SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE SBORCHIA ȘI TONGARINI c. ITALIA Cererea nr. 33116/96 AJUDMENTUL (Resoluție franceză) STRASBOURG 1 martie 2001 În cazul Sborchia și Tognarini c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Camera compusă din: C.L. Rozakis Președintele A.B. Baka Conforti Lorenzen Doamna Tsatsa-Nikolovska Levits judecătorii Kovler și grefierul secțiunii Fribergh După deliberarea în particular la 8 februarie 2001, emite următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (n. 33116/96) împotriva Italiei a fost depus la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului anterior 25 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de doi resortisanți italieni, dl Giuseppe Sborchia și dna Maddalena Tognarini („reclamanții”), la 14 iunie 1996. Reclamanții au fost reprezentați de dl G.L. Baldacci, avocat practicant la Florența. Guvernul italian (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl U. Leanza, și de co-agentul lor, dl Esposito. Reclamanții se plângea de incapacitatea lor prelungită - prin lipsa de asistență de poliție - de a recupera posesia apartamentului lor și de durata procedurii de evacuare. La 22 iunie 2000, după obținerea observațiilor părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 10 ianuarie 2001 și la 20 decembrie 2000, reclamanții și, respectiv, Agentul Guvernului au prezentat declarații formale care propun o soluționare prietenoasă a cazului. FACTE Reclamanții sunt proprietarii unui apartament din Florența, pe care le-au lăsat U.R. Într-o scrisoare a servit chiriașului la 29 iunie 1987, reclamanții i-au informat că au intenționat să încheie contractul la expirarea termenului de 31 decembrie 1987 și au convocat chiriașul să apară în fața magistratului Florenței. Prin decizia din 3 decembrie 1987, care a fost făcută executivă la 19 martie 1988, Magistratul Florenței a susținut valabilitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie anulate până la 31 decembrie 1988. La 25 octombrie 1989, reclamanții au făcut o declarație legală de a solicita urgent ca sediul ca cazare pentru ei înșiși. 10. La 6 iulie 1990 și din nou la 7 mai 1992, reclamanții au notificat chiriașul care l-a obligat să abandoneze sediul. 11. La 1 iulie 1992, ei au notificat chiriașul informand-l că ordinul de posesie va fi executat de un judecător la 4 august 1992. 12. Între 4 august 1992 și 3 noiembrie 1997, judecătorul a făcut 11 Fiecare încercare s-a dovedit a fi eșuată, deoarece reclamantul nu a fost niciodată acordată asistența poliției în aplicarea ordinului de posesie. 13. La 23 decembrie 1997, reclamanții au reușit să plătească 20 decembrie 2000, LEI 14. La 20 decembrie 2000, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului: „Declar că Guvernul Italiei oferă să plătească 20.000.000 de dolari. ITL către dl Giuseppe SBORCHIA și dna Maddalena TOGNARINI în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii înregistrate în temeiul nr. 33116/96. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită imediat după notificarea hotărârii emise de Curte în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Această declarație nu implică niciun atestare de către Guvern a unei încălcări a Convenției Europene a Drepturilor Omului în acest caz. Guvernul se angajează în continuare să nu solicite trimiterea cazului la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 15. La 10 ianuarie 2001, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamanții: „Not că Guvernul Italiei sunt dispus să plătească o sumă totală de 20 000 000 de ITL care acoperă atât prejudiciu material, cât și costuri pentru dl Giuseppe SBORCHIA și dna Maddalena TOGNARINI, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii nr. 33116/96 în așteptarea Curții. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații referitoare la Italia în ceea ce privește faptele acestei cereri. Declar că cazul este stabilit cu siguranță. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și reclamanții le-au atins. În plus, mă asum să nu cer trimiterea cazului la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 16. Curtea ia notă de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție). Este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (articolul amenzii 17. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS decide să scoată cazul din listă; ia notă de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului
SECOND SECTION
SBORCHIA AND TOGNARINI v. ITALY
(
Application no. 33116/96
)
(Friendly settlement)
STRASBOURG
1 March 2001
In the case of Sborchia and Tognarini v. Italy,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
B.
Conforti
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
E.
Levits
,
Mr
A.
Kovler
,
judges
,
and
Mr
E.
Fribergh
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 8 February 2001,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no.
33116/96) against Italy was lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article
25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Italian nationals, Mr Giuseppe Sborchia and Mrs Maddalena Tognarini (“the applicants”), on 14 June 1996.
2.
The applicants were represented by Mr G.L. Baldacci, a lawyer practising in Florence. The Italian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr U. Leanza, and by their co-agent, Mr
V.
Esposito.
3.
The applicants complained about their prolonged inability - through lack of police assistance - to recover possession of their apartment and about the duration of the eviction proceedings.
4.
On 22 June 2000, after obtaining the parties’ observations, the Court declared the application admissible.
5.
On 10 January 2001 and on 20 December 2000, the applicants and the Agent of the Government respectively submitted formal declarations proposing a friendly settlement of the case.
6.
The applicants are the owners of an apartment in Florence, which they had let to U.R.
7.
In a writ served on the tenant on 29 June 1987, the applicants informed him that they intended to terminate the lease on expiry of the term of 31
December 1987 and summoned the tenant to appear before the Florence Magistrate.
8.
By a decision of 3 December 1987, which was made enforceable on 19 March 1988, the Florence Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 31 December 1988.
9.
On 25 October 1989, the applicants made a statutory declaration that they urgently required the premises as accommodation for themselves.
10.
On 6 July 1990 and again on 7 May 1992, the applicants served notice on the tenant requiring him to vacate the premises.
11.
On 1 July 1992, they served notice on the tenant informing him that the order for possession would be enforced by a bailiff on 4 August 1992.
12.
Between 4 August 1992 and 3 November 1997, the bailiff made 11
attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful, as the applicant was never granted the assistance of the police in enforcing the order for possession.
13.
On 23 December 1997, the applicants repossessed the premises.
14.
On 20 December 2000, the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Italy offer to pay 20,000,000
ITL to Mr
Giuseppe
SBORCHIA et Mrs
Maddalena TOGNARINI with a view to securing a friendly settlement of the application registered under no. 33116/96. This sum shall cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable immediately after the notification of the judgment delivered by the Court pursuant to the Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
This declaration does not entail any acknowledgement by the Government of a violation of the European Convention on Human Rights in the present case.
The Government further undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention.”
15.
On 10 January 2001, the Court received the following declaration signed by the applicants:
“I note that the Government of Italy are prepared to pay a sum totalling 20,000,000
ITL covering both pecuniary and non-pecuniary damage and costs to Mr
Giuseppe
SBORCHIA et Mrs
Maddalena TOGNARINI with a view to securing a friendly settlement of application no.
33116/96 pending before the Court.
I accept the proposal and waive any further claims in respect of Italy relating to the facts of this application. I declare that the case is definitely settled.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and the applicants have reached.
I further undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after the delivery of the Court’s judgment.”
16.
The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article
37
§
1
in
fine
of the Convention and Rule
62
§
3 of the Rules of Court).
17.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
1.
Decides
to strike the case out of the list;
2.
Takes note
of the parties’ undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 1 March 2001 pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Erik
Fribergh
Christos
Rozakis
Registrar
President