SECȚIUNEA A PATRA CAUZA O. P. c ITALIA (Recuperarea nr. 44494/98) HOTĂRÂREA STRASBURG martie 2001 DEFINITIVF 01/06/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Pastor Ridruejo Conforti Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonpć judecători și V. Berger Grefier de Secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 februarie 2001, înmânarea hotărârii, adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, domnul O. P. La data de 6 august 1997, în temeiul articolului 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului, în temeiul articolului 25 din Convenția pentru Drepturile Omului și Libertăților Fundamentale ( S. Bonelli, avocat în Pescia (Pistua). Guvernul italian ( .) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 29 iunie 2000. B. în fața Tribunalului din Pistoia pentru a obține soluționarea unei promisiuni de vânzare a unui apartament, restituirea bunului respectiv și repararea daunelor suferite ca urmare a executării obligațiilor contractuale. Încheierea procedurii a început la 27 septembrie 1979 și s-a încheiat, trei audieri mai târziu, printre care una dedicată audierii dlui B. și una pentru a permite examinarea documentelor, la 10 iulie 1980, prin prezentarea concluziilor. Printr-o hotărâre definitivă din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 9 martie 1981, Tribunalul a admis primele două cereri ale reclamantului, i-a condamnat pe inculpați să repare daunele suferite a căror valoare urma să fie stabilită ulterior. printr-o ordonanță din 11 martie 1981, tribunalul a prezentat părțile în fața judecătorului pentru punerea în funcțiune a sentinței la reședința din 23 aprilie 1981. Din cele paisprezece audieri care au avut loc între 24 septembrie 1981 și 11 octombrie 1984, doi au avut legătură cu schimbarea de avocat al pârâtilor, șase au abordat o expertiză, dintre care trei au fost amânate deoarece expertul nu a depus la gref raportul său de expertiză, trei au fost retrimise la cererea părților, una pentru a permite examinarea documentelor și două pentru a permite părților să își prezinte concluziile. Această audiere a avut loc la data de 25 octombrie 1984. Închiderea pledoariilor în fața camerei competente a fost stabilită la data de 18 decembrie 1985. Această audiere a fost inițiată la data de 10 decembrie 1986, de două ori la cererea reclamantului și apoi o dată din cauza absenței părților. printr-o ordonanță din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la data de 16 octombrie 1986. În ianuarie 1987, tribunalul a trimis cauza în fața judecătorului pentru punerea în funcțiune și a invitat părțile să se prezinte în fața sa la 9 mai 1987. Prezentarea concluziilor a avut loc la 25 iunie 1987, iar audierea pledoariilor în fața camerei competente a fost stabilită la 9 decembrie 1987 și retrimisă de Tribunal la 10 februarie 1988. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 18 mai 1988, tribunalul i-a condamnat pe inculpați să plătească suma de 11 597 490 lire italiene. 000 de lire italiene plătite deja de inculpați în cadrul hotărârii definitive din 9 martie 1981; prin urmare, reclamantul a fost condamnat să plătească suma de 402 510 lire italiene plus dobânda. În februarie 1989, pârâtii au solicitat recurs la Curtea de Apel din Florența. Încheierea cauzei a început la 25 mai 1989. La 26 octombrie 1989, reclamantul a fost declarat defect și s-a constituit în procedură la 22 februarie 1990. După care, la 22 noiembrie 1990, părțile și-au prezentat concluziile și tribunalul a numit un expert și a stabilit depunerea jurământului în fața judecătorului pentru punerea în stare de funcționare la 9 iulie 1992. Întrucât expertul numit era cel care redactase raportul în primă instanță, judecătorul pentru punerea în funcțiune a numit un alt expert și a retrimis depunerea jurământului la 22 octombrie 1992. Dintr-un motiv nespecificat, în ziua următoare, judecătorul de punere în funcțiune a numit un alt expert în locul celui pe care îl numise anterior și a amânat depunerea jurământului la următoarea instanță care a avut loc la 28 ianuarie 1993. Dintre cele zece audieri care au avut loc între 10 iunie 1993 și 22 mai 1997, șapte dintre ele au avut loc în instanță și în completarea sa, o audiere a fost trimisă din cauză că dosarul fusese pierdut și una a fost pierdută la cererea părților. Prezentarea concluziilor a avut loc la 10 iulie 1997 și la reședința pledoariilor în fața camerei competente a avut loc la 3 iulie 1998. Printr-o hotărâre din 10 iulie 1998, al cărei text a fost depus la grefă la 4 septembrie 1998, curtea de apel a respins recursul și l-a condamnat pe dl și dl B. să plătească o sumă cu titlu de "dejumătățire" a dreptului de proprietate asupra reclamantului până la restituirea acestuia. în termen rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 1 din Convenție, astfel de