CtEDO 18.07.2005 Auto

CASE OF ERCOLANI AGAINST SAN MARINO

RESPONDENT
SMR
HOTĂRÂRE
18.07.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations;Implementation of the undertakings subscribed in the friendly settlement
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ERCOLANI AGAINST SAN MARINO (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2005)81 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 25 noiembrie 2003 (Rezoluție prietenoasă) în cazul Ercolani împotriva San Marino (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 18 iulie 2005 la a 933-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Ercolani pronunțată la 25 noiembrie 2003 și transmisă în aceeași zi Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din convenție; Amintind că cazul a fost originar dintr-o cerere (nr. 35430/97) împotriva San Marino, depusă la 12 martie 1997 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în temeiul articolului 25 din Convenția, de către dl Ermanno Ercolani, un național din San Marino, și că Curtea, sesizată în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 a declarat admisibilă plângerea referitoare la nedreptatea anumitor proceduri penale împotriva reclamantului, care a dus la condamnarea sa în 1996 la doi ani și cinci luni de închisoare, împreună cu sancțiunile auxiliare, fără să fi fost auzită de judecătorul hotărâtor într-o audiere publică, fie în primă instanță, fie în apel, în conformitate cu legea aplicabilă în acel moment; întrucât, în hotărârea sa din 25 noiembrie 2003, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de guvernul statului reclamant și de reclamanții, și după ce a fost convinsă că soluția s-a bazat pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât în unanimitate să scoată cazul din lista sa și a luat act de intenția implicită a părților de a nu solicita o reexaminare a cazului în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul soluționării prietenoase, s-a convenit că guvernul din San Marino ar fi: „în cadrul procedurii civile nr. 252/1998, să renunțe la recuperarea datoriilor rezultate din prejudiciile morale și a prejudiciului la imaginea statului; să renunțe la recuperarea creditului impozitării importurilor de 204 183,30 € și să întrerupă procedura judiciară conexe; îndepărtarea dreptului statutar de a fi plătit în favoarea altor creditori până la suma de 800 000 000 de lire în ceea ce privește anumite bunuri imobile care aparțin reclamantului; acorda reclamantului o perioadă de zece ani pentru plata, prin rate anuale fără dobânzi, a sumei de 98 986,28 € în ceea ce privește procedura nr. 2273/1997; în limitele competențelor sale, să ia în considerare cererea reclamantului de reabilitare, dacă decide să introducă o astfel de cerere;” Amintind că art. 43 alineatul (3) din Regulamentul Curții (ex-art. 44 alineatul (2) prevede că dezvoltarea unui caz declarat admisibil se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului miniștrilor, după ce devine finală, pentru a-i permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate la discontinuarea, soluționarea sau soluționarea acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că, la 5 aprilie 2004, delegația San Marino a confirmat punerea în aplicare a întreprinderilor subscrise în decontarea prietenoasă și a transmis copii ale deciziilor și instrucțiunilor adoptate în acest sens de către autoritățile interne competente, Declară, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul San Marino, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în ceea ce privește angajamentele susținute în acest caz.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-07-18
0,94
CASES OF DE BIAGI AND FORCELLINI AGAINST SAN MARINO
Resolution ResDH(2005)73 concerning the judgments of the European Court of Human Rights of 15 July 2003 (final on 15 October 2003) in cases De Biagi and Forcellini against San Marino concerning unfairness of criminal proceedings (Adopted by
CtEDO 2001-02-26
0,94
CASE OF BUSCARINI AND OTHERS AGAINST SAN MARINO
Resolution ResDH(2001)13 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 18 February 1999 in the case of Buscarini against San Marino (Adopted by the Committee of Ministers on 26 February 2001 at the 741 st meeting of the M
CtEDO 2005-07-18
0,94
CASE OF DONDARINI AGAINST SAN MARINO
Resolution ResDH(2005)74 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 6 July 2004 (final on 6 October 2004) in the case of Dondarini against San Marino (Adopted by the Committee of Ministers on 18 July 2005 at the 933rd
CtEDO 2005-07-18
0,93
AFFAIRE ERCOLANI CONTRE SAINT-MARIN
Résolution ResDH(2005)81 relative à l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme du 25 novembre 2003 (Règlement amiable) dans l'affaire Ercolani contre Saint-Marin (adoptée par le Comité des Ministres le 18 juillet 2005, lors de la 9
CtEDO 2004-02-24
0,93
CASE OF TIERCE AND OTHERS AGAINST SAN MARINO
Resolution ResDH(2004)3 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 25 July 2000 in the case of Tierce and others against San Marino (Adopted by the Committee of Ministers on 24 February 2004 at the 871st meeting of the
Sursă