CtEDO 12.04.2001 Auto

TEKIN ET BALTAS contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.04.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TEKIN ET BALTAS contre la TURQUIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererilor nr. 42554/98 și 4258/98 prezentate de Haydar TEK Având în vedere cererile sus-menționate introduse la 2 iunie 1998 și înregistrate la 3 și respectiv 5 august 1998, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat competența Curții de a examina cererile, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, domnii Tekin și Baltaș, sunt resortisanți turci născuți în 1969 și, respectiv, 1973. La momentul faptelor, primul reclamant, cafetier, și al doilea, reclamant de locuri de muncă, aveau reședința în Kozluk. În fața Curții, aceștia sunt reprezentați de M Mesut Bestaș și Meral Beștaș, avocați în Baroul de la Diyarbak. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, se pot rezuma după cum urmează. ; 9 persoane au găsit moartea și 5 au fost rănite. Prin urmare, o operațiune polițistă a fost declanșată de secția antiterorism a Direcției de Securitate Batman. Astfel, în jurul orei 23:00, dl Tekin a fost arestat. A doua zi, dl Baltaș a suferit aceeași soartă, în timp ce se afla într-o cafenea. Dl Tekin și dl Baltaș au făcut declarații la poliție la 22 septembrie și, respectiv, 3 octombrie 1992. În apropierea tribunalului de pace din Batman, reclamanții au fost transferați în fața judecătorului unic al acestei instanțe. Acesta a ordonat arestarea lor provizorie și, având în vedere faptele reproșate reclamanților, și-a declinat competența în favoarea instanței de securitate a statului Diyarbakar ( În data de 6 noiembrie 1992, procurorul Republicii lângă Curtea de Securitate a Uniunii a pus petitorii sub acuzare pentru separatism și încălcarea integrității statului turc, sancționat de art. 125 din Codul Penal și pasibil de pedeapsa capitală. În fața Curții de Securitate a statului, dezbaterile au fost deschise la 9 noiembrie. 1992. Până la 16 aprilie 1998, aceasta a avut loc la 41 de audieri. În această perioadă, avocații reclamanților au solicitat de 24 de ori ca clienții lor să fie eliberați în timpul procedurii, în special prin faptul că nu au prezentat suficiente dovezi pentru a justifica menținerea lor în detenție provizorie. Juriul din fond nu a primit nici una dintre aceste cereri, dintre care majoritatea au fost respinse. În ceea ce privește natura și tipul infracțiunii reprobabile, în stare de probe și conținutul fărâmei de judecată și restul, fără a invoca vreun motiv. Prin hotărârea din 11 mai 1999, instanța de securitate a statului a declarat reclamanții vinovați. Ea l-a condamnat pe M. În ceea ce-l privește pe dl Baltaș, după recalificarea faptelor, ea a aplicat art. 169 din Codul Penal pe viață și l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și nouă luni. În aceeași zi, judecătorii din fond l-au eliberat pe dl Baltaș, având în vedere durata detenției sale anterioare. Reclamanții au luat măsuri împotriva acestei hotărâri. Curtea de Casație a organizat o ședință la 29 mai 2000, la care reclamantul Tekin a fost admis, de asemenea, în beneficiul eliberării provizorii. Prin hotărârea pronunțată la 16 iunie 2000, înalta instanță a infirmat hotărârea atacată, în calitate de șef al ambilor solicitanți. În hotărârea sa, aceasta concluziona că faptele reproșate dlui. Baltaș și Tekin ar fi trebuit să fie calificați în conformitate cu articolele 168 și 169 din Codul Penal. Astfel, dosarul cazului a fost trimis în fața Curții de Securitate a statului, în fața căreia procedura este încă în desfășurare. Invocând art. 3 din Convenție, reclamanții susțin că deținerea lor provizorie ar trebui, pe durata lor, să fie considerată drept o formă de tortură, dat fiind că au fost acuzați pentru o infracțiune pasibilă de pedeapsa capitală și că, pentru a participa la audieri, erau obligați să suporte călătorii lungi, cu mâinile încătușate. În acest sens, ei subliniază faptul că casele din jurul orașului Elaziah și Batman erau situate la 170 și 100 km de Diyarbakar, unde se desfășurau procesele lor. În plus, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor la securitate, în sensul articolului 5 alineatul (1) din convenție. În această privință, ei denunță riscul de accident la care ar fi fost expuși pe tot parcursul călătoriilor pe care au trebuit să le parcurgă pentru a fi aduse în fața Curții de Securitate a statului. De asemenea, dl Baltaș invocă, în esență, al treilea paragraf al acestei dispoziții și denunță durata excesivă a custodiei sale. De asemenea, reclamanții se declară victime ale încălcării articolului 6 alineatul (1), (2) și (3) din convenție. În ceea ce privește primul paragraf, aceștia se plâng mai întâi de durata excesivă a procedurii lor care nu ar fi fost încă finalizată din cauza lentorilor imputabili autorităților judiciare: martorii acuzați, menționați la 15 decembrie 1992 nu ar fi putut fi auziți decât la 28 martie 1995, în timp ce toți erau agenți ai statului ; o informație solicitată la 25 octombrie 1994 la Ministerul de l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reclamanții denunță apoi caracterul extraordinar al Curții de Securitate a statului Diyarbakr, care i-a judecat și condamnat. Pe de altă parte, ei susțin că menținerea lor în detenție provizorie pe tot parcursul procesului, ar demonstra că judecătorii din fond și-au exprimat deja o idee cu privire la vinovăția lor, fără a lua în considerare principiul prezumției de nevinovăție, prevăzut la art. 6 alineatul (2). În cele din urmă, reclamanții reamintesc circumstanțele în care au fost transferați pentru a se prezenta în fața instanței și consideră că acestea și-au încălcat dreptul la apărare, garantate prin articolul ; încă pe terenul acestei dispoziții, ei reproșează autorităților că au folosit un anumit coleg acuzat, N.S., într-o operațiune în care acesta a găsit moartea, fără ca judecătorii din fond să