CASE OF BUSCARINI AND OTHERS AGAINST SAN MARINO
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations.
CASE OF BUSCARINI AND OTHERS AGAINST SAN MARINO (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)13 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 18 februarie 1999 în cazul Buscarini împotriva San Marino (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 26 februarie 2001 la ședința 741 a Deputaților Miniștri) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Buscarini, pronunțată la 18 februarie 1999 și transmisă în aceeași zi Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 24645/94) împotriva Republicii San Marino, depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 17 noiembrie 1993 în temeiul articolului 25 din Convenția neamendată de dl Cristoforo Buscarini, dl Emilio Della Balda și dl Dario Manzaroli, trei resortisanți din San Marinese, și că Comisia a declarat admisibilă plângerea că obligația de a face jurământ asupra Evangheliilor, privind durerea pierderii locurilor lor parlamentare, constituie o încălcare a libertății lor de religie și conștiință; Amintind că cazul a fost prezentat în fața Curții de către primul reclamant la 10 martie 1998, de către Guvernul Republicii San Marino la 16 martie 1998 și de cel de-al doilea reclamant la 3 aprilie 1998; întrucât în hotărârea sa din 18 februarie 1999 Curtea a considerat în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 9 din convenție; - a considerat că hotărârea a constituit în sine suficientă satisfacție în ceea ce privește presupusele prejudiciu moral și - a respins restul cererii pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenția, astfel cum a fost modificată de Protocolul nr. 11; având în vedere obligația din partea San Marino în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta aceasta, întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat Comitetului informații privind măsurile luate pentru prevenirea noilor încălcări ale aceleiași tipuri ale prezentei hotărâri; aceste informații figurează în apendicele prezentei rezoluții, Declară, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul din San Marino, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH 2001)13 Informații furnizate de Guvernul din San Marino în timpul examinării cazului Buscarini de către Comitetul de Miniștri Legea nr. 115 din 29 octombrie 1993 a introdus o alegere pentru membrii nou-eleși ai Marelui Consiliu General între jurământul tradițional și cel în care referința la Evangheliile a fost înlocuită cu cuvintele „pentru onoarea mea”. În plus, la 30 iunie 2000, textul complet al hotărârii (în limba italiană, franceză și engleză) a fost accesibil publicului prin afișarea acestuia pe ușile Palatului Public (« ad valvas palatii») – așa cum se face tradițional în San Marino pentru toate informațiile oficiale importante (cum ar fi noi legi etc.) – pentru a permite oricine să obțină, la cerere, o copie a hotărârii. Guvernul Republicii San Marino consideră că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare cu cele constatate în acest caz și că San Marino și-a îndeplinit astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție.