SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINIBILITATEA DECIZIE A C. L. Rozakis Președintele A.B. Baka Bonello Lorenzen Doamna Tsatsa-Nikolovska Levits Kovler judecători și dl E. Fribergh având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 22 februarie 1996 și înregistrată la 15 noiembrie 1996, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de reclamant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un național italian, născut în 1909 și locuiește în Bologna. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl P. Ballerini Puviani, un avocat practicant la Bologna. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează: Reclamantul este proprietarul unui apartament din Bologna, pe care l-a lăsat E.M. într-o scrisoare servită la chiriaș la 27 februarie 1987, reclamantul a informat chiriașul că intenționează să încheie închiriere contractul de închiriere la expirarea termenului la 7 septembrie 1987 și l-a convocat să apară în fața Magistratului Bologna. Prin decizia din 11 martie 1987, care a fost făcută executivă în aceeași zi, Magistratul Bologna a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie vacante până la 7 septembrie 1988. La o dată neidentificată, reclamantul a notificat locatarului care l-a solicitat să abandoneze sediul. La 19 decembrie 1989, ea a notificat locatarului informand-l că ordinul de posesie va fi executat de un judecător la 14 martie 1990. Între 14 martie 1990 și 11 octombrie 1996, judecătorul a făcut 18 încercările de recuperare a posesiunii, la 14 martie 1990, 27 aprilie 1990, 9 iulie 1990, 2 octombrie 1990, 11 decembrie 1990, 11 februarie 1991, 7 octombrie 1993, 17 decembrie 1993, 18 martie 1994, 16 iunie 1994, 29 septembrie 1994, 18 ianuarie 1995, 7 aprilie 1995, 13 iulie 1995, 13 noiembrie 1995, 8 martie 1996, 14 iunie 1996 și 11 octombrie 1996. Fiecare încercare s-a dovedit a fi eșuată, deoarece, în temeiul dispozițiilor legale care prevăd scutirea de expulziții, reclamantul nu a avut dreptul la asistență de poliție în aplicarea ordinului de posesie. În noiembrie 1996, reclamantul a retras sediul după ce a ajuns la un acord prietenos cu chiriașul. Legea internă relevantă Legea internă relevantă este descrisă în hotărârea Immobiliare Saffi v. Italia [GC], nr. 22774/93, 28.7.99, §§ 18-35, ECHR-V. COMPLAINTE Reclamantul se plânge în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 despre incapacitatea prelungită - prin lipsa de poliție - de a recupera posesia apartamentului ei. Reclamantul se plânge în continuare în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii de expulzare. HOTĂRÂREA Reclamantul plânge că incapacitatea de a recupera posesia apartamentului ei a constituit o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1, care prevede: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Reclamantul se plânge în continuare cu privire la durata procedurii de evacuare. art. 6 din Convenția prevede, în măsura în care este relevant, următoarele: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiere într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal ...” Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, susținând că nu a eliberat proceduri în instanța administrativă care a contestat refuzul asistenței de poliție și a susținut, în același proces, constituționalitatea dispozițiilor legislative în cauză. Reclamantul contează argumentele guvernului, susținând că comitetul prefectoral nu a adoptat niciodată o decizie oficială care refuză asistența poliției și că, în orice caz, procedurile din instanțele administrative nu ar fi fost eficace, având în vedere durata acestor proceduri în fața instanțelor italiene. Curtea reamintește că a respins deja această obiecție în cauza Immobiliare Saffi (a se vedea Hotărârea Immobiliare Saffi citată mai sus, §§ 40-42). Întrucât guvernul nu a prezentat niciun nou argument în sprijinul objecției lor, Curtea nu vede niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. Guvernul susține, de asemenea, că modalitățile de dezvoltare a asistenței de poliție nu fac parte din procesul judiciar de executare a ordinelor de posesie, deoarece intervenția de poliție este o chestiune administrativă, în întregime separată și independentă de procesul judiciar. Faza administrativă nu se poate spune că intră în domeniul de aplicare al articolului 6. Curtea reamintește că deja a susținut că art. 6 din Convenție este aplicabil procedurii de evacuare a chiriașilor (a se vedea Hotărârea Immobiliare Saffi citată mai sus, §§ 62-63). Întrucât guvernul nu a prezentat niciun nou argument în sprijinul obiecției lor, Curtea nu consideră niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. Prin urmare, această excepție ar trebui respinsă. Pe fond, Guvernul susține că măsurile în cauză constituie un control al utilizării proprietăților care urmărește obiectivul legitim de a evita tensiunile și problemele sociale în ordinea publică care ar avea loc în cazul în care un număr considerabil de ordine de posesie ar fi aplicate simultan. În opinia lor, ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului nu a fost disproporționată. În ceea ce privește durata procedurii de executare, Guvernul susține că întârzierea în furnizarea asistenței poliției este justificată de protecția interesului public. Reclamantul susține că întârzierea în aplicarea ordinului emis de magistratul din Milano a dus la negarea dreptului ei de acces la o instanță. Reclamantul susține că refuzul administrației de a executa ordinul emis de magistrat a interferat cu puterea justiției. Curtea consideră că cererea ridică chestiuni complexe și serioase care necesită o determinare în ceea ce privește fondul, în urma că aceasta nu poate fi considerată evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a cererii. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea este admisibilă, fără a prejudeca fondurile cazului. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului
Application no. 33831/96
by Gabriella MUSIANI DAGNINI
against Italy
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 22
March 2001 as a Chamber composed of
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
E.
