A TREIA SECȚIUNE
c. BELGIA
(
Cerere nr. 34989/97
)
20 martie 2001
20/06/2001
Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite articolul
44 §
2 Convenției. Ea poate suferi retușuri de formă.
În cauza Goedhart c. Belgia
,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), în ședință compusă din
:
Mss.
J.-P.
Costa
,
președinte
,
L.
Loucaides
,
P.
Kūris
,
Mme
F.
Tulkens
,
M.
K.
Jungwiert
,
Sir
Nicolas
Bratza
,
Mme
H.S.
Greve
,
judecători
,
și de Mme
S.
Dollé
,
grefiță de secțiune
,
După deliberări în camera de consiliu pe 31 august 1999 și 6 martie 2001,
Redă hotărârea adoptată la această din urmă dată
:
1.
La originea cauzei se găsește o cerere (nr. 34989/97) direcționată împotriva Belgiei și care cetățean neerlandez, M. Dirk Goedhart („
reclamantul
"), sesizase Comisia Europeană Drepturilor Omului („
Comisia
") pe 4 februarie 1997 în virtutea fostu articol
25 al Convenției de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale („
Convenția
").
2.
Reclamantul e reprezentat de Me
Guvernul
") e reprezentat de agentul sa, M. Claude Debrulle.
3.
Invocând articol 6 §§ 1 și 3 Convenției, reclamantul se plângea fi fost privat, și în prima instanță în apel, posibilitate fi reprezentat cadrul examinării urmări penale direcționate împotriva. El critica de altfel refuz apelului sa faute satisfăcut ordinul arestare imediat luat împotriva.
4.
Cererea a fost transmisă Curții 1
er
noiembrie
1998, dată intrării în vigoare Protocolului nr. 11 Convenției (articol
5
§
2 al Protocolului nr.
11).
5.
Cererea a fost atribuită secțiuni a treia Curții (articol
52
§
1 regulament). În cadrul acesteia, camera însarcinată a examina cauza (articol
27
§
1 Convenției) a fost constituită în conformitate articol
26
§
1 regulament.
6.
Printr-o decizie din 31 august 1999, camera a declarat petiția admisibilă.
7.
Partile nu au dorit submita observații scrise pe fond (articol 59 regulament). Avocatul reclamantul a trimis cerere satisfacție echitabilă. Guvernul a prezentat observații pe această cerere (articol 60 regulament) și a făcut cunoașă evoluție jurisprudență Curții Casației belghe.
I.
8.
Cetățean neerlandez născut 1942, reclamantul e locuitor Hilversum (Țări Basse).
9.
Reclamantul și alte douăzeci cinci persoane fuseră urmărite pentru diversi fapt importare stupéfiants, purtând o totalitate privind cantități superioare patruzeci tone cannabis.
10.
6 februarie 1995, tribunalul corecional Bruges, statuând prin lipsă privind reclamantul care nu comparuse în ciuda citației care fusese regulat semnificată, condamnat o pedeapsă privare libertate șapte ani și o amenda 1
500
000
francs belghi (BEF). Tribunalul ordinat de altfel arestare imediat, estimând era justificat crede care tenta se sustrage execuției pedeapsei. Reclamantul a formulat opoziție 11 iulie 1995.
11.
2 august 1995, tribunalul corecional Bruges declarat opoziție nulă și nu aveni, în conformitate articol 188 codul procedură penală, pe motiv că oponentul nu comparuse la ședință și nu era regulat reprezentat. La această ședință, consilul reclamantul, Me
Cant, prezentase dar, în virtutea articol 185 codul procedură penală, nu fusese admis asigura apărare client. Reclamantul a formulat apel aceeași zi.
12.
Deși citația comparare i fusese regulat semnificată, reclamantul nu comparuse la ședința apel din 19 martie 1996. Doi avocați, Mes
Cant și Van Aerde, prezentaseră totuși asigura apărare și a a reprezenta. Fuseră auziți și depuseră concluzii și concluzii suplimentare privind cerere reprezentării. 19 martie 1996, curtea apel Gand, statuând o hotărâre interlocutorie, estimase că persoane care, ca reclamantul, refuzau deliberat comparare, fără fi împiedicate de boală o detenție străinătate, nu sunt fondate demanda autorizare a se face reprezenta o avocat. Deci refuzase reprezentare reclamantul.
13.
Reclamantul a formulat opoziție la hotărâre interlocutorie. Printr-o hotărâre 30
aprilie 1996, curtea apel Gand declarat opoziție inadmisibilă. Reamintind nu exista nicio posibilitate face opoziție împotriva o decizie dată contradictoriu, curtea relevasea care hotărâre din 19 martie 1996 fusese dată contradictoriu prezență avocații reclamantul, care fuseseră auziți privind chestiune reprezentării și ținând seama concluzii depuse de avocații privind această chestiune. Curtea adăugase această decizie fusese luată abstracție făcut fondul afacerii.
14.
Printr-o hotărâre din 11 iunie 1996, curtea apel Gand, statuând prin lipsă privind reclamantul, declarat vinovat faptele reprochate. După ce relevasea fusese parte grup persoane care dirijase și/sau finanțase organizația infracțională, confirmat pedeapsa pronunțată prima instanță. Curtea apel ordinat de altfel arestare imediat reclamantul. Acesta a formulat opoziție la această hotărâre 16 iulie 1996, prin exploit huissier cu ședință introductivă fixată 6 august 1996.
15.
Reclamantul nu comparuse la ședința 6 august 1996. Printr-o hotărâre aceeași zi, curtea apel Gand opuse ca avocat asigura apărare în absență unu document stabilind reclamantul găsea imposibilitate comparare.
16.
Printr-o hotărâre din 4 octombrie 1996, curtea apel declarat opoziție nulă și nu aveni fapt nerespectare articol 188 § 2 codul procedură penală, care pune principiu comparuție persoană. Ea confirmat refuz sa autorizare reprezentare și hotărît, în consecință, concluzii depuse avocat privind fondul afacerii trebuiau fi eliminate din dezbateri. Curtea apel explicase aceasta nu purta niciun fel atac articol 6 §§ 1 și 3 c) Convenției, măsura care opoziție avusese precis oferit reclamantul o doua posibilitate prezenta apărare.
17.
Reclamantul se pourvoi casație împotriva hotărârile din 19 martie, 30 aprilie, 11 iunie și 6 august 1996. El făcuse valori refuz curtea apel autorizare reprezentare violeaza articol 6 §§ 1 și 3 Convenției împiedică prezenta apărare. El se referi în special hotărârile Lala și Pelladoah c. Țări Basse (hotărârile din 22 septembrie 1994, seria A nr.
297
‑
A și nr.
18.
