SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 52962/99 prezentate de Aida și Caterina Raffio împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 22 martie 2001 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonpäjjjord judecători și V. B erger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 31 octombrie 1997 și înregistrată la 26 noiembrie 1999 După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentele sunt resortisante italiene, născute în 1947 și, respectiv, 1941 și cu reședința în Benevent. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul Giovanni Romano, avocat în Benevent. La 24 ianuarie 1987, recurentele au atribuit societății cu răspundere limitată I. în fața Tribunalului din Benevent pentru a obține rezoluia unui contract preliminar de vânzare a unui teren al acestora și repararea daunelor suferite. După o rejudecare din oficiu, la 11 ianuarie 1988 pârâta a solicitat o trimitere din motive de împiedicare a avocatului. După o audiere, printr-o ordonanță din 4 iulie 1988, judecătorul a dispus punerea în discuție a domnului G., care a intervenit în procedură la 28 noiembrie 1988. În ziua următoare, acesta din urmă a solicitat punerea în discuție a unei terțe părți. Din cele cinci ședințe prevăzute între 4 decembrie 1989 și 15 aprilie 1991, două au fost amânate din oficiu și trei au fost retrimise pentru prezentarea concluziilor. La 24 iunie 1991, domnul a renunțat să pună sub semnul întrebării persoana terță și judecătorul a fixat la tribunal pentru prezentarea concluziilor la 23 septembrie 1991. La 26 februarie 1993, recurentele au prezentat o cerere de stabilire a datei la care a fost stabilită data la care a avut loc încuviințarea. Prin ordonanța din 4 martie 1993, președintele tribunalului a stabilit data la 21 septembrie 1993. La 5 octombrie 1993, judecătorul a amânat cazul la 15 martie 1994 din cauza grevei avocaților. Prin ordonanța din 21 iunie 1994, instanța a invitat părțile să verse documente la dosar. La 19 ianuarie 1995, judecătorul a amânat cauza la 20 martie 1995. Această audiere a fost amânată din oficiu la 23 martie și, ulterior, la 22 iunie 1995. Între timp, la 29 iunie 1995. În martie 1995, recurentele au prezentat o cerere de avansare a datei la care a avut loc încuviințarea. Aceasta a avut loc la 20 aprilie 1995. După două trimiteri din oficiu, la 30 ianuarie 1997, părțile și-au prezentat concluziile și ședința de pledoarii în fața camerei competente a avut loc la 17 martie 1998. Prin intermediul unei hotărâri din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 22 mai 1998, instanța a acceptat cererea recurentelor. ÎN DREPT primul motiv al recurentelor privește durata procedurii în litigiu. Această procedură, care a început la 24 ianuarie 1987 și s-a încheiat la 22 mai 1998, a durat aproximativ 11 ani și patru luni pentru o instanță. Potrivit recurentelor, durata procedurii nu satisface cerința termenului rezonabil (art. 6 alineatul (1) din Convenție). (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. (1) din Protocolul nr. 1 și consideră că au suferit o încălcare a dreptului lor la respectarea bunurilor lor în sensul acestei dispoziții, din cauza duratei procedurii. Curtea consideră că, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa referitoare la articolul în cauză, în special în ceea ce privește posibilele repercusiuni ale lungimii unei proceduri asupra dreptului garantat prin această dispoziție și ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, acest aspect trebuie, de asemenea, să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară cerința, toate mijloacele de fond rezervate. Vincent B erger Georg Ress Moduler Președinte
de la requête n° 52962/99
présentée par Aida et Caterina Raffio
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 22
mars
2001 en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
A.
Pastor Ridruejo
,
L.
Caflisch
,
J.
Makarczyk
,
I.
Cabral Barreto
,
M
me
N.
Vajić
,
M.
M.
Pellonpää
,
juges
,
et de
M.
erger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 31 octobre 1997 et enregistrée le 26
novembre 1999
;
Après avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérantes sont des ressortissantes italiennes, nées respectivement en 1947 et 1941 et résidant à Bénévent. Elles sont représentées devant la Cour par M
e
Giovanni Romano, avocat à Bénévent.
Le 24 janvier 1987, les requérantes assignèrent la société à responsabilité limitée I. devant le tribunal de Bénévent afin d’obtenir la résolution d’un contrat préliminaire de vente d’un terrain leur appartenant et la réparation des dommages subis.
La mise en état de l’affaire commença le 27 avril 1987. Après un renvoi d’office, le 11 janvier 1988 la défenderesse demanda un renvoi en raison d’un empêchement de l’avocat. Après une audience, par une ordonnance du 4 juillet 1988, le juge ordonna la mise en cause de M. G., qui intervint dans la procédure le 28 novembre 1988. Le jour venu, ce dernier demanda la mise en cause d’un tiers. Des cinq audiences prévues entre le 4 décembre 1989 et le 15 avril 1991, deux furent reportées d’office et trois furent renvoyées pour la présentation des conclusions. Le 24 juin 1991, M. G. renonça à mettre en cause la tierce personne et le juge fixa l’audience pour la présentation des conclusions au 23 septembre 1991.
L’audience de plaidoiries prévue pour le 2 février 1993 fut reportée d’office en raison de la mutation du juge de la mise en état. Le 26 février 1993, les requérantes présentèrent une demande tendant à ce que la date de l’audience fût fixée. Par une ordonnance du 4 mars 1993, le président du tribunal fixa la date au 21 septembre 1993. Cette audience n’aurait pas eu lieu. Le 5 octobre 1993, le juge ajourna l’affaire au 15
mars 1994 en raison de la grève des avocats. Par une ordonnance du 21 juin 1994, le tribunal invita les parties à verser des documents au dossier. Le 19 janvier 1995, le juge ajourna l’affaire au 20 mars 1995. Cette audience fut reportée d’office au 23 mars et, par la suite, au 22
juin 1995. Entre-temps, le 29
mars 1995, les requérantes présentèrent une demande tendant à ce que la date de l’audience fût avancée. Celle-ci se tint le 20 avril 1995. Après deux renvois d’office, le 30
janvier 1997 les parties présentèrent leurs conclusions et l’audience de plaidoiries devant la chambre compétente se tint le 17
mars 1998.
Par un jugement du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 22 mai 1998, le tribunal fit droit à la demande des requérantes.
1.
Le premier grief des requérantes porte sur la durée de la procédure litigieuse. Cette procédure, qui a débuté le 24 janvier 1987 et s’est terminée le 22 mai 1998, a duré environ onze ans et quatre mois pour une instance.
Selon les requérantes, la durée de la procédure ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» (article 6 § 1 de la Convention). Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
La Cour estime qu’à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes et enjeu du litige pour le requérant), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
2.
Les requérantes invoquent également l’article 1 du Protocole n° 1 et considèrent qu’elles ont subi une atteinte à leur droit au respect de leurs biens au sens de cette disposition, en raison de la longueur de la procédure.
La Cour estime qu’à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence relative à l’article susmentionné et en particulier quant aux répercussions possibles de la longueur d’une procédure sur le droit garanti par cette disposition, et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, ce grief doit aussi faire l’objet d’un examen au fond.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
, tous moyens de fond réservés.
Vincent B
erger
Georg
Ress
Greffier
Président