; în plus, aceasta constată că aceasta nu se confruntă cu niciun motiv de inadmisibilitate; pe fondul independenței și imparțialității Curții de Securitate a statului 20. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 1 din convenție [a se vedea Özel menționat anterior, § 33-34, și Özdemir, citată anterior, §§ 36.21]. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că este de înțeles că reclamanta, care răspundea în fața unei Curți de Securitate a statului de infracțiuni prevăzute și reprimate de Codul penal, s-a temut să nu se prezinte în fața judecătorilor printre care se număra un ofițer de carieră care aparținea magistraturii militare. Prin urmare, aceasta putea să se teamă în mod legitim că Curtea de Securitate a statului se va lăsa ghidată în mod nejustificat de considerente străine naturii cauzei sale. Prin urmare, se poate considera că au fost justificate în mod obiectiv îndoielile pe care le are reclamanta cu privire la independența și imparțialitatea acestei instanțe (Calc. Turcia, Hotărârea din 9 iunie 1998, Rec. 1998 IV, p. 1573, § 72 in fine 22. Curtea concluzionează că, atunci când a judecat și condamnat reclamanta, Curtea de Securitate a statului Izmir nu era o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) privind echitatea procedurii penale 23. Guvernul contestă existența unei încălcări. 24. Curtea amintește că a judecat deja în cauze similare faptul că o instanță a cărei lipsă de independență și imparțialitate a fost stabilită nu poate, în niciun caz, să garanteze un proces echitabil persoanelor aflate sub jurisdicția sa 25. Având în vedere constatarea unei încălcări a dreptului recurentei de a-și vedea cauza ascultată de o instanță independentă și imparțială la care ajunge, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze prezentul motiv (a se vedea, printre altele, § 3074, § 44-45; în ceea ce privește lipsa de comunicare a avizului procurorului, a se vedea Ișćk c. Turcia, 50102/99, §§ 38-39, 5 iunie 2003). II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 26. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se elimine numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, după caz, o satisfacție echitabilă. Prejudiciul material și moral 27. Recurenta susține că a suferit un prejudiciu material, pe care îl evaluează la 102 199 EUR (EUR), și un prejudiciu moral, pe care îl estimează la 15 000 EUR. 28. Guvernul contestă aceste pretenții. 29. În ceea ce privește pretinsul prejudiciu material, Curtea nu poate specula cu privire la rezultatul la care procedura în fața Curții de Securitate a statului ar fi dus dacă încălcarea Convenției nu ar fi avut loc. Prin urmare, nu este necesar să se acorde recurentei o compensație în acest sens, în temeiul Findlay c. Regatul Unit, Hotărârea din 25 februarie 1997, Rec., 1997, p. 284, punctul 85. 30. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele cazului, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă (de exemplu, conform articolului 3074 alineatul (49). 31. În cazul în care Curtea concluzionează că condamnarea unui reclamant a fost pronunțată de o instanță care nu era independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1), aceasta consideră că, în principiu, redresarea cea mai adecvată ar fi aceea de a rejudeca reclamantul în timp util de către o instanță independentă și imparțială. De asemenea, recurenta solicită 10 850 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Recurenta nu furnizează dovezi. 33. Guvernul contestă aceste pretenții. 34. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în această privință, Curtea, hotărând în echitate, acordă recurentei 2 000 EUR în acest sens. Interese moratoriu 35. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lipsei de independență și imparțialitate a Curții de Securitate a statului Izmir A declarat că nu este necesar să se examineze celelalte obiecțiuni întemeiate pe art. 6 din Convenție afirmă că prezenta hotărâre constituie prin ea însăși o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral menționat anterior. Statul pârât trebuie să plătească recurentei în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 2 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată sau orice alte cheltuieli fiscale datorate în momentul plății, care trebuie convertită în lire turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 23 octombrie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte
TROISIÈME SECTION
DILEK DALGIÇ c. TURQUIE
(Requête n
o
51416/99)
ARRÊT
23 octobre 2003
24/03/2004
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Dilek Dalgıç c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
J.
