CALVAGNI ET FORMICONI contre l'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Recevable
CALVAGNI ET FORMICONI contre l'ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA interogării nr. 56092/00 prezentată de Katia Calvagni și Teresa Formiconi împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află la 10 aprilie 2001 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonpääj, judecători și de domnul V. Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 4 februarie 1998 și înregistrată la 29 martie 2000, după ce a deliberat, face ca următoarea decizie să fie luată de către recurentele care sunt cetățeni italieni, născute în 1967 și, respectiv, 1969 și cu reședința la Civitanova Marche (Macerata). Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul Giacinto Brengola, avocat la Civitanova Marche (Macerata). La 29 iunie 1984, domnul și domnul C., pentru prima reclamantă, și domnul M., pentru a doua, la momentul faptelor minore, l-au numit pe domnul S.C. și compania de asigurări F. în fața Tribunalului din Macerata, pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite în timpul unui accident de circulație. După patru audieri, la 5 decembrie 1985 judecătorul a autorizat punerea în discuție a altor două persoane, care s-au constituit la 6 martie 1986. La 10 aprilie 1986, judecătorul a ordonat depunerea la grefa raportului poliției privind accidentul. La 11 aprilie 1986, prima reclamantă a intervenit în procedură. În iunie 1986, avocatul pârâtului a constatat că reclamanții au solicitat deja un provizion în cadrul procedurii penale pendinte împotriva domnului S.C. și că, prin urmare, prezenta cauză trebuia să fie declarată închisă. La 20 noiembrie 1986, avocatul respectiv își va reitera cererea. După patru audieri, printr-o ordonanță din 24 aprilie 1987, judecătorul pentru punerea în funcțiune a respins cererea de provizion avansat între timp de către solicitanți. La 14 mai și 4 iunie 1987, părțile au solicitat audierea martorilor. Printr-o ordonanță din 22 septembrie 1987, judecătorul a aprobat audierea reclamantelor și s-a reținut să decidă cu privire la audierea martorilor. În decembrie 1987, a doua reclamantă s-a constituit în procedură și, în aceeași zi, a avut loc audierea recurentelor. După două audieri, judecătorul, printr-o ordonanță din 27 mai 1988, a aprobat audierea martorilor și a numit un expert, care a depus jurământul la 6 decembrie 1988. În urma unei ședințe, la 9 noiembrie 1989, părțile au solicitat o trimitere pentru a examina raportul de expertiză depus între timp la grefă. La 8 martie 1990, judecătorul a stabilit data de 21 iunie 1990 la amînare pentru prezentarea concluziilor. Această ședință și cea prevăzută pentru 15 noiembrie 1990 au fost amânate din oficiu la 21 iunie 1990. martie 1991. În ziua următoare, judecătorul a fixat la data de 2 decembrie 1993 cinstirea pledoariilor. Această audiere a fost pronunțată în mod direct la 16 februarie 1995. Prin hotărârea din 26 mai 1997, al cărei text a fost depus la gref la data de 5 iunie 1997, tribunalul a făcut parte din dreptul recurentelor. Această procedură, care a început la 29 iunie 1984 și a fost încheiată la 5 iunie 1997, a durat mai mult de 12 ani și 11 luni pentru o instanță. Potrivit recurentelor, durata procedurii nu îndeplinește cerința termenului rezonabil (art. 6 alineatul (1) din Convenție). Curtea consideră, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și care se află în litigiul pentru solicitant), și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest at trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Descrie cererea admisibilă , toate mijloacele de fond rezervate . Vincent Berger Georg Ress Modulul Președinte