Printr-o hotărâre din 10 decembrie 1996, Curtea Casației declarat pourvoi inadmisibil, fără a luat în seama memorii depuse nume reclamantul dar după constata că acestea nu purtau pe chestiune recevabilitate pourvoi. Ea pronunțase în acești termeni
:
„
Considerând că în virtutea articole 421 codul procedură penală și 2 legea 10 februarie 1866, pourvoi casație format o prevenit împotriva hotărâre condamnând o pedeapsă privare libertate și ordonând arestare imediat nu e recevabil doar dacă acela care se pourvoi se găsește efectiv deținut
;
Că nu apare că [demandantul], ale cărui arestare imediat fusese ordinată, [fi] satisfăcut această exigență și că [sa] pourvoi [este] din aceasta fapt inadmisibil.
»
II.
A.
Legislația
1.
Codul procedură penală
19.
Dispoziții relevante următoarele.
Articol 185
„
1.
Parte civilă și parte civilă responsabilă vor comparare persoană sau avocat.
2.
Previntul va comparare persoană. El va putea totuși se face reprezenta avocat în afacerile relative la delicte care nu antrenează pedeapsa privare libertate la titlu principal sau în dezbateri care nu poartă decât o excepție, pe unu incident străin fondul sau interese civile.
Tribunalul va putea totdeauna autoriza reprezentare previntul care justifică imposibilitate comparare persoană.
3.
În orice caz, tribunalul va putea, fără ca decizie sa pută fi obiect niciun recurs, ordona comparuție persoană.
Judecată ordonând această comparuție va fi semnificată parte care e în seama parchetului, cu citație comparare la dată fixată de tribunal. Dacă ea nu comparate, va fi statuează prin lipsă.
»
Articol 186
„
Dacă previntul nu comparate, va fi judecat prin lipsă.
»
Articol 187
„
Condamnatul prin lipsă va putea face opoziție judecată în cincisprezece zile care urmează pe acelea semnificării.
»
Articol 188
„
Opoziție va antrenate drept citație prima ședință după expirare o termen cincisprezece zile sau trei zile dacă oponentul e deținut.
Ea va nulă și nu aveni dacă oponentul nu y comparate și judecată care va interveni nu va putea fi atacată de parte care o va format, cu excepția dacă nu e prin apel cum va spus mai jos.
Tribunalul va putea, dacă se cuvine, acorda o supliment, și această dispoziție va executorie în ciuda apel.
»
Articol 208
„
Hotărârile dată prin lipsă pe apel va putea fi atacate pe cale opoziție în aceeași formă și în aceleași termene ca judecățile prin lipsă dată de tribunalele corecionale.
Opoziție va antrenate drept citație prima ședință după expirare o termen cincisprezece zile sau trei zile dacă oponentul e deținut.
Ea va nulă și nu aveni dacă oponentul nu y comparate și hotărâre care va interveni pe opoziție nu va putea fi atacată de parte care o va format cu excepția dacă nu e devant Curtea Casației.
»
Articol 421
„
Condamnații, chiar materie corecional sau poliție, o pedeapsă antrenând privare libertate, nu vor fi admisi a se pourvoi casație, când nu vor fi actualmente în stare, sau când nu vor fi fost puși libertate sub cauțiune
".
Articol 2 al legea 10
februarie 1866
„
Articol 421 codul procedură penală e abrogat, cu excepția condamnaților care, la momentul judecății sau hotărâre împotriva care pourvoi e direcționat, sunt în stare detenție preventivă
".
2.
Legea din 20 iulie 1990 relativ la detenție preventivă
20.
Dispoziții relevante se citesc atunci.
Articol 27 § 2
„
Punere libertate provizoriu poate de asemenea fi cerută de acela care e privat libertate în virtutea o ordinul arestare imediat decretat după condamnare, la condiție că apel, opoziție sau pourvoi casație fie fost format împotriva decizie condamnare însuși. Ea poate în aceleași condiții fi cerută de acela care e privat libertate pe baza condamnării prin lipsă, împotriva care opoziție e formată în termen extraordinar
".
Articol 33 § 2
„
Când condamnă previntul sau acuzatul o privare libertate principal o an sau o pedeapsă mai gravă, fără suspendare, curți și tribunale pot ordona arestare imediat, pe rechiziție parcher, dacă e cazul a teme care previntul sau acuzatul nu tenta se sustrage execuție pedeapsei. Această decizie trebuie preciza circumstanțe cauza motivând separat această teamă
".
B.
Evoluție jurisprudență Curții Casației
1.
Pe reprezentare inculpatului
21.
Printr-o hotărâre din 16 martie 1999 (hotărâre Waanders, nr. 98.0861.N), Curtea Casației belghe operase o schimbare jurisprudență privind regimul reprezentării conținut articol 185 § 2 codul procedură penală. Această nouă jurisprudență se înscrie în firul hotărâre Curții din 21 ianuarie 1999 (
Van Geyseghem c. Belgia
[MC], Nr.
26103/95, CEDO 1999-I). Curtea Casației pronunțase în termeni următori
:
„
Considerând că rezulta decizie atacată că demandantul "face știu prin intermediul consilului intenționa sau alege nu comparare personal din teamă fi arestat" și că de atunci, consilul demandantul cerut de putea reprezenta client.
Considerând că după ce constatat "că teamă fi arestat invocată demandantul nu antrenează imposibilitate comparare personal", judecătorii apel spun pentru drept "că (demandantul) nu poate fi reprezentat consilul la instrucție ulterioara cauza dacă nu e stabilit găsese imposibilitate comparare", și apoi remite instrucție cauza 18 martie 1998
; că la această din urmă dată, demandantul nu comparuse și că cauza fusese instruite în absență și în absență consilul
; că hotărâre dată prin lipsă 9 aprilie 1998, declarat opoziție demandantul nu aveni
;
Considerând că judecătorii apel fuseseră sesizați urmări opoziție formată demandantul; că în speță, statueaza pe acțiune publică exercitată sarcin demandantul, dar că în absența acestuia, nu examina fondul cauza, în conformitate articol 188, alineatul 2, codul procedură penală
;
Considerând că refuzând demandantul, în aceste circumstanțe, dreptul se face reprezenta consilul, judecătorii apel o privează posibilitate prezenta apărare prin intermediul consilul alegere și de atunci, violeaza articol 6 § 1 și 6 § 3 Convenție salvgardare drepturi omului și libertate fundamentale
;
Considerând că dispoziții Convenției au o efect direct ordinea juridică internă și primeaza regula drept intern mai puțin favorabilă prevăzută articol 185 codul procedură penală
;
Că mijloc e fondat
".
2.
Pe recevabilitate unu pourvoi
22.
După o jurisprudență până atunci constantă, Curtea Casației, în virtutea articol 421 codul procedură penală, citit conjunct cu articol 2 legea 10 februarie 1866, estima că pourvoi casație unu prevenit împotriva hotărâre condamnând o pedeapsă privare libertate și ordonând arestare imediat, era inadmisibil dacă nu apărea că previntul găsea realmente detenție la momentul cual formase pourvoi.