Hedigan
,
M
me
H.S.
Greve,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 2 octobre 2003,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
51416/99) dirigée contre la République de Turquie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Dilek Dalgıç («
la requérante
»), a saisi la Cour le 16 juillet 1999 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
Ç. Bingölbalı, avocat à Izmir. Le
gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 15 mai 2001, la Cour (première section) a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer le restant de la requête au Gouvernement.
4.
Par une lettre du 29 juillet 2002, la Cour a informé les parties qu'elle se prononcerait, en application de l'article 29 §§ 1 et 3 de la Convention, tant sur la recevabilité que sur le fond de la requête.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
La requérante, Dilek Dalgıç, ressortissante turc, est née en 1974. Lors de l'introduction de la requête, elle était détenue à la prison de Burdur.
6.
Le 3 octobre 1997, au soir, la requérante fut arrêtée dans le cadre d'une enquête menée par la section anti-terroriste de la Direction de la sûreté d'İzmir contre une organisation illégale, le PRK
(Parti de la libération du
Kurdistan). Le même jour, elle fut placée en garde à vue dans les locaux de ladite section. Lors de la perquisition effectuée à son domicile,
des revues éditées par le
PRK furent réquisitionnées.
7.
Le 5 octobre 1997, les policiers interrogèrent la requérante et recueillirent sa déposition.
8.
Le 6 octobre 1997, la requérante fut d'abord entendue par le procureur de la République près la cour de sûreté de l'Etat d'İzmir («
le procureur
»-«
la cour de sûreté de l'Etat
») puis traduite devant le juge assesseur de cette juridiction, lequel ordonna sa mise en détention provisoire. Devant le procureur ainsi que le juge, elle contesta le contenu de sa déposition faite à la police en affirmant qu'elle l'avait signée sous la contrainte. La requérante fut incarcérée ensuite dans
la maison d'arrêt d'Ușak.
9.
Le 8 octobre 1997, le procureur mît la requérante en accusation avec trois autres personnes devant la cour de sûreté de l'Etat, composée de trois magistrats de carrière, dont l'un relevant de la magistrature militaire. Reprochant à la requérante notamment d'être membre d'une bande armée, il requit sa condamnation
en vertu des articles 168 § 2 du code
pénal et 5 de la loi n
o
3713 sur la lutte contre le terrorisme.
10.
Le 4 décembre 1997, lorsqu'elle comparut pour la première fois devant la cour de sûreté de l'Etat, la requérante plaida non coupable, contestant les accusations portées contre elle.
11.
Lors de la dernière audience tenue le 14 avril 1998, la cour de sûreté de l'Etat invita la requérante à présenter sa défense contre l'accusation selon laquelle elle aurait porté assistance à une bande armée.
12.
Par un arrêt rendu le même jour, à savoir le 14 avril 1998,
la cour de sûreté de l'Etat condamna la requérante à une peine d'emprisonnement de trois ans et neuf mois, en vertu des articles 169 du code pénal et 5 de la loi n
o
3713 sur la lutte contre le terrorisme, pour avoir porté aide et assistance à une bande armée. Nonobstant le fait que la requérante était revenue, lors du procès, sur ses dépositions recueillies par les policiers, la cour considéra que les accusations pouvaient passer pour établies, puisque la portée de ces dépositions avait été confirmée par d'autres preuves.
13.
Le 15 avril 1998, la requérante forma un pourvoi en cassation. Dans son mémoire, la requérante soutint, entre autres, que le jugement de première instance s'était fondé sur ses déclarations faites à la police et que sa demande tendant à faire entendre des témoins à décharge avait été rejetée.
14.
Lors de l'audience tenue le 18 novembre 1998, le procureur général
près la Cour de cassation présenta son avis sur le pourvoi de la
requérante.
Le conseil de celle-ci réagit à cet avis lors de cette même audience.
15.
Par un arrêt du 4 février 1999, prononcé le 10 février 1999, la Cour de cassation confirma l'arrêt attaqué.
II.
16.
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans les arrêts
Özel c. Turquie
(n
o
42739/98, §§ 20-21, 7 novembre 2002) et
Özdemir c.
Turquie
,
n
o
59659/00, §§ 21-22, 6 février 2003).
17.
L'article 327 du code de procédure pénale énumère les cas où «
une affaire qui a abouti à un jugement passé en force de chose jugée peut faire l'objet d'un nouveau procès en faveur du condamné
».
Il a été modifié par l'article 3 de la loi n
o
4793, qui a ajouté un sixième cas de réouverture
:
«
Lorsqu'il est établi par un arrêt définitif de la Cour européenne des Droits de l'Homme qu'une décision pénale a été prononcée en violation de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales et de ses protocoles additionnels. Dans ce cas, la réouverture du procès peut être demandée dans un délai d'un an à partir de la date à laquelle l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme est devenu définitif.
»
La loi n
o
4793 est entrée en vigueur le 3 février 2003. Selon son article provisoire n
o
1, l'article 3 ne joue que dans les deux hypothèses suivantes
: celle où la Cour a rendu un arrêt devenu définitif avant l'entrée en vigueur de la loi
; celle où la Cour rendra un arrêt définitif au sujet d'une requête introduite après l'entrée en vigueur de la loi.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
18.
La requérante allègue que la cour de sûreté de l'Etat qui l'a jugée et condamnée ne constitue pas un «
tribunal indépendant et impartial » qui eût pu lui garantir un procès équitable en raison de la présence d'un juge militaire en son sein.
La requérante dénonce également l'iniquité de la procédure devant cette juridiction. Elle se plaint, en se sens, de l'absence d'un avocat
lors de sa garde à vue, de n'avoir pas pu bénéficier de l'assistance effective de son avocat en raison de l'éloignement du lieu de sa détention de celui de son procès et de ne pas avoir eu la possibilité de faire convoquer les témoins à décharge. Elle se plaint, en outre, du fait que sa condamnation a été basée, entre autres, sur l'hypothèse selon laquelle elle avait rencontré son fiancé à l'étranger sur instruction du PRK et qu'elle avait porté assistance à un coaccusé qui a finalement été acquitté du chef d'accusation d'être membre de ladite organisation illégale.
La requérante soutient, enfin, que la procédure devant la Cour de cassation a méconnu ses droits de la défense du fait qu'elle n'a pas pu répondre efficacement à
l'avis du procureur général qui ne lui a pas été transmis avant la tenue de l'unique audience devant cette juridiction .
Elle y voit une violation de l'article 6 §§ 1 et 3
b), c) et d) de la Convention qui, en ses parties pertinentes, se lit ainsi
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement (...) par un tribunal indépendant et impartial (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle (...)
3.
Tout accusé a droit notamment à
:
(...)
b) disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense
;
c)
se défendre lui-même ou avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et, s'il n'a pas les moyens de rémunérer un défenseur, pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d'office, lorsque les intérêts de la justice l'exigent
;
d) interroger ou faire interroger les témoins à charge et obtenir la convocation et l'interrogation des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge
;
(...)
»
A.
Sur la recevabilité
19.
La Cour estime, à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence (voir notamment
Çıraklar c. Turquie
, arrêt du 28 octobre 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
VII) et compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, que la requête doit faire l'objet d'un examen au fond. Elle constate en outre que celle-ci ne se heurte à aucun motif d'irrecevabilité.
B.
Sur le fond
1.
Sur l'indépendance et l'impartialité de la cour de sûreté de l'Etat
20.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article 6
§
1 de la Convention (voir
Özel
précité, §§ 33-34, et
Özdemir
précité, §§
35
‑
36).
21.
La Cour a examiné la présente affaire et considère que le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Elle constate qu'il est compréhensible que la requérante, qui répondait devant une cour de sûreté de l'Etat d'infractions prévues et réprimées par le code pénal, ait redouté de comparaître devant des juges parmi lesquels figurait un officier de carrière appartenant à la magistrature militaire. De ce fait, elle pouvait légitimement craindre que la cour de sûreté de l'Etat se laissât indûment guider par des considérations étrangères à la nature de sa cause. Partant, on peut considérer qu'étaient objectivement justifiés les doutes nourris par la requérante quant à l'indépendance et à l'impartialité de cette juridiction (
Incal c. Turquie
, arrêt du 9 juin 1998,
Recueil
1998
‑
IV, p. 1573, § 72
in fine
).
22.
La Cour conclut que, lorsqu'elle a jugé et condamné la requérante, la cour de sûreté de l'Etat d'Izmir n'était pas un tribunal indépendant et impartial au sens de l'article 6 § 1.
2.
Sur l'équité de la procédure pénale
23.
Le Gouvernement conteste l'existence d'une violation.
24.
La Cour rappelle avoir déjà jugé dans des affaires similaires qu'un tribunal dont le manque d'indépendance et d'impartialité a été établi ne peut, en toute hypothèse, garantir un procès équitable aux personnes soumises à sa juridiction.
25.
Eu égard au constat de violation du droit de la requérante à voir sa cause entendue par un tribunal indépendant et impartial auquel elle parvient, la Cour estime qu'il n'y a pas lieu d'examiner le présent grief (voir, entre autres,
Çıraklar
précité, p.
3074, §§ 44-45
; en ce qui concerne l'absence de communication de l'avis du procureur, voir
Ișık c. Turquie,
n
o
50102/99, §§
38-39, 5 juin 2003).
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
26.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel et moral
27.
La requérante allègue avoir subi un préjudice matériel, qu'elle évalue à 102
199 euros (EUR), et un préjudice moral, qu'elle estime à 15
28.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
29.
En ce qui concerne le dommage matériel allégué, la Cour ne saurait spéculer sur le résultat auquel la procédure devant la cour de sûreté de l'Etat aurait abouti si l'infraction à la Convention n'avait pas eu lieu. Il n'y a donc pas lieu d'accorder à la requérante une indemnité à ce titre
(
Findlay c.
Royaume-Uni
, arrêt du 25 février 1997,
Recueil
1997-I, p. 284, § 85).
30.
Quant au préjudice moral, la Cour estime que, dans les circonstances de l'espèce, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante (
Çıraklar
précité, p. 3074, § 49).
31.
Lorsque la Cour conclut que la condamnation d'un requérant a été prononcée par un tribunal qui n'était pas indépendant et impartial au sens de l'article 6 § 1, elle estime qu'en principe le redressement le plus approprié serait de faire rejuger le requérant en temps utile par un tribunal indépendant et impartial.
B.
Frais et dépens
32.
La requérante demande également 10 850 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour. La requérante ne fournit pas de justificatifs.
33.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
34.
Compte tenu des éléments en sa possession et de sa jurisprudence en la matière, la Cour statuant en équité, accorde à la requérante 2
000 EUR à
ce titre.
C.
Intérêts moratoires
35.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention en raison du manque d'indépendance et d'impartialité de la cour de sûreté de l'Etat d'Izmir
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner les autres griefs tirés de l'article 6 de la Convention
;
4.
Dit
que le présent arrêt constitue par lui-même une satisfaction équitable suffisante pour le préjudice moral allégué
;
5.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44 § 2 de la Convention, 2 000 EUR (deux mille euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû au titre de la taxe sur la valeur ajoutée ou toutes autres charges fiscales exigibles au moment du versement, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 23 octobre 2003 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président