ITAL UNION SERVIZI S.a.s. contre l'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
ITAL UNION SERVIZI S.a.s. contre l'ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4396/98 prezentate de Ital Union Servizi S.a.s. împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 10 aprilie 2001 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonp Ecuador, judecători și de domnul V. Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 28 aprilie 1998 și înregistrată la 13 noiembrie 1998, după ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta este o societate italiană și își are sediul social la Bologna. Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către dl Graziano Castaldi, avocat la Bologna. La 4 februarie 1991, recurenta a desemnat un grup de societăți în fața Tribunalului din Bologna pentru a declara nulitatea unui contract de vânzare imobiliară, care ar fi fost încheiat în detrimentul reclamantei, creatoare a uneia dintre societățile din grup. octombrie 1991 s-au referit la cererea recurentei de a anexa această procedură la o altă pendinte între aceleași părți în fața aceleiași instanțe. Prin ordonanță din 5 noiembrie 1991, al cărei text a fost depus la grefă la 8 noiembrie 1991, judecătorul a respins cererea. Din cele nouă ședințe stabilite între 14 aprilie 1992 și 23 aprilie 1996, șapte au vizat depunerea documentelor la grefă și cererea recurentei de suspendare a prezentei proceduri în așteptarea la termen a celeilalte cauze referitoare la aceleași părți, una a fost amânată din oficiu și una a fost retrimisă pentru a permite părților să-și prezinte concluziile; ceea ce au făcut la 19 noiembrie 1996. Printr-o ordonanță din 27 noiembrie 1996, judecătorul a respins cererea de suspendare și a fixat ședința pledoariilor la 1 decembrie 1998. Între timp, legea privind sezioni stralcio a intrat în vigoare, președintele Tribunalului a atribuit cazul colegiului de magistrați însărcinat cu tratarea celor mai vechi cazuri (seziune stralcio) ) Cele trei ședințe care au avut loc între 20 noiembrie 1998 și 26 aprilie 1999 au vizat depunerea documentelor la grefă și tentativa de soluționare amiabilă a cauzei. După o trimitere, audierea pledoariilor a fost stabilită la 23 martie 2000. În urma unei cereri din partea reclamantei de recuzare a judecătorului de punere în funcțiune, această audiere nu a avut loc. (1) Primul motiv al recurentei se referă la durata procedurii în litigiu. Această procedură, care a început la 4 februarie 1991 și era încă în curs de desfășurare la 23 martie 2000, a durat deja mai mult de nouă ani și o lună pentru o instanță. Potrivit recurentei, durata procedurii nu răspunde cerinței termenului rezonabil. În lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa în materie de termen rezonabil, Curtea consideră că, în conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție. (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, că acest aspect trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. (2) Recurenta invocă, de asemenea, art. 1 din Protocolul nr. 1 și consideră că a suferit o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor sale în sensul acestei dispoziții, din cauza duratei procedurii. Curtea constată că procedura internă este încă în curs de desfășurare. În consecință, recurenta nu a fost epuizată în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție căile de atac interne care i-au fost deschise în legislația italiană. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. invocând art. 6 din Convenție, se plânge, de asemenea, de caracterul neechitabil al procedurii și de lipsa de imparțialitate a judecătorilor din cauza duratei excesive a procedurii. Curtea constată că reclamanta nu a dat nicio explicație cu privire la motivul pentru care durata ar fi avut în mod influent echitatea procedurii și imparțialitatea judecătorilor. Prin urmare, aceste acuzații nu au fost susținute, iar Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de articolele Convenției. În consecință, acest fapt trebuie respins ca fiind vădit nefondat în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. 4. Recurenta invocă și art. 1, 13, 14, 17, 18, 60 și 63 5 din Protocolul nr. 1 Curtea constată că aceste afirmații nu au fost susținute și nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de aceste articole. În consecință, aceste obiecții sunt vădit nefondate în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și trebuie respinse în conformitate cu art. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat de reclamantă cu privire la durata excesivă a procedurii inițiate la 4 februarie 1991 în fața Tribunalului de la Bologna, toate mijloacele de fond rezervate Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger Georg Ress green Președinte