23.
Într-o hotărâre din 9 martie 1999 (hotărâre Hutton, nr. 98.1018.N), pronunțată în ședință plenară, Curtea Casației a reformat jurisprudență pe baza doi hotărâri dată Curgea 29 iulie 1998 (hotărârile Omar și Guérin c Franța,
Culegere hotărâri și decizii
, 1998-V). Ea pronunțase în termeni următori
:
„
Considerând că hotărâre atacată condamnate în special demandantul o pedeapsă privare libertate patruzeci patru luni, și ordoneaza arestare imediat
; că nu apare că demandantul găsea detenție la momentul forma pourvoi
;
Considerând că în virtutea articole 421 codul procedură penală și 2 legea 10 februarie 1866, pourvoi casație format o prevenit împotriva decizie condamnând o pedeapsă privare libertate și ordonând arestare imediat nu e recevabil doar dacă persoană care se pourvoi se găsește efectiv detenție la momentul forma aceasta pourvoi
;
Considerând că, totuși, inadmisibilitate pourvoi fondată doar pe circumstanța că demandantul nu s-a constituit priționar în execuție decizie judiciară făcând obiect acest pourvoi, constrânge interesatul a se inflija de acum înainte și pe sine privare libertate rezultând decizie atacată, în timp ce această decizie nu poate fi considerată definitivă de lung timp nu fusese statuează pe pourvoi și termen recurs nu s-a scurs
;
Că atunci, în încălcarea articol 6 § 1 Convenție salvgardare drepturi omului și libertate fundamentale, demandantul se vede impus o sarcină care ține atac de o manieră disproportionată dreptul acces judecător competent
;
Considerând că această dispoziție convențională are o efect direct ordinea juridică internă și prime norma drept intern mai puțin favorabilă stabilită dispoziții legale sus-menționate
;
Că pourvoi e de atunci recevabil
".
i.
Pe încălcarea aleasă articol 6 §§ 1 și 3 c) convenție
24.
Reclamantul se plânge fi fost privat facultate fi reprezentat cadrul examinării urmări penale direcționate împotriva. El ar fi atunci fost privat orice posibilitate se vede o apărare, și prima instanță apel. În consecință, nu ar beneficiat nici o judecată echitabil nici asistență unu apărător alegere, în încălcarea articol 6 §§ 1 și 3 c) Convenției. Parte relevantă articol 6 Convenției e atunci libellé
:
„
1.
Orice persoană dreptul ca cauza să fie ascultată echitabil (...) o tribunal (...) care va hotărî (...) fondului oicărei acuzații materie penală aduse împotriva (...) 3.
Orice acuzat dreptul în special la
: (...) c.
se apăra pe sine sau să avut asistență unu apărător alegere (...)
"
25.
După decizie pe recevabilitate cererei, Guvernul nu a prezentat observații noi pe fondul greif cu excepția pentru releva nu avusese intenție contesta hotărâre Van Geyseghem c. Belgia din 21
ianuarie 1999 ([MC], Nr.
26103/95, CEDO 1999-I) în care Curtea, pe o chestiune similară, găsit o încălcare. El de asemenea informat Curtea schimbare jurisprudență operată Curtea Casației privind articol 185 Codul procedură penală (a se vedea §21 ci-sus).
26.
În hotărâre Van Geyseghem precitată, Curtea reamintit dreptul fi efectiv apărat o avocat figurat printre elemente fundamentale judecată echitabil și ca acuzat nu putea pierde beneficiu doar fapt necomparuție (§ 34, a se vedea de asemenea hotărârile Lala și Pelladoah împotriva Țări Basse din 22 septembrie 1994, seria A, nr. 297-A și B, respectiv p.
13, § 33 și pp.
34-35, § 40). Ea adăugase că chiar dacă legislatorul trebuie putea descuraja absenți nejustificate, nu poate sancționa prin derogare dreptul asistență unu apărător. Exigență legitime prezenț acuzații la dezbateri pot fi asigurate de alte mijloace decât pierdere dreptul apărare (p. 170, §
34).
27.
În speță, Curtea relevă că, printr-o hotărâre din 11 iunie 1996, curtea apel Gand, statuând prin lipsă, condamnat reclamantul după ce, într-o hotărâre interlocutorie, refuzase reprezentare avocat (paragraful
14 ci-sus). Printr-o hotărâre din 4 octombrie 1996, aceeași curtea apel declarat opoziție reclamantul nulă și nu aveni fapt nerespectare articol 188 codul procedură penală care pune principiu comparuție persoană. Ea confirmat de altfel refuz autorizare reprezentare reclamantul și hotărît, în consecință, concluzii depuse avocat privind fondul afacerii trebuiau fi eliminate din dezbateri (§16 ci-sus).
În aceste circumstanțe, Curtea nu vede niciun motiv se departează concluzia care era ajunsă în cauza Van Geyseghem precitată.
28.
Ținând seama acestea din urmă jurisprudență, estimează deci curtea apel Gand refuzând reclamantul se face representa avocat o privat dreptul fi apărat o avocat alegere. În concluzie, a avut încălcarea articol 6 § 1 combinat cu articol 6 §
3
c) Convenției.
II.
PE ÎNCĂLCAREA aleasă ARTICOL 6 § 1 CONVENȚIEI
29.
Reclamantul susține de asemenea nu a avut dreptul o examinare echitabil cauza la procedura casație, ca urmare decizie Curții Casației declara pourvoi inadmisibil în aplicare articol 421 codul procedură penală. El invocă articol 6 § 1 Convenției.
30.
Guvernul remarcă de asemenea nu a intenție contesta jurisprudență cum e stabilită hotărârile Omar și Guérin c.
Franța din 28 iulie 1998 (
Culegere hotărâri și decizii
, 1998-V) în care Curtea, pe o chestiune similară, găsit o încălcare. El atrage atenție Curții pe nouă jurisprudență Curții Casației relativ articol 421 Codul procedură penală (§22 ci
‑
sus).
31.
În hotărârile Omar și Guérin, Curtea estimase că „
inadmisibilitate unu pourvoi casație, fondată doar pe fapt că demandantul nu s-a constituit priționar în execuție decizie justiție făcând obiect pourvoi, constrânge interesatul a se inflija de acum înainte și pe sine privare libertate rezultând decizie atacată, în timp ce această decizie nu poate fi considerată definitivă de lung timp nu fusese statuează pe pourvoi sau termen recurs nu s-a scurs
". Curtea considerase că se purta atunci „
atac la substanță chiar dreptul recurs, impunând demandantul o sarcină disproportionată, spulberat just echilibru trebuie exista între, pe de mână, grijă legitim asigura execuție decizii justiție și, pe mână, dreptul acces judecător casație și exercițiul drepturi apărare
" (hotărârile precitate Omar și Guérin, p.
1841, §§ 40 și 41, și p. 1868, § 43 respectiv
; de asemenea hotărâre
Khalfoui c. Franța
, nr. 34791/97, [Secțiune 3], CEDO 1999-IX, 14.12.99, §
40).
32.
În speță, Curtea relevă că printr-o hotărâre din 10 decembrie 1996, Curtea Casației declarat pourvoi inadmisibil doar motiv care reclamantul nu s-a constituit priționar în execuție decizie justiție făcând obiect pourvoi (§18 ci-sus).
În aceste condiții, Curtea nu vede de asemenea niciun motiv ajunge o concluzie diferită de cea adoptată hotărârile Omar și Guérin precitate.
33.
Ținând seama circumstanțe cauzei și în conformitate jurisprudență, Curtea estimează reclamantul suferit o entravă excesivă dreptul acces o tribunal și, deci, dreptul o judecată echitabil. Prin urmare, a avut încălcarea articol 6 § 1 Convenției.
III.
34.
În termeni l
'
articol 41 Convenției,
„
Dacă Curtea declară a avut încălcarea Convenției sau Protocoale sale, și dacă dreptul intern Înalt Parte contractantă nu permite șterge decât imperfect consecinți acestă încălcarea, Curtea acordă parte lezată, dacă cazul, o satisfacție echitabilă.
»
A.
Prejudiciu
35.
În cerere introductivă cererei, reclamantul cerut o indemnitate morală și materială 2 500 000 BEF,
ex aequo et bono
.
36.
Pentru Guvern, această cerere pleacă gresit al principiu reclamantul ar fi fost achitat curtea apel Gand dacă consilii o putut sa o reprezinta. Cum Curtea declarat o dată mari, nu ar trebui specula decizie care ar fi fost dată. De altfel, constatare încălcării articol 6 Convenției și adaptare jurisprudență Curții Casației ar oferi în speță o satisfacție morală suficientă.
37.
Curtea estimează că baza rețenuți pentru acordare o satisfacție echitabilă rezulta în speță în fapt că reclamantul nu putut bucura garanții articol 6 § 1 Convenției. Ea nu saurait specula ceea ce ar fi fost rezultatul procesului în caz contrare. De altfel, niciun legătură nu poate fi stabilit între încălcări Convenției și prejudiciu material susținut, acesta din urmă nu fi fost descompus. Deci incumb eludeaza cerere pe punct. Privind tort moral pretins suferit, Curtea estimează destul reparate prin constatări încălcării.
B.
Alte cereri
38.
Reclamantul cere de asemenea ca, prin compensare, mandat internațional luat împotriva autorități belghe fie ridicat și declarat nul.
39.
Ținând seama considerații ci-sus, Curtea estimează această chestiune nu se prețe o prescripție o măsură satisfacție echitabilă sens articol 41 (hotărâre
Brumãrescu c. România
(satisfacție echitabilă), nr. 28342/95, 23.1.2001, §§ 19-22).
C.
Frais și dépens
40.
La titlu frais și dépens, reclamantul revendica rambursare sumi următoarele care ar fi fost cheltuite în cadrul procedura internă și devant organele Convenție.
–
17
500 florins (aproximativ 320
345
BEF) justificați de o factură din 28
iulie 1995 adresată reclamantul de cabinetul Knoops și Cie
;
–
6
035 florins (aproximativ 110
473
BEF) justificați de o virament bancar, dată 28 iulie 1995, cabinetul neerlandez Knoops și Cie la Me
Cant care a reprezentat reclamantul în procedura opoziție prima instanță
;
–
13
000
florins (aproximativ 237
971
BEF) justificați de o factură din 18
martie 1996 adresată reclamantul de cabinetul Knoops și Cie
;
–
182
402
BEF (aproximativ 9
964
florins) menționate într-o scrisoare de memento onorarii din 12 mai 1998 Me
Cant cabinetul Knoops și Cie
;
–
3
000
florins (aproximativ 54
916
BEF) justificați de o virament bancar, dată 7 ianuarie 1999, cabinetul Knoops și Cie la Me
Cant.
41.
Guvernul atrage atenție fapt frais legate apărare penală pe fond nu pot fi considerate frais procedură privind observare Convenției. De altfel, reclamantul omite a atașa la cerere dovezi plată frais și onorării.
42.
Curtea reamintește că atunci când constata o încălcarea Convenției, poate acorda reclamantul plată nu doar frais și dépens devant organele Convenție, ci și cele a angajat devant jurisdicțiile naționale pentru preveni sau face corecta de acestea aceasta încălcarea (a se vedea în special hotărâre Hertel c.
Elveția din 25 august 1998,
Culegere
Pentru ceea ce privește frais procedură internă, Curtea nu poate deduce din justificativi globali furnizați nici suma frais expuse la asemenea scopuri nici dovada plată. Ea constată de altfel că memoriu reclamantul devant Curtea Casației nu purta pe chestiune recevabilitate pourvoi. În consecință, ea nu aloca niciun rambursare pe titlu.
Privind frais procedură devant organele Convenție, Curtea remarcă de asemenea niciun suma precisă nu fost cerută pe titlu. Ea observa că afacerea a dat loc o cerere introductivă instanță devant Comisie, o observații somere pe recevabilitate și fondul cererei (scrisoare din 15 ianuarie 1999) și o breva cerere satisfacție echitabilă. Statuând în echitate cum vrea articol 41 Convenției și pe baza actelor efectiv puse, acordă reclamantul o suma 30
000
BEF, toți taxă cuprins.
D.
Interese morator
43.
Conform informații care dispune Curtea, rata
'
interes legal aplicabil Belgia la dată
'
adoptare prezenta hotărâre era 7
% l
'
an.
prin aceste motive, CURTEA, CU UNANIMITATE,
1.
Spune
a avut încălcarea articol 6 §§ 1 și 3 c) Convenției privind refuz autorizare reclamantul se face representa o avocat
;
2.
Spune
a avut o încălcarea articol 6 § 1 Convenției privind dreptul acces reclamantul o o tribunal
;
3.
Spune
a)
că l
'
Stat defendent trebuie versa reclamantul, în trei luni a număra din ziua care hotărâre va deveni definitivă în conformitate articol
44
§
2 Convenției, suma 30
000
(treizeci mii) francs belghi pentru frais și dépens
;
b)
că acest suma va a majora d
'
o interes simplu 7
% l
'
an a număra din
'
expirare aceasta termen și până
'
plată
;
4.
Respinge
cerere satisfacție echitabilă pentru surplus.
Făcut limba franceză, apoi comunicat scris 20 martie 2001 în aplicare articol 77 §§ 2 și 3 regulament.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Grefiță
Președinte
TROISIÈME SECTION
c. BELGIQUE
(
Requête n° 34989/97
)
ARRÊT
20 mars 2001
20/06/2001
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Goedhart c. Belgique
,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
L.
Loucaides
,
P.
Kūris
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
K.
Jungwiert
,
Sir
Nicolas
Bratza
,
M
me
H.S.
Greve
,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé
,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 31 août 1999 et 6 mars 2001,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n°
34989/97) dirigée contre la Belgique et dont un citoyen néerlandais, M.
Dirk Goedhart («
le requérant
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 4 février 1997 en vertu de l’ancien article
25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M.
Claude Debrulle.
3.
Invoquant l’article 6 §§ 1 et 3 de la Convention, le requérant se plaignait d’avoir été privé, tant en première instance qu’en appel, de la possibilité d’être représenté dans le cadre de l’examen des poursuites pénales dirigées contre lui. Il critiquait également le rejet de son pourvoi faute d’avoir satisfait à l’ordre d’arrestation immédiate pris à son encontre.
4.
La requête a été transmise à la Cour le 1
er
novembre
1998, date d’entrée en vigueur du Protocole n° 11 à la Convention (article
5
§
2 du Protocole n°
11).
5.
La requête a été attribuée à la troisième section de la Cour (article
52
§
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article
27
§
1 de la Convention) a été constituée conformément à l’article
26
§
1 du règlement.
6.
Par une décision du 31 août 1999, la chambre a déclaré la requête recevable.
7.
Les parties n’ont pas souhaité soumettre d’observations écrites sur le fond (article 59 du règlement). L’avocat du requérant a fait parvenir sa demande de satisfaction équitable. Le Gouvernement a présenté ses observations sur cette demande (article 60 du règlement) et a fait connaître l’évolution de la jurisprudence de la Cour de cassation belge.
I.
8.
Citoyen néerlandais né en 1942, le requérant réside à Hilversum (Pays-Bas).
9.
Le requérant ainsi que vingt-cinq autres personnes furent poursuivis pour divers faits d’importation de stupéfiants, portant au total sur des quantités supérieures à quarante tonnes de cannabis.
10.
Le 6 février 1995, le tribunal correctionnel de Bruges, statuant par défaut à l’égard du requérant qui n’avait pas comparu malgré la citation qui lui avait été régulièrement signifiée, le condamna à une peine d’emprisonnement de sept ans et à une amende de 1
500
000
francs belges (BEF). Le tribunal ordonna en outre son arrestation immédiate, estimant qu’il était justifié de croire qu’il tente de se soustraire à l’exécution de sa peine. Le requérant fit opposition le 11 juillet 1995.
11.
Le 2 août 1995, le tribunal correctionnel de Bruges déclara l’opposition nulle et non avenue, conformément à l’article 188 du code d’instruction criminelle, au motif que l’opposant n’avait pas comparu à l’audience et n’était pas régulièrement représenté. A cette audience, le conseil du requérant, M
e
Cant, se présenta mais, en vertu de l’article 185 du code d’instruction criminelle, il ne fut pas admis à assurer la défense de son client. Le requérant fit appel le même jour.
12.
Bien que la citation à comparaître lui ait été régulièrement signifiée, le requérant ne comparut pas à l’audience d’appel du 19 mars 1996. Deux avocats, M
es
Cant et Van Aerde, se présentèrent toutefois afin d’assurer sa défense et de le représenter. Ils furent entendus et déposèrent leurs conclusions ainsi que des conclusions additionnelles concernant leur demande de représentation. Le 19 mars 1996, la cour d’appel de Gand, statuant par un arrêt interlocutoire, estima que des personnes qui, comme le requérant, refusent délibérément de comparaître, sans en être empêchées par la maladie ou une détention à l’étranger, ne sont pas fondées à demander l’autorisation de se faire représenter par un avocat. Elle refusa donc la représentation du requérant.
13.
Le requérant fit opposition à l’arrêt interlocutoire. Par un arrêt du 30
avril 1996, la cour d’appel de Gand déclara l’opposition non recevable. Rappelant qu’il n’existait aucune possibilité de faire opposition contre une décision rendue contradictoirement, la cour releva que l’arrêt du 19 mars 1996 avait été rendu contradictoirement en présence des avocats du requérant, qui avaient été entendus sur la question de la représentation et en tenant compte des conclusions déposées par les avocats quant à cette question. La cour ajouta que cette décision avait été prise abstraction faite du fond de l’affaire.
14.
Par un arrêt du 11 juin 1996, la cour d’appel de Gand, statuant par défaut à l’égard du requérant, le déclara coupable des faits reprochés. Après avoir relevé qu’il faisait partie du groupe de personnes qui dirigeait et/ou finançait l’organisation criminelle, elle confirma la peine prononcée en première instance. La cour d’appel ordonna en outre l’arrestation immédiate du requérant. Ce dernier fit opposition à cet arrêt le 16 juillet 1996, par exploit d’huissier avec audience introductive fixée au 6 août 1996.
15.
Le requérant ne comparut pas à l’audience du 6 août 1996. Par un arrêt du même jour, la cour d’appel de Gand s’opposa à ce que son avocat assure sa défense en l’absence d’un document établissant que le requérant se trouvait dans l’impossibilité de comparaître.
16.
Par un arrêt du 4 octobre 1996, la cour d’appel déclara l’opposition nulle et non avenue du fait du non respect de l’article 188 § 2 du code d’instruction criminelle, qui pose le principe de la comparution en personne. Elle confirma son refus d’autoriser la représentation et décida, en conséquence, que les conclusions déposées par l’avocat quant au fond de l’affaire devaient être écartées des débats. La cour d’appel expliqua que cela ne portait aucunement atteinte à l’article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention, dans la mesure où l’opposition avait précisément offert au requérant une seconde possibilité de présenter sa défense.
17.
Le requérant se pourvut en cassation contre les arrêts des 19 mars, 30 avril, 11 juin et 6 août 1996. Il fit valoir que le refus de la cour d’appel d’autoriser sa représentation violait l’article 6 §§ 1 et 3 de la Convention en l’empêchant de présenter sa défense. Il se référa en particulier aux arrêts Lala et Pelladoah c. Pays-Bas (arrêts du 22 septembre 1994, série A n°
297
‑
A et n°
18.
Par un arrêt du 10 décembre 1996, la Cour de cassation déclara le pourvoi irrecevable, sans avoir pris en compte les mémoires déposés au nom du requérant mais après avoir constaté que ceux-ci ne portaient pas sur la question de la recevabilité du pourvoi. Elle se prononça en ces termes
:
«
Attendu qu’en vertu des articles 421 du code d’instruction criminelle et 2 de la loi du 10 février 1866, le pourvoi en cassation formé par un prévenu contre l’arrêt le condamnant à une peine privative de liberté et ordonnant son arrestation immédiate n’est recevable que si celui qui se pourvoit se trouve effectivement détenu
;
Qu’il n’apparaît pas que [le demandeur], dont l’arrestation immédiate a été ordonnée, [ait] satisfait à cette exigence et que [son] pourvoi [est] de ce fait irrecevable.
»
II.
A.
La législation
1.
Le code d’instruction criminelle
19.
Les dispositions pertinentes suivantes.
Article 185
«
1.
La partie civile et la partie civilement responsable comparaîtront en personne ou par un avocat.
2.
Le prévenu comparaîtra en personne. Il pourra cependant se faire représenter par un avocat dans les affaires relatives à des délits qui n’entraînent pas la peine d’emprisonnement à titre principal ou dans les débats qui ne portent que sur une exception, sur un incident étranger au fond ou sur les intérêts civils.
Le tribunal pourra toujours autoriser la représentation du prévenu qui justifie de l’impossibilité de comparaître en personne.
3.
En tout état de cause, le tribunal pourra, sans que sa décision puisse être l’objet d’aucun recours, ordonner la comparution en personne.
Le jugement ordonnant cette comparution sera signifié à la partie qu’il concerne à la requête du ministère public, avec citation à comparaître à la date fixée par le tribunal. Si elle ne comparaît pas, il sera statué par défaut.
»
Article 186
«
Si le prévenu ne comparaît pas, il sera jugé par défaut.
»
Article 187
«
Le condamné par défaut pourra faire opposition au jugement dans les quinze jours qui suivent celui de la signification.
»
Article 188
«
L’opposition emportera de droit citation à la première audience après l’expiration d’un délai de quinze jours ou de trois jours si l’opposant est détenu.
Elle sera non avenue si l’opposant n’y comparaît pas et le jugement qui interviendra ne pourra être attaqué par la partie qui l’aura formée, si ce n’est par appel ainsi qu’il sera dit ci-après.
Le tribunal pourra, s’il y échet, accorder une provision, et cette disposition sera exécutoire nonobstant l’appel.
»
Article 208
«
Les arrêts rendus par défaut sur l’appel pourront être attaqués par la voie de l’opposition dans la même forme et dans les mêmes délais que les jugements par défaut rendus par les tribunaux correctionnels.
L’opposition emportera de droit citation à la première audience après l’expiration d’un délai de quinze jours ou de trois jours si l’opposant est détenu.
Elle sera non avenue si l’opposant n’y comparaît pas et l’arrêt qui interviendra sur l’opposition ne pourra être attaqué par la partie qui l’aura formée si ce n’est devant la Cour de cassation.
»
Article 421
«
Les condamnés, même en matière correctionnelle ou de police, à une peine emportant privation de la liberté, ne seront pas admis à se pourvoir en cassation, lorsqu’ils ne seront pas actuellement en état, ou lorsqu’ils n’auront pas été mis en liberté sous caution
».
Article 2 de la loi du 10
février 1866
«
L’article 421 du code d’instruction criminelle est abrogé, sauf pour les condamnés qui, lors du jugement ou de l’arrêt contre lequel le pourvoi est dirigé, sont en état de détention préventive
».
2.
La loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive
20.
Les dispositions pertinentes se lisent ainsi.
Article 27 § 2
«
La mise en liberté provisoire peut aussi être demandée par celui qui est privé de sa liberté en vertu d’un ordre d’arrestation immédiate décerné après condamnation, à la condition que l’appel, l’opposition ou le pourvoi en cassation ait été formé contre la décision de condamnation elle-même. Elle peut dans les mêmes conditions être demandée par celui qui est privé de sa liberté sur le fondement de la condamnation par défaut, contre laquelle opposition est formée dans le délai extraordinaire
».
Article 33 § 2
«
Lorsqu’ils condamnent le prévenu ou l’accusé à un emprisonnement principal d’un an ou à une peine plus grave, sans sursis, les cours et tribunaux peuvent ordonner son arrestation immédiate, sur réquisition du ministère public, s’il y a lieu de craindre que le prévenu ou l’accusé ne tente de se soustraire à l’exécution de la peine. Cette décision doit préciser les circonstances de la cause motivant séparément cette crainte
».
B.
L’évolution de la jurisprudence de la Cour de cassation
1.
Sur la représentation de l’inculpé
21.
Par un arrêt du 16 mars 1999 (arrêt Waanders, n° 98.0861.N), la Cour de cassation belge a opéré un revirement de jurisprudence en ce qui concerne le régime de la représentation contenu à l’article 185 § 2 du code d’instruction criminelle. Cette nouvelle jurisprudence s’inscrit dans le fil de l’arrêt de la Cour du 21 janvier 1999 (
Van Geyseghem c. Belgique
26103/95, CEDH 1999-I). La Cour de cassation s’est prononcée dans les termes suivants
:
«
Attendu qu’il ressort de la décision attaquée que le demandeur "fait savoir par l’intermédiaire de son conseil qu’il souhaite ou choisit de ne pas comparaître personnellement de crainte d’être arrêté" et que dès lors, le conseil du demandeur a demandé de pouvoir représenter son client.
Attendu qu’après avoir constaté "que la crainte d’être arrêté invoquée par le demandeur n’entraîne pas l’impossibilité de comparaître personnellement", les juges d’appel disent pour droit "que (le demandeur) ne peut être représenté par son conseil lors de l’instruction ultérieure de la cause s’il n’est pas établi qu’il se trouve dans l’impossibilité de comparaître", et ensuite remet l’instruction de la cause au 18 mars 1998
; qu’à cette dernière date, le demandeur n’a pas comparu et que la cause a été instruite en son absence et en l’absence de son conseil
; que l’arrêt rendu par défaut le 9 avril 1998, a déclaré l’opposition du demandeur non avenue
;
Attendu que les juges d’appel ont été saisis suite à l’opposition formée par le demandeur; qu’en l’espèce, ils statuent sur l’action publique exercée à charge du demandeur, mais qu’en l’absence de ce dernier, ils n’examineront par le fond de la cause, conformément à l’article 188, alinéa 2, du code d’instruction criminelle
;
Attendu qu’en refusant au demandeur, dans ces circonstances, le droit de se faire représenter par son conseil, les juges d’appel le privent de la possibilité de présenter sa défense par l’intermédiaire du conseil de son choix et dès lors, violent l’article 6 § 1 et 6 § 3 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales
;
Attendu que lesdites dispositions de la Convention ont un effet direct dans l’ordre juridique interne et priment la règle de droit interne moins favorable prévue par l’article 185 du code d’instruction criminelle
;
Que le moyen est fondé
».
2.
Sur la recevabilité d’un pourvoi
22.
Suivant une jurisprudence jusqu’alors constante, la Cour de cassation, en vertu de l’article 421 du code d’instruction criminelle, lu conjointement avec l’article 2 de la loi du 10 février 1866, estimait que le pourvoi en cassation d’un prévenu contre l’arrêt le condamnant à une peine privative de liberté et ordonnant son arrestation immédiate, était irrecevable s’il n’apparaissait pas que le prévenu se trouvait réellement en détention au moment où il avait formé son pourvoi.
23.
Dans un arrêt du 9 mars 1999 (arrêt Hutton, n° 98.1018.N), prononcé en audience plénière, la Cour de cassation a réformé sa jurisprudence sur la base de deux arrêts rendus par la Cour le 29 juillet 1998 (arrêts Omar et Guérin c France,
Recueil des arrêts et décisions
, 1998-V). Elle s’est prononcée dans les termes suivants
:
«
Attendu que l’arrêt attaqué condamne notamment le demandeur à une peine d’emprisonnement de quarante-quatre mois, et ordonne son arrestation immédiate
; qu’il n’apparaît pas que le demandeur se trouvait en détention au moment de former son pourvoi
;
Attendu qu’en vertu des articles 421 du code d’instruction criminelle et 2 de la loi du 10 février 1866, le pourvoi en cassation formé par un prévenu contre la décision le condamnant à une peine privative de liberté et ordonnant son arrestation immédiate n’est recevable que si la personne qui se pourvoit se trouve effectivement en détention au moment de former ledit pourvoi
;
Attendu que, toutefois, l’irrecevabilité du pourvoi fondée uniquement sur la circonstance que le demandeur ne s’est pas constitué prisonnier en exécution de la décision judiciaire faisant l’objet de ce pourvoi, contraint l’intéressé à s’infliger d’ores et déjà à lui-même la privation de liberté résultant de la décision attaquée, alors que cette décision ne peut être considérée comme définitive aussi longtemps qu’il n’a pas été statué sur le pourvoi et que le délai de recours ne s’est pas écoulé
;
Qu’ainsi, en violation de l’article 6 § 1 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, le demandeur se voit imposer une charge qui porte atteinte de façon disproportionnée à son droit d’accès au juge compétent
;
Attendu que cette disposition conventionnelle a des effets directs dans l’ordre juridique interne et prime la norme de droit interne moins favorable établie par les dispositions légales susmentionnées
;
Que le pourvoi est dès lors recevable
».
i.
Sur la violation alléguée de l’article 6 §§ 1 et 3 c) de la convention
24.
Le requérant se plaint d’avoir été privé de la faculté d’être représenté dans le cadre de l’examen des poursuites pénales dirigées contre lui. Il aurait ainsi été privé de toute possibilité de se voir adéquatement défendu, tant en première instance qu’en appel. En conséquence, il n’aurait bénéficié ni d’un procès équitable ni de l’assistance d’un défenseur de son choix, en violation de l’article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention. La partie pertinente de l’article 6 de la Convention est ainsi libellée
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle (...)
3.
Tout accusé a droit notamment à
: (...)
c.
se défendre lui-même ou avoir l’assistance d’un défenseur de son choix (...)
»
25.
Après la décision sur la recevabilité de la requête, le Gouvernement n’a pas présenté de nouvelles observations sur le bien-fondé du grief sinon pour relever qu’il n’avait pas l’intention de contester l’arrêt Van Geyseghem c. Belgique du 21
janvier 1999 ([GC], N°
26103/95, CEDH 1999-I) dans lequel la Cour, sur une question similaire, a trouvé une violation. Il a aussi informé la Cour du revirement de jurisprudence opéré par la Cour de cassation concernant l’article 185 du Code d’instruction criminelle (voir paragraphe 21 ci-dessus).
26.
Dans l’arrêt Van Geyseghem précité, la Cour a rappelé que le droit à être effectivement défendu par un avocat figurait parmi les éléments fondamentaux du procès équitable et qu’un accusé ne pouvait en perdre le bénéfice du seul fait de sa non comparution (§ 34, voir aussi arrêts Lala et Pelladoah contre les Pays-Bas du 22 septembre 1994, série A, n° 297-A et B, respectivement p.
13, § 33 et pp.
34-35, § 40). Elle a ajouté que même si le législateur doit pouvoir décourager les abstentions injustifiées, il ne peut les sanctionner en dérogeant au droit à l’assistance d’un défenseur. Les exigences légitimes de la présence des accusés aux débats peuvent être assurées par d’autres moyens que la perte du droit de défense (p. 170, §
34).
27.
En l’espèce, la Cour relève que, par un arrêt du 11 juin 1996, la cour d’appel de Gand, statuant par défaut, a condamné le requérant après avoir, dans un arrêt interlocutoire, refusé sa représentation par avocat (paragraphe
14 ci-dessus). Par un arrêt du 4 octobre 1996, la même cour d’appel a déclaré l’opposition du requérant à l’arrêt de condamnation nulle et non avenue du fait du non respect de l’article 188 du code d’instruction criminelle qui pose le principe de la comparution en personne. Elle a aussi confirmé son refus d’autoriser la représentation du requérant et a décidé, en conséquence, que les conclusions déposées par l’avocat quant au fond de l’affaire devaient être écartées des débats (paragraphe 16 ci-dessus).
Dans ces circonstances, la Cour ne voit aucune raison de se départir de la conclusion à laquelle elle était parvenue dans l’affaire Van Geyseghem précitée.
28.
Eu égard à cette dernière jurisprudence, elle estime donc que la cour d’appel de Gand en refusant au requérant de se faire représenter par son avocat l’a privé du droit à être défendu par un avocat de son choix. En conclusion, il y a eu violation de l’article 6 § 1 combiné avec l’article 6 §
3
c) de la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION alléguée DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
29.
Le requérant soutient également qu’il n’a pas eu droit à un examen équitable de sa cause lors de la procédure en cassation, suite à la décision de la Cour de cassation de déclarer son pourvoi irrecevable en application de l’article 421 du code d’instruction criminelle. Il invoque l’article 6 § 1 de la Convention.
30.
Le Gouvernement remarque aussi qu’il n’a pas l’intention de contester la jurisprudence telle qu’établie dans les arrêts Omar et Guérin c.
France du 28 juillet 1998 (
Recueil des arrêts et décisions
, 1998-V) dans lesquels la Cour, sur une question similaire, a trouvé une violation. Il attire l’attention de la Cour sur la nouvelle jurisprudence de la Cour de cassation relative à l’article 421 du Code d’instruction criminelle (paragraphe 22 ci
‑
dessus).
31.
Dans ses arrêts Omar et Guérin, la Cour a estimé que «
l’irrecevabilité d’un pourvoi en cassation, fondée uniquement sur le fait que le demandeur ne s’est pas constitué prisonnier en exécution de la décision de justice faisant l’objet du pourvoi, contraint l’intéressé à s’infliger d’ores et déjà à lui-même la privation de liberté résultant de la décision attaquée, alors que cette décision ne peut être considérée comme définitive aussi longtemps qu’il n’a pas été statué sur le pourvoi ou que le délai de recours ne s’est pas écoulé
». La Cour a considéré qu’on portait ainsi «
atteinte à la substance même du droit de recours, en imposant au demandeur une charge disproportionnée, rompant le juste équilibre qui doit exister entre, d’une part, le souci légitime d’assurer l’exécution des décisions de justice et, d’autre part, le droit d’accès au juge de cassation et l’exercice des droits de la défense
» (arrêts précités Omar et Guérin, p.
1841, §§ 40 et 41, et p. 1868, § 43 respectivement
; également arrêt
Khalfoui c. France
, n° 34791/97, [Section 3], CEDH 1999-IX, 14.12.99, §
40).
32.
En l’espèce, la Cour relève que par un arrêt du 10 décembre 1996, la Cour de cassation a déclaré le pourvoi irrecevable au seul motif que le requérant ne s’était pas constitué prisonnier en exécution de la décision de justice faisant l’objet du pourvoi (paragraphe 18 ci-dessus).
Dans ces conditions, la Cour ne voit pas non plus de raison d’aboutir à une conclusion différente de celle adoptée dans les arrêts Omar et Guérin précités.
33.
Eu égard aux circonstances de l’espèce et conformément à sa jurisprudence, la Cour estime que le requérant a subi une entrave excessive à son droit d’accès à un tribunal et, donc, à son droit à un procès équitable. Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
34.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
35.
Dans sa demande introductive de la requête, le requérant a demandé une indemnité morale et matérielle de 2 500 000 BEF,
ex aequo et bono
.
36.
Pour le Gouvernement, cette demande part à tort du principe que le requérant aurait été acquitté par la cour d’appel de Gand si ses conseils avaient eu la possibilité de le représenter. Comme la Cour l’a déclaré à maintes reprises, on ne saurait spéculer sur la décision qui aurait été rendue. Par ailleurs, la constatation de la violation de l’article 6 de la Convention et l’adaptation de la jurisprudence de la Cour de cassation offriraient en l’espèce une satisfaction morale suffisante.
37.
La Cour estime que la base à retenir pour l’octroi d’une satisfaction équitable réside en l’espèce dans le fait que le requérant n’a pu jouir des garanties de l’article 6 § 1 de la Convention. Elle ne saurait spéculer sur ce qu’eût été l’issue du procès dans le cas contraire. En outre, aucun lien ne peut être établi entre les violations de la Convention et le dommage matériel allégué, ce dernier n’ayant pas été ventilé. Il y a donc lieu d’écarter la demande sur ce point. Quant au tort moral prétendument subi, la Cour l’estime suffisamment réparé par les constats de violation.
B.
Autres demandes
38.
Le requérant demande aussi que, par compensation, le mandat international pris contre lui par les autorités belges soit levé et déclaré nul.
39.
Eu égard aux considérations ci-dessus, la Cour estime que cette question ne se prête pas à la prescription d’une mesure de satisfaction équitable au sens de l’article 41 (arrêt
Brumãrescu c. Roumanie
(satisfaction équitable), n° 28342/95, 23.1.2001, §§ 19-22).
C.
Frais et dépens
40.
Au titre des frais et dépens, le requérant réclame le remboursement des sommes suivantes qui auraient été déboursées dans le cadre de la procédure interne et devant les organes de la Convention.
–
17
500 florins (environ 320
345
BEF) justifiés par une facture du 28
juillet 1995 adressée au requérant par le cabinet Knoops et Cie
;
–
6
035 florins (environ 110
473
BEF) justifiés par un versement bancaire, en date du 28 juillet 1995, du cabinet néerlandais Knoops et Cie à M
e
Cant qui a représenté le requérant dans la procédure d’opposition en première instance
;
–
13
000
florins (environ 237
971
BEF) justifiés par une facture du 18
mars 1996 adressée au requérant par le cabinet Knoops et Cie
;
–
182
402
BEF (environ 9
964
florins) mentionnés dans une lettre de rappel d’honoraires du 12 mai 1998 de M
e
Cant au cabinet Knoops et Cie
;
–
3
000
florins (environ 54
916
BEF) justifiés par un versement bancaire, en date du 7 janvier 1999, du cabinet Knoops et Cie à M
e
Cant.
41.
Le Gouvernement attire l’attention sur le fait que les frais liés à la défense au pénal sur le fond ne peuvent être considérés comme des frais de procédure concernant l’observation de la Convention. De plus, le requérant omet de joindre à sa demande les preuves de paiement des frais et honoraires.
42.
La Cour rappelle que lorsqu’elle constate une violation de la Convention, elle peut accorder au requérant le paiement non seulement de ses frais et dépens devant les organes de la Convention, mais aussi de ceux qu’il a engagés devant les juridictions nationales pour prévenir ou faire corriger par celles-ci ladite violation (voir notamment l’arrêt Hertel c.
Suisse du 25 août 1998,
Recueil
Pour ce qui est des frais de procédure interne, la Cour ne peut dégager des justificatifs globaux fournis ni le montant des frais exposés à de telles fins ni la preuve de leur paiement. Elle note aussi que le mémoire du requérant devant la Cour de cassation ne portait pas sur la question de la recevabilité du pourvoi. En conséquence, elle n’alloue aucun remboursement à ce titre.
S’agissant des frais de procédure devant les organes de la Convention, la Cour remarque aussi qu’aucun montant précis n’a été réclamé à ce titre. Elle observe que l’affaire a donné lieu à une requête introductive d’instance devant la Commission, à de sommaires observations sur la recevabilité et le bien-fondé de la requête (lettre du 15 janvier 1999) et une brève demande de satisfaction équitable. Statuant en équité comme le veut l’article 41 de la Convention et sur la base des actes effectivement posés, elle accorde au requérant un montant de 30
000
BEF, toutes taxes comprises.
D.
Intérêts moratoires
43.
Selon les informations dont dispose la Cour, le taux d
’
intérêt légal applicable en Belgique à la date d
’
adoption du présent arrêt était de 7
% l
’
an.
par ces motifs, la cour, À l’unanimitÉ,
1.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention en ce qui concerne le refus d’autoriser le requérant à se faire représenter par un avocat
;
2.
Dit
qu’il y a eu une violation de l’article 6 § 1 de la Convention en ce qui concerne le droit d’accès du requérant à un tribunal
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, la somme de 30
000
(trente mille) francs belges pour frais et dépens
;
b)
que ce montant sera à majorer d
’
un intérêt simple de 7
% l
’
an à compter de l
’
expiration dudit délai et jusqu
’
au versement
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 20 mars 2001 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président