CtEDO 07.02.2006 AI

AFFAIRE TEKİN ET BALTAȘ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
07.02.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 5-3;Violation de l'art. 5-4;Violation de l'art. 6-1 (durée de la procédure);Violation de l'art. 6-1 (procès équitable);Non-lieu à examiner l'art. 6-1+13;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure nationale;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE TEKİN ET BALTAȘ c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE

CAUZA

TEKİN ȘI BALTAȘ c. TURCIA

(Cereri nr. 42554/98 și 42581/98)

7 februarie 2006

07/05/2006

Prezenta hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 § 2 din Convenție. Poate suferi retușuri de formă.

În cauza Tekin și Baltaș c. Turcia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), în ședință în cameră compusă din:

MM. J.-P. Costa,

președinte,

A.B. Baka,

dna D. Jočienė,

judecători,

și dna S. Dollé,

grefieră de secțiune,

După deliberare în camera de consiliu pe 17 ianuarie 2006,

Pronunță hotărârea ce urmează, adoptată la această dată:

I.

II.

art. 112

„Pe parcursul investigației preliminare, atât timp cât durează reținerea preventivă a acuzatului și la un interval de cel mult treizeci de zile, judecătorul de pace examinează, la cererea procurorului, dacă este sau nu necesar să se mențină interesul în reținere.

Acuzatul poate solicit, de asemenea, în termenul prevăzut în paragraful anterior, ca tribunalul să se gândească asupra chestiunii reținerii sale preventive.

În curs de proces a unui acuzat în reținere preventivă, tribunalul decide din oficiu, la fiecare ședință sau, dacă circumstanțele o cer, între ședințe, dacă este necesar să se prelungească reținerea preventivă a interesatului."

art. 299 §§ 2 și 3

„(...) examinarea opoziților introduși împotriva deciziilor și ordonanțelor pronunțate de judecătorul de pace revine președintelui sau unui judecător al tribunalului de mari instanțe din același cuprins (...) (...) examinarea opoziților introduși împotriva deciziilor și ordonanțelor pronunțate de acest tribunal [curte de asise] revine camerei al cărei număr urmează, (...), dacă există o singură cameră, cea mai apropiată curte de asise este competentă să cunoască opoziția (...)"

„Vor fi compensate de stat daunele suferite de orice persoană:

(...)

Conform articolului 2 din legea nr. 466, orice reclamant trebuie să introducă o cerere de despăgubire la curte de asise din locul domiciliului său în termen de trei luni de la decizia definitivă, expunând faptele litigioase și indicând suma revendicată. Această cerere este dirigită împotriva trezoreriei publice.

I.

PRIVIND PRETINSA VIOLĂ A ARTICOLELOR 5 §§ 3 și 4 DIN CONVENȚIE

„Orice persoană arestată sau reținută în condițiile prevăzute la §1 c) al prezentului articol (...) are dreptul să fie judecată într-un termen rezonabil, sau eliberată în curs de procedură (...).

(...)

A.

Cu privire la admisibilitate

În orice caz, Curtea constată că interesații se plâng de durata excesivă a reținerii lor preventive și nu de o absență a căilor de drept pentru a obține o despăgubire pentru reținerea lor. Critica reclamanților cade deci sub articolele 5 §§ 3 și 4 din Convenție, în timp ce calea de recurs invocată de Guvern privește doar art. 5 § 5. Rezultă că excepția preliminară se dovedește a fi lipsită de fundament (vezi Demir și alții c. Turcia, hotărâre din 23 septembrie 1998, Colecția hotărârilor și deciziilor 1998-VI, § 37).

Curtea observă, de asemenea, că criticile nu se lovesc de niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie declarate admisibile.

B.

Cu privire la fond

1.

art. 5 § 3

2.

art. 5 § 4

II.

Ei susțin, de asemenea, că durata procedurii a încălcat principiul "termenului rezonabil". În acest sens, se plâng, de asemenea, în esență, de absența unei căi de recurs efective în dreptul național, privitor la această critică.