cuvinte Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 11. În iunie 1979, Curtea reamintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 3484/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerința în măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1).15, după examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerina În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Daune 17. Reclamantul solicită 214 126 600 lira italiană (ITL) pentru prejudiciul material și 100 000 În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 52 000 000 ITL pentru prejudiciile morale. Reclamantul solicită, de asemenea, 46 216 796 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața instanțelor interne și pentru cele efectuate în fața Curții. 20. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, hotărârea în cauza În speță, având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate mai sus, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 4 000 000 ITL pentru procedura în fața Curții și acordul cu reclamantul. Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 3,5% l an. Prin aceste motive, Curtea, în mod unanim, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 52 000 000 (cinci-doi milioane) lire italiene pentru daune morale și 4 000 000 (patru milioane) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu de 3,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plata Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. martie 2001, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și art. 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte
AFFAIRE O. P. c ITALIE
(Requête n°
44494/98)
ARRÊT
1
er
mars 2001
01/06/2001
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme avant la parution de sa version définitive.
En l’affaire O. P. c. Italie
,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
A.
Pastor Ridruejo
,
B.
Conforti
,
J.
Makarczyk
,
I.
Cabral Barreto
,
M
me
N.
Vajić
,
M.
M.
Pellonpää
,
juges
,
et de M. V.
Berger
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 8 février 2001,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête dirigée contre la République italienne et dont un ressortissant italien, M. O. P. (« le requérant
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme le 6 août 1997 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales (« la Convention »). La requête a été enregistrée le 13 novembre 1998 sous le numéro de dossier 44494/98. Le requérant est représenté par M
e
V.
Esposito.
2.
La Cour a déclaré la requête recevable le 29 juin 2000.
3.
Le 1
er
juin 1979, le requérant assigna M. et M
me
4.
La mise en état de l’affaire commença le 27 septembre 1979 et se termina, trois audiences plus tard, dont une consacrée à l’audition de M. B. et une pour permettre d’examiner des documents, le 10 juillet 1980 par la présentation des conclusions. L’audience de plaidoiries devant la chambre compétente fut fixée au 11 février 1981.
5.
Par un jugement non définitif du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 9
mars 1981, le tribunal fit droit aux deux premières demandes du requérant, condamna les défendeurs à réparer les dommages subis dont le montant devait être fixé par la suite. Par une ordonnance du 11 mars 1981, le tribunal remit les parties devant le juge de la mise en état pour l’audience du 23 avril 1981.
6.
Des quatorze audiences qui eurent lieu entre le 24 septembre 1981 et le 11
octobre
1984, deux eurent trait au changement d’avocat des défendeurs, six concernèrent une expertise, dont trois furent reportées car l’expert n’avait pas déposé au greffe son rapport d’expertise, trois furent renvoyées à la demande des parties, une pour permettre l’examen de documents et deux pour permettre aux parties de présenter leurs conclusions
; ce qu’elles firent le 25 octobre 1984. L’audience de plaidoiries devant la chambre compétente fut fixée au 18 décembre 1985. Cette audience fut renvoyée jusqu’au 10 décembre 1986, à deux reprises à la demande du requérant puis une fois en raison de l’absence des parties. Par une ordonnance du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 16
janvier 1987, le tribunal renvoya l’affaire devant le juge de la mise en état et invita les parties à comparaître devant lui le 9 mai 1987. La présentation des conclusions eut lieu le 25 juin 1987 et l’audience de plaidoiries devant la chambre compétente fut fixée au 9 décembre 1987 puis renvoyée par le tribunal au 10 février 1988.
7.
Par un jugement du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 18 mai 1988, le tribunal condamna les défendeurs à verser la somme de 11
597 490 lires italiennes. Cette somme fut compensée avec celle de 12
000
000 lires italiennes déjà versée par les défendeurs lors du jugement non définitif du 9 mars 1981. De ce fait, le demandeur fut condamné à verser la somme de 402 510 lires italiennes plus les intérêts.
