AFFAIRE BUSCARINI ET AUTRES CONTRE SAINT-MARIN
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations.
AFFAIRE BUSCARINI ET AUTRES CONTRE SAINT-MARIN (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)13 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 18 februarie 1999 în cauza Buscarini împotriva San Marino (adoptată de Comitetul de Miniștri la 26 februarie 2001 în cadrul celei de-a 741-a ședințe a delegaților miniștrilor) În temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 18 februarie 1999 în cauza Buscarini și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție ; reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere (n 24645/94) îndreptată împotriva Republicii San Marino, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 17 noiembrie 1993 în temeiul fostului articol 25 din Convenția nemodificată, de domnul Cristoforo Buscarini, de domnul Emilio Della Balda și de domnul M. Dario Manzaroli, resortisant al Republicii San Marino, și că Comisia a declarat admisibilă argumentul conform căruia obligația de a jura pe Evanghelii, sub pedeapsa decăderii mandatului lor de parlamentari, ar fi încălcat libertatea lor de conștiință și de religie; Reamintind că cauza a fost prezentată în fața Curții de către primul reclamant la 10 martie 1998, de către Guvernul Republicii San Marino la 16 martie 1998, apoi de către al doilea reclamant la 3 aprilie 1998; întrucât, în hotărârea sa din 18 februarie 1999, Curtea, în unanimitate: - a declarat că a existat o încălcare a articolului 9 din convenție; - a spus că hotărârea constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește pretinsul prejudiciu moral și - a respins pretențiile reclamanților pentru surplus; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr 11; După ce a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 18 februarie 1999, având în vedere obligația Republicii San Marino de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din convenție; Având în vedere că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate pentru a evita noi încălcări similare celor constatate în prezenta hotărâre, informații rezumate în anexa la prezenta rezoluție, Se declară, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul din San Marino, că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2001)13 Informații furnizate de guvernul din San Marino în cadrul examinării cazului Buscarini de către Comitetul de Miniștri Legea nr. 115 din 29 octombrie 1993 a introdus o alegere, pentru membrii Consiliului Mare și General nou aleși, între formula de jurământ tradițional și o formulă care înlocuiește referirea la Evanghelii cu propoziția pe onoarea mea. În plus, la 30 iunie 2000, textul integral al hotărârii (în italiană, franceză și engleză) a fost adus la cunoștința publicului, încadrându-l pe poarta Palatului Public ( Guvernul Republicii San Marino este de părere că aceste măsuri previn riscul unor noi încălcări similare celor constatate în prezenta cauză și că, prin urmare, San Marino și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) în prezenta cauză.