CtEDO 29.01.2004 Auto

AFFAIRE HALIL DOGAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
29.01.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Irrecevable sous l'angle de l'art. 6-3-d;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE HALIL DOGAN c. TURQUIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA HALIL DOinclusivAN c. TURCIA (solicitarea nr. 49503/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 29 ianuarie 2004 DEFINIF 14/06/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Halil Do Președintele Cabral Barreto Caflisch Kūris Türmen Zupančič Tsatsa-Nikolovska, judecători și al domnului V. Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 ianuarie 2004, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 49503/99) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, Halil Doan ( reclamantul a sesizat Curtea la 28 mai 1999 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 28 noiembrie 2000, Curtea (prima secțiune) a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice restul cererii guvernului. Prin scrisoarea din 29 iulie 2002, Curtea a informat părțile că se va pronunța, în temeiul articolului 29 alineatul (1) și al articolului 3 din convenție, atât cu privire la admisibilitate, cât și la fondul cererii. La data de 12 iulie 1996, reclamantul a fost arestat și arestat de polițiști din secția antiterorism a Direcției de Securitate Ankara. La 23 iulie 1996, a fost interogat de poliție și din dosar reiese că nu a răspuns la nicio întrebare și s-a abținut de la semnarea procesului-verbal întocmit în consecință. La 25 iulie 1996, după ce a fost audiat de procurorul republicii lângă curtea de securitate din statul Ankara ( La 12 august 1996, procurorul l-a acuzat pe reclamant de apartenență la o bandă armată, TIKB (Uniunea Comuniștilor Revoluționari din Turcia) și a solicitat aplicarea articolului 168 alineatul (2) din Codul Penal și a articolului 5 din Legea nr. 3713 privind lupta împotriva terorismului. 10. Prin hotărârea din 10 martie 1998, Curtea de Securitate a statului, compusă din trei magistrați de carieră, dintre care unul era magistrat militar, a declarat pe reclamant vinovat de faptele care îi erau reproșate. Ea l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de paisprezece ani, cinci luni și zece zile. 11. La 28 decembrie 1998, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 12. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Özel c. Turcia 4339/98, § 20-21, 7 noiembrie 2002) și Gençel c. Turcia 53431/99, § 11-12, 23 octombrie 2003. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 DIN CONVENȚIA 13. Reclamantul susține că Curtea de Securitate a statului care l-a judecat și l-a condamnat nu constituie un tribunal independent și imparțial care i-ar putea garanta un proces echitabil din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul său. În plus, în observațiile sale scrise din 16 septembrie 2002, reclamantul se plânge că nu a putut interoga un martor la acuzare. El vede o încălcare a articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 litera (d) din Convenție care, în părțile relevante ale acesteia, se citește astfel Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) de temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Orice acuzat are dreptul în special la (...) să interogheze sau să interogheze martorii acuzați și să obțină convocarea și interogarea martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii acuzați (...) Cu privire la admisibilitatea privind independența și imparțialitatea Curții de Securitate a statului 14. Guvernul invită Curtea să respingă, pentru nerespectarea termenului de șase luni prevăzut la art. 35 din convenție, motivul privind lipsa independenței și imparțialității Curții de Securitate a statului. El susține că decizia internă definitivă privind acest motiv este cea pronunțată de Curtea de Securitate a statului. În această privință, acesta susține că Curtea de Casație nu avea competența de a se pronunța cu privire la acesta și, prin urmare, recursul nu constituia o acțiune internă eficientă pentru remedierea situației denunțate. În concluzie, reclamantul ar fi trebuit să-și depună cererea în termen de șase luni de la data la care hotărârea Curții de Securitate a statului a fost pronunțată, și anume la 10 martie 1998. Or, el subliniază că cererea a fost introdusă la 28 mai 1999. El face trimitere la jurisprudența Curții (printre altele, Bayram Yldnamm c. Turcia (dec), n 38587/97, 29 ianuarie 2002 și Irfan Kalan c. Turcia (dec), nr. 73561/01, 2 octombrie 2001). 15. Curtea reamintește că a respins o excepție similară în cauza Özdemir c. Turcia 59659/00, § 26, 6 februarie 2003. Curtea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară și, prin urmare, respinge excepția guvernului. 