În fine, în memoriile introduse pe 20 ianuarie și 17 aprilie 2003, reclamanții se plâng de absența notificării avizului procurorului general la Curtea de Casație.

Ei văd în aceasta violă a articolelor 6 §§ 1 și 3 b) din Convenție, luate izolat sau combinate cu art. 13 din Convenție, care, în părțile relevante, se citesc după cum urmează:

art. 6

„Orice persoană are dreptul la o examinare echitabilă, publică și într-un termen rezonabil, de către un tribunal independent și imparțial (...) care va decide (...) asupra bunului-fondul oricărei acuzații în materie penală dirigită împotriva ei (...)"

(...)

(...)

b) să dispună de timp și de facilități necesare pentru pregătirea apărării sale; (...)"

art. 13

„Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost violate, are dreptul la o cale de recurs efectivă devant o instanță națională, chiar dacă violarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercițiul funcțiilor lor oficiale."

A.

Independența și imparțialitatea Curții de Siguranță a Statului

Cu privire la admisibilitate

a)

D-l Tekin

b)

D-l Baltaș

B.

Durata procedurii și absența unui recurs efectiv

1.

Cu privire la admisibilitate

2.

Cu privire la fond

Prin urmare, a existat violă a articolului 6 § 1.

1.

Cu privire la admisibilitate

Cât privește d-l Baltaș, critica nu este manifest neîntemeiată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Curtea observă, de asemenea, că nu se lovește de niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă.

2.

Cu privire la fond

Prin urmare, consideră că a existat violă a articolului 6 § 1 din Convenție din cauza non-comunicării reclamantului a avizului procurorului general.

IV.

„Orice persoană acuzată de o infracțiune este prezumată nevinovată până ce culpabilitatea sa va fi legal stabilită."

Curtea consideră că circumstanțele prezentei cauze nu justifică o concluzie diferită și că, în consecință, această critică trebuie respinsă ca fiind manifest neîntemeiată, în conformitate cu articolele 35 §§ 3 și 4 din Convenție (vezi Francesco Aggiato c. Italia (decizie), nr. 35207/97, 16 martie 1999).

V.

„Dacă Curtea declară că a existat o violă a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante nu permite decât ștergerea imperfectă a consecințelor acestei violări, Curtea acordă părții prejudiciate, dacă se cuvine, o satisfacție echitabilă."

A.

Daune

B.

Cheltuieli și costuri

C.

Dobânzi de întârziere

a) că Statul pârât trebuie să verseze d-lui Tekin 9.200 EUR (nouă mii două sute euro) și d-lui Baltaș 8.500 EUR (opt mii cinci sute euro), pentru daune morale, în termen de trei luni de la data devizirii hotărârii în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, și 800 EUR (opt sute euro), în comun, pentru cheltuieli și costuri, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de taxe la moment versării, de convertit în noi lire turce la rata aplicabilă la data decontării;

b) că, cu începere de la expirarea respectivului termen și până la versare, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la un curs egal cu cel al facilitații de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabil pe perioada respectivă, majorat cu trei puncte procentuale;

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris pe 7 februarie 2006 în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.

J.-P. Costa

Grefieră

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-07-18
0,97
AFFAIRE BALTACI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BALTACI c. TURQUIE (Requête n o 495/02) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2006 DÉFINITIF 18/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2006-06-13
0,97
AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 57647/00) ARRÊT STRASBOURG 13 juin 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2006-04-04
0,96
AFFAIRE BODUR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BODUR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 42911/98) ARRÊT STRASBOURG 4 avril 2006 DÉFINITIF 04/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2006-11-14
0,96
AFFAIRE METİN TURAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE METİN TURAN c. TURQUIE (Requête n o 20868/02) ARRÊT STRASBOURG 14 novembre 2006 DÉFINITIF 14/02/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2006-01-10
0,96
AFFAIRE BORA ET AUTRES c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE BORA ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 39081/97) ARRÊT STRASBOURG 10 janvier 2006 DÉFINITIF 10/04/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
Sursă