poată auzi informațiile prețioase pe care le au cu privire la faptele cauzei lor. Protocolul nr. 1, ca urmare a lipsei de câștig și a faptului că nu au obținut bunuri din cauza menținerii lor prelungite în detenție provizorie și, în ultimă instanță, au menționat art. 13 și, în termeni generali, au făcut obiectul absenței unor căi de atac efective în dreptul turc care le-ar fi permis să se opună. încălcări ale Convenției de care au fost victime; în acest sens, ele subliniază că: este evident că posibilitățile pentru o persoană aflată în detenție provizorie de sine adresa autorităților competente, astfel încât să se pună capăt încălcării drepturilor sale garantate de Convenție sunt limitate, totuși, printr-o scrisoare adresată la 6 februarie 2001, În plus, Mesut Bestaș denunță o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din convenție în ceea ce privește exact durata deținerilor provizorii impuse clienților săi. În scrisoarea menționată, acesta își explică, de asemenea, afirmațiile pe teren la art. 13 și solicită Curții să considere această dispoziție în legătură cu obiecțiunile deja prezentate în temeiul articolelor 3, 5 și 6, inclusiv cele obținute din durata excesivă a deținerilor provizorii în litigiu. ÎN DREPT Curtea a examinat cu atenție obiecțiile prezentate de reclamanți. Aceasta arată că motivele întemeiate pe art. 5 alin. (3) și, în esență, pe care Consiliul reclamanților le-a invocat în scrisoarea sa din 2 iulie 2006 Februarie 2001 nu includea, ca atare, cererile celor interesați, însă ele prezentau, fără îndoială, o legătură clară cu cei care erau expuși la articolele 3, 6 alineatul (2) și 13 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1. Într-adevăr, reclamanții susțin, în această privință, că prelungirea excesivă și presupus arbitrară a deținerilor lor provizorii ar fi constituit o formă de tratament inuman, necunoaștere a principiului prezumției de nevinovăție și le-ar fi înfățișat pe mijloacele de a dobândi câștiguri și bunuri; invocând art. 13 din convenție, aceștia denunță, de asemenea, lipsa unor căi de atac efective pentru a contesta aceste încălcări în fața autorităților naționale. Trebuie amintit faptul că Curtea, stăpână a calificării juridice care trebuie acordată faptelor supuse controlului său, are competența de a le examina, dacă consideră necesar și dacă este necesar din oficiu, în lumina întregii convenții; prin urmare, consideră că ea poate, în fapt, să se plaseze și pe teritoriul art. 5 3 și 5 alin. (4), deoarece noile argumente juridice întemeiate pe aceste texte se referă strâns la faptele care fac obiectul unei părți a doleanțelor primitive ale reclamanților. Cu toate acestea, în ceea ce privește dosarul cauzei, Comisia consideră că nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor noi mijloace întemeiate pe durata excesivă a deținerilor provizorii în litigiu și pe lipsa unei căi de atac pentru a asigura controlul legalității acestor măsuri, sau cu privire la obiecțiile inițiale formulate pe teren la art. 6 alin. (1) și (2) din Convenție, luate separat și/sau combinate cu art. 13 din Convenție cu privire la durata procedurii penale, presupusa atingere a principiului prezumției de nevinovăție ca urmare a duratei detenției în cauză și absența unei căi de atac efective pentru a invoca aceste afirmații. Prin urmare, Curtea consideră necesar să aducă aceste plângeri la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alin. (3) lit. (b) din Regulamentul său de procedură. În ceea ce privește celelalte obiecții prezentate în cereri și trase din art. 3 și 13, din primele și al treilea paragraf din art. 5 și 6 din Convenție și din art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea constată că cei interesați au fost informați cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității acestor plângeri. Având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să le cunoască, Curtea nu evidențiază nicio încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție și/sau de protocolul său adițional. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul art. 35 § 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească acțiunile Amâne examinarea obiecțiilor reclamanților reținuți la art. 5 3 privind durata deținerilor provizorii impuse în speță, în esență, de la art. 5 alineatul (4) în ceea ce privește absența unei căi de atac efective pentru a asigura controlul temeinic al menținerii acestor măsuri și de la art. 6 alineatul (1) și 2, luate în parte și/sau în legătură cu durata procedurii penale în litigiu, nerespectarea prezumției de nevinovăție și lipsa unor căi de atac eficiente pentru a se plânge de aceste circumstanțe Declara cererile inadmisibile pentru surplus. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-02-07
0,96
AFFAIRE TEKİN ET BALTAȘ c. TURQUIE
. Le gouvernement turc (« le Gouvernement ») n’a pas désigné d’agent dans la procédure devant la Cour. 3. Le 12 avril 2001, la première section a déclaré les requêtes partiellement irrecevables et a décidé de communiquer les grief tirés des
CtEDO 2001-10-09
0,95
HULKİ GÜNEȘ contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 28490/95 présentée par Hulki GUNES contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 9 octobre 2001 en une chambre composée de MM. J.-
CtEDO 2001-09-11
0,95
BARUT contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 29863/96 présentée par Mikail BARUT contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 11 septembre 2001 en une chambre composée d
CtEDO 2001-09-11
0,94
POLAT ET AUTRES contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 48065/99 présentée par Metin POLAT et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 11 septembre 2001 en une chambr
CtEDO 2000-10-03
0,94
D.A. ET B.Y. contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45736/99 présentée par D. A. et B. Y. contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 3 octobre 2000 en une chambre composée
Sursă