8.
Le 22
février 1989, les défendeurs interjetèrent appel devant la cour d'appel de Florence. La mise en état de l’affaire commença le 25 mai 1989. Le 26 octobre 1989, le requérant fut déclaré défaillant et il se constitua dans la procédure le 22 février 1990. L’audience suivante fixée au 14 juin 1990 fut renvoyée d’office au 27 juin 1990. A cette audience et à celle qui
suivit, le 22 novembre 1990, les parties présentèrent leurs conclusions et l’audience de plaidoiries devant la chambre compétente fut fixée au 3 avril 1992. Par une ordonnance du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 14 mai 1992, le tribunal nomma un expert et fixa la prestation de serment devant le juge de la mise en état au 9 juillet 1992. L’expert nommé étant celui qui avait rédigé le rapport en première instance, le juge de la mise en état nomma un autre expert et remit la prestation de serment au 22 octobre 1992. L’expert nommé ayant pris sa retraite, un nouvel expert fut nommé et l’affaire fut renvoyée au 10
décembre
1992.Pour une raison non précisée, le jour venu, le juge de la mise en état nomma un autre expert à la place de celui qu’il avait précédemment nommé et ajourna la prestation de serment à l’audience suivante qui eut lieu le 28 janvier 1993. Des dix audiences qui eurent lieu entre le 10 juin 1993 et le 22 mai 1997, sept concernèrent l’expertise et son complément, une audience fut renvoyée car le dossier avait été perdu et une le fut à la demande des parties. La présentation des conclusions eut lieu le 10 juillet 1997 et l’audience de plaidoiries devant la chambre compétente se tint le 3 juillet 1998.
9.
Par un arrêt du 10 juillet 1998, dont le texte fut déposé au greffe le 4
septembre 1998, la cour d'appel rejeta l’appel et condamna M. et M
me
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
10.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6
§
1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (…) qui décidera (…) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (…)
»
11.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
12.
La période à considérer a débuté le 1
er
juin 1979 et s’est terminée le 4 septembre 1998.
13.
Elle a donc duré un peu plus de dix-neuf ans et trois mois pour deux instances.
14.
La Cour rappelle avoir constaté dans de nombreux arrêts (voir, par exemple,
Bottazzi c. Italie
[GC], n°
34884/97, §
22, CEDH 1999-V) l’existence en Italie d’une pratique contraire à la Convention résultant d’une accumulation de manquements à l’exigence du «
délai raisonnable
». Dans la mesure où la Cour constate un tel manquement, cette accumulation constitue une circonstance aggravante de la violation de l’article 6 § 1.
15.
Ayant examiné les faits de la cause à la lumière des arguments des parties et compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime que la durée de la procédure litigieuse ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» et qu’il y a là encore une manifestation de la pratique précitée.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
Sur l’application de l’article 41 DE LA Convention
16.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
17.
Le requérant réclame 214 126 600 lires italiennes (ITL) au titre du préjudice matériel et 100
000
000
ITL au titre du préjudice moral qu’il aurait subis.
18.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. En revanche, la Cour considère qu’il y a lieu d’octroyer au requérant 52
000
000
ITL au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
19.
Le requérant demande également 46 216 796 ITL pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et pour ceux encourus devant la Cour.
20.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (voir, par exemple, l’arrêt
Bottazzi
précité, §
30). En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour rejette la demande relative aux frais et dépens de la procédure nationale, estime raisonnable la somme de 4
000
000 ITL pour la procédure devant la Cour et l’accorde au requérant.
C.
Intérêts moratoires
21.
Selon les informations dont dispose la Cour, le taux d
’
intérêt légal applicable en Italie à la date d
’
adoption du présent arrêt était de 3,5 % l
’
an.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
1.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
6 §
1 de la Convention
;
2.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt est devenu définitif conformément à l’article
44 § 2 de la Convention, 52
000
000 (cinquante-deux millions) lires italiennes pour dommage moral et 4
000
000 (quatre millions) lires italiennes pour frais et dépens
;
b)
que ces montants seront à majorer d
’
un intérêt simple de 3,5 % l
’
an à compter de l
’
expiration de ce délai et jusqu
’
au versement
;
3.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 1
er
mars 2001, en application de l’article
77 §§ 2 et 3 du règlement
.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président