CtEDO 18.07.2006 Auto

AFFAIRE BALTACI c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
18.07.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 5-3;Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédures nationale et de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE BALTACI c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA BALTACI c. TURCIA (solicitarea nr. 495/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 18 iulie 2006 DEFINIF 18/10/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Baltacco. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa, președinte, A.B. Baka, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, mei E. Fura-Sandström, D. Jočienė, D. Popović, judecători, și al domnului Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 27 iunie 2006, renunță la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 495/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia și inclusiv un resortisant al acestui stat, M. În conformitate cu art. 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, reclamantul este reprezentat de domnul Mesut și de Meral Bestaș, avocați la Diyarbakýr. Guvernul turc nu a desemnat un agent în sensul procedurii în fața Curții. La 14 iunie 2005, a doua secțiune a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice guvernului obiecțiile formulate în art. 5 alin. (3) și art. 6 alin. (1) din Convenție. În conformitate cu art. 29 alin. La 16 octombrie 1992, reclamantul a fost reținut de polițiști din conducerea securității din Batman, în urma declarațiilor făcute de un anumit N.S. care afirmase că persoana respectivă este implicată în acte teroriste și, în special, ar fi furnizat asistență logistică militanților PKK (Partea Muncitorilor din Kurdistan). În aceeași zi a fost întocmit un proces-verbal de arestare, semnat de solicitant. După procesul-verbal de percheziție desfășurat în aceeași zi, reclamantul a indicat forțelor de ordine din zona în care se ascundea o armă și muniția sa, precum și un caiet ale cărui pagini erau marcate cu sigiliul La 12 noiembrie 1992, reclamantul a fost adus în fața procurorului districtual al Republicii Batman și, în aceeași zi, judecătorul-șef lângă tribunalul dinpenal al lui Batman l-a auzit pe reclamant și l-a pus în detenție provizorie. La 10 decembrie 1992, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakýr a depus un act de acuzare și a pus sub acuzare nouă persoane, inclusiv reclamantul, care au fost descriși la mai multă integritate teritorială a statului Primele două audieri ale procesului au fost amânate din cauza absenței inculpaților care au fost reținuți la casa de judecată a lui Batman. 11. În lacul din 5 martie 1993, curtea de securitate a statului: reclamantul care a negat toate acuzațiile aduse împotriva lui și a respins conținutul declarației sale făcute poliției. Având în vedere starea probelor și natura infracțiunii, ea a dispus menținerea acesteia în detenție. În plus, ea a numit o expertiză și a numit depozițiile anumitor martori în comisia de recurs. 12. La tribunalul din 22 aprilie 1993, reclamantul a solicitat eliberarea sa provizorie. Curtea a respins această cerere fără a indica vreun motiv și a întocmit declarațiile a trei dintre colegii acuzați în comisia de recurs. 13. La 21 mai 1993, Curtea de Securitate a statului a constatat că depozițiile martorilor nu au fost încă întocmite. Ea a decis cu privire la reținerea în detenție provizorie a reclamantului, ținând cont de natura sau/și de calificarea dreptului reprovocat, starea probelor și conținutul dosarului. 14. La data de 16 iulie 1993, instanța de securitate a statului a constatat că depoziția unuia dintre co-inculpați fusese depusă la dosar, în timp ce declarațiile celorlalți doi co-inculpați nu fuseseră încă colectate în cadrul comisiei de recurs. În plus, aceasta a constatat că declarațiile polițiștilor semnatari ale procesului- arestului și percheziției fuseseră depuse la dosar. Pe de altă