CtEDO 09.05.2023 Auto

CASE OF ÇAYLI AND SERLİ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
09.05.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for correspondence)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ÇAYLI AND SERLİ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN BÖLÜM MAHKEMESİ ÇAYLI VE SERLİ / TÜRKİYE DAVASI (Bașvuru no. 49535/18 și 10419/20) KARAR STRAZBURG 9 mai 2023 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări sau modificări de formă după finalizarea conflictului. în cazul Çaylı ve Serli/Türkiye, Bașkan , Egidijus Kūris, Hâkimler , Pauliine Koskelo, Frédéric Krenc, și Asistentul Directorului Departamentului de Afaceri Juridice Dorothee von Arnimin au decis să se întâlnească în cadrul Comitetului European al Drepturilor Omului (İșkirkirki no. 49535/18 și 10419/20) pentru a stabili dacă participarea lor la procesul de penalizare a fost considerată o infracțiune; în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care

În data de 23 decembrie 2016, în Bașvuran, o scrisoare trimisă de avocatul său i-a fost respinsă, însă după ce a fost deschisă și examinată de autoritățile penitenciarului, o plângere cu motivul pentru care s-a depus la el a fost respinsă, iar motivele pentru care s-au depus membrii Kocaeli Hâkimi și İncircumloarea în Temiz. 4. pe 22 februarie 2017, în Kocaeli Hâkimi și İncircumloarea în Temiz au fost trimise numai avocaților lui Hâkimi, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 28 august 2017, în data de 27 martie 2017, în data de 8 martie 2017, în data de 8 martie 2017, în data de 8 martie 2017, în data de 7 martie 2017, în data de 8 martie 2017, în data de 8 martie 2017, în data de 7 martie 2017, în data de 8 martie 2017, în data de 8 martie 2017, în data de 7 martie 2017.

Consiliul de Disciplină Cezaevi a decis să nu mai pună la dispoziție un exemplar al scrisorii, care conținea o hotărâre a Curții, trimisă de avocatul reclamantului la data de 12 decembrie 2018 și a fost respinsă de Curtea Judecătorească a Districtului Antalya 2.

În această privință, Curtea a respins, pe baza dreptului la timp și posibilități necesare pentru a pregăti apărarea în fața Curții Anayasa, pe motiv că, în momentul în care a depus cererea, nu au fost încă pronunțate sentințele penale relevante, pe motiv că, după cum reiese din hotărârea instanței Anayasa, nu au fost încălcate căile de atac ale dreptului intern, pe motiv că, la momentul în care a depus cererea, nu au fost încă pronunțate sentințele penale relevante, guvernul a susținut că nu a epuizat căile de atac ale dreptului intern pe motiv că, pe motiv că reclamantul nu a folosit timpul și posibilitățile necesare pentru a-și pregăti apărarea în fața Curții Anayasa.

În cauza în cauză, în ceea ce privește existența unei intervenții asupra dreptului la respect al avocatului persoanei, Guvernul a afirmat că nu există nicio declarație în scrisoarea sa care să indice că expeditorul C.Ç. este avocatul reclamantului. Bașvvâr a susținut că nu există nicio declarație în scris care să indice că expeditorul C.Ç. este avocatul reclamantului. Bașvâr a susținut că această afirmație a fost susținută și că persoana denumită C.Ç. avea dreptul de a șterge înregistrările din procesul de apărare în legătură cu faptul că persoana denumită C.Ç. a vizitat anterior avocatul său ca avocat. Curtea a observat că Guvernul nu a primit nicio declarație sau niciun argument din partea reclamantului sau nici o declarație din partea oricărei părți interesate.

În ceea ce privește scopurile, Curtea a reiterat că, în special în contextul articolului 8 § 2 din Convenție, publicarea scrisorilor unui deținut poate servi unor scopuri legitime, cum ar fi garanții de securitate judiciară și/sau de ordinea sau prevenirea infracțiunilor (de exemplu, în măsura în care acest caz este aplicabil, Erdem împotriva Germaniei , nr. 38321/97, § 60, AİHM 2001-VII (detalii), și Kaya Eylem Kaya, menționat mai sus, § 39). 24.

Curtea a concluzionat că, în speță, emiterea și păstrarea corespondenței între reclamante și avocați de către autoritățile penitenciare a fost efectuată în cadrul unor situații excepționale și că nu s-au demonstrat măsurile necesare împotriva utilizării acesteia. Prin urmare, această intervenție nu a fost necesară într-o societate democratică în sensul articolului 8 § 2 din Convenție.27 Prin urmare, s-a încălcat art. 8 din Convenție.SÖZLEȘME BUNIN 41. MADDESİN UYGULANMASI HAKKINDA 28. 29.5935/18 No. Evidența că a fost efectuată și că nu s-au luat măsurile necesare împotriva utilizării acesteia.Această intervenție nu a fost necesară într-o societate democratică în sensul articolului 8 § 2 din Convenție.27 Prin urmare, s-a încălcat art. 8 din Convenție.

- (a) de către Davalı Devlet, pentru fiecare cerere, în termen de trei luni, să plătească 300 de euro (trei sute) ca despăgubire, cu excepția tuturor taxelor care pot fi reflectate, pentru a fi transformate în moneda de schimb valutară și prin intermediul căreia să fie transformate în moneda de stat; (b) termenul care a trecut de la data expirării termenului de trei luni menționat mai sus până la data plății, menționat mai sus, pentru aplicarea dobânzii marginale simple la dobânda echitabilă a Băncii Europene, prin aplicarea dobânzii marginale de trei puncte, pe baza unei rate echitabile obținute de la Banca Europeană, pe baza unei rate echitabile de trei puncte, pe baza unei rate echitabile a dobânzii, pe baza unei rate echitabile a dobânzii marginale obținute de la Banca Europeană.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-06-27
0,95
CASE OF OCAKLI v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM OCAKLI / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 84212/17) KARAR STRAZBURG 27 Haziran 2023 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Ocaklı / Türkiye davasında, Başkan, Pauliine Koske
CtEDO 2024-11-12
0,95
CASE OF BAYSAL v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BAYSAL / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 1162/20) KARAR STRAZBURG 12 Kasım 2024 İşbu karar kesinleşmiş olup; bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Baysal/Türkiye davasında, Başkan, Jovan Ilievsk
CtEDO 2023-03-21
0,95
CASE OF USLU v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM USLU / TÜRKİYE (Başvuru no. 51590/19) KARAR STRAZBURG 21 Mart 2023 İşbu karar kesin olup; bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Uslu / Türkiye davasında, Başkan Jovan Ilievski, Hâkimler Lorr
CtEDO 2023-10-24
0,95
CASE OF MEHMET DEMİR v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM MEHMET DEMİR / TÜRKİYE KARARI (Başvuru no. 55569/19) KARAR STRAZBURG 24 Ekim 2023 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Mehmet Demir / Türkiye davasında, Başkan, Jovan
CtEDO 2025-05-27
0,94
CASE OF MECİT AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM MECİT VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 69884/17 ve diğer 81 başvuru) KARAR (Revizyon) STRAZBURG 27 Mayıs 2025 İşbu karar kesinleşmiş olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Meci
Sursă