Levits
,
Mr
A.
Kovler
,
judges
,
and Mr E.
Fribergh
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 22 February 1996 and registered on 15
November 1996,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is an Italian national, born in 1909 and living in Bologna. She is represented before the Court by Mr P. Ballerini Puviani, a lawyer practising in Bologna.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows:
The applicant is the owner of an apartment in Bologna, which she had let to E.M.
In a writ served on the tenant on 27 February 1987, the applicant informed the tenant that she intended to terminate the lease on expiry of the term on 7 September 1987 and summoned him to appear before the Bologna Magistrate.
By a decision of 11 March 1987, which was made enforceable on the same day, the Bologna Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 7 September 1988.
On an unidentified date, the applicant served notice on the tenant requiring him to vacate the premises.
On 19 December 1989, she served notice on the tenant informing him that the order for possession would be enforced by a bailiff on 14 March 1990.
Between 14 March 1990 and 11 October 1996, the bailiff made 18
attempts to recover possession, on 14 March 1990, 27 April 1990, 9 July 1990, 2 October 1990, 11 December 1990, 11 February 1991, 7 October 1993, 17 December 1993, 18 March 1994, 16 June 1994, 29 September 1994, 18 January 1995, 7 April 1995, 13 July 1995, 13 November 1995, 8
March 1996, 14 June 1996 and 11 October 1996.
Each attempt proved unsuccessful, as, under the statutory provisions providing for the staggering of evictions, the applicant was not entitled to police assistance in enforcing the order for possession.
In November 1996, the applicant repossessed the premises after having reached a friendly agreement with the tenant.
B.
Relevant domestic law
The relevant domestic law is described in the judgment
Immobiliare Saffi v. Italy
[GC], no. 22774/93, 28.7.99, §§ 18-35, ECHR-V.
1.
The applicant complains under Article 1 of Protocol No. 1 about her prolonged inability -
through lack of police
- to recover possession of her apartment.
2.
The applicant further complains under Article 6 § 1 of the Convention about the duration of the eviction proceedings.
The applicant complains that her inability to recover possession of her apartment amounted to a violation of Article 1 of Protocol No. 1, which provides:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The applicant further complains about the duration of the eviction proceedings. Article 6 of the Convention, insofar as relevant, provides as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
The Government argue that the applicant has not exhausted domestic remedies. They submit that she has failed to issue proceedings in the administrative courts challenging the refusal of police assistance and to raise, in the same proceedings, the constitutionality of the legislative provisions concerned.
The applicant contests the Government’s arguments. She argues that the prefectoral committee never adopted a formal decision refusing police assistance and that, at any event, the proceedings in the administrative courts would not have been effective, given the length of these proceedings before Italian courts.
The Court recalls that it has already dismissed this objection in the Immobiliare Saffi case (see the
Immobiliare Saffi
judgment cited above, §§
40-42). As the Government have not submitted any new argument in support of their objection, the Court sees no reason to depart from its previous finding. This exception should therefore be rejected.
The Government further argue that the arrangements for staggering the police assistance were not part of the judicial process for enforcement of orders for possession, since police intervention was an administrative issue, entirely separate from and independent of the judicial process. That administrative phase can not be said to come within the scope of Article 6.
The Court recalls that it has already held that Article 6 of the Convention is applicable to the tenants eviction proceedings (see the
Immobiliare Saffi
judgment cited above, §§ 62-63). As the Government have not submitted any new argument in support of their objection, the Court sees no reason to depart from its previous finding. This exception should therefore also be rejected.
On the merits, the Government maintain that the measures in question amount to a control of the use of property which pursues the legitimate aim of avoiding the social tensions and troubles to public order that would occur if a considerable number of orders for possession were to be enforced simultaneously. In their opinion, the interference with the applicant’s property rights was not disproportionate.
The applicant argues that the impossibility to repossess her apartment during 11 years from the issue of the order for possession amounts to a violation of her right under Article 1 of Protocol No. 1.
As to the length of the enforcement proceedings, the Government maintain that the delay in providing the assistance of the police is justified by the protection of the public interest.
The applicant argues that the delay in the enforcement of the order issued by the Milan Magistrate resulted in a denial of her right of access to a court. The applicant argues that the refusal of the administration to enforce the order issued by the magistrate has interfered with the power of the judiciary.
The Court considers that the application raises complex and serious issues which require a determination on the merits. It follows that it cannot be considered manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring the application inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Erik
Fribergh
Christos
Rozakis
Registrar
President