16. Curtea apreciază, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special: Hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998 VII) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, Comisia constată, de asemenea, că acest motiv trebuie să facă obiectul unei examinări de fond și că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Curtea arată, după cum subliniază guvernul, că motivul invocat de reclamant nu i-a fost prezentat spre examinare la data de 28 mai 1999. Acesta este un nou motiv formulat, ca atare, pentru prima dată de reclamant în observațiile sale privind admisibilitatea și justificarea cererii la data de 16 Cu toate acestea, Curtea amintește că decizia internă definitivă, în cazul de față, este cea pronunțată de Curtea de Casație la 28 decembrie 1998. 18. Prin urmare, prezentarea acestei părți a cererii se dovedește a fi tardivă și că aceasta trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 1 din convenție (a se vedea Özel menționat anterior, § 33-34, și Özdemir menționat anterior, §§ 36.20. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că este de înțeles că reclamantul, care răspundea în fața unei instanțe de securitate din statul de încălcări prevăzute și reprimate de Codul Penal, s-a temut să nu se prezinte în fața judecătorilor printre care se număra un ofițer de carieră care aparținea magistraturii militare. Din acest motiv, el putea să se teamă în mod legitim că Curtea de Securitate a statului se va lăsa îndrumată în mod nejustificat de considerente străine naturii cauzei sale. Prin urmare, se poate considera că au fost justificate în mod obiectiv îndoielile pe care le-a avut reclamantul cu privire la independența și imparțialitatea acestei instanțe (Calc. Turcia, Hotărârea din 9 iunie 1998, Rec. 1998 IV, § 72 in fine 21. Curtea concluzionează că, atunci când l-a judecat și l-a condamnat pe solicitant, Curtea de Securitate a statului Ankara nu era o instanță independentă și imparțială în sensul art. 6 alin. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Daune materiale și morale 23. Reclamantul susține că a suferit prejudicii materiale și morale pe care le evaluează la 104 375 EUR (EUR) și respectiv 50 000 EUR. 24. Guvernul contestă aceste pretenții. 25. În ceea ce privește pretinsul prejudiciu material, Curtea nu poate specula cu privire la rezultatul la care procedura în fața Curții de Securitate a statului ar fi dus dacă încălcarea Convenției nu ar fi avut loc. Prin urmare, nu este necesar să se acorde reclamantului o compensație în acest sens, Findlay c. Regatul Unit, Hotărârea din 25 februarie 1997, Rec., 1997-I, punctul 85. 26. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele cazului, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă (cum ar fi mai sus, punctul 49). În cazul în care Curtea concluzionează că condamnarea unui reclamant a fost pronunțată de o instanță care nu era independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1), aceasta consideră că, în principiu, redresarea cea mai adecvată ar fi aceea de a rejudeca reclamantul în timp util de către o instanță independentă și imparțială (Gencel menționat anterior, punctul 27). Cu toate acestea, fără a-și măsura cererea și fără a aduce dovezi, reclamantul solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. 29. Guvernul nu se pronunță. 30. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în această privință, Curtea, hotărând în echitate, acordă reclamantului 1 500 EUR în acest sens. PE CES MOTIVE, CURTEA, CĂTRE UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe lipsa independenței și a nepartilității Curții de Securitate a statului Ankara și inadmisibilă pentru surplus A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza lipsei de independență și imparțialitate a Curții de Securitate a statului Ankara Dit faptul că prezenta hotărâre constituie prin ea însăși o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 1 500 EUR (mii de cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată sau orice alte cheltuieli fiscale exigibile în momentul plății, care trebuie convertită în lire turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 29 ianuarie 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-12-04
0,96
AFFAIRE DURAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DURAN c. TURQUIE (Requête n o 47654/99) ARRÊT STRASBOURG 4 décembre 2003 DÉFINITIF 04/03/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2003-10-23
0,96
AFFAIRE DALGIC c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DILEK DALGIÇ c. TURQUIE (Requête n o 51416/99) ARRÊT STRASBOURG 23 octobre 2003 DÉFINITIF 24/03/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2003-12-04
0,96
AFFAIRE TASKIN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TAŞKIN c. TURQUIE (Requête n o 49517/99) ARRÊT STRASBOURG 4 décembre 2003 DÉFINITIF 04/03/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2004-01-29
0,96
AFFAIRE TAHIR DURAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TAHIR DURAN c. TURQUIE (Requête n o 40997/98) ARRÊT STRASBOURG 29 janvier 2004 DÉFINITIF 14/06/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2004-07-29
0,96
AFFAIRE CALOGLU c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ÇALOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 55812/00) ARRÊT STRASBOURG 29 juillet 2004 DÉFINITIF 29/10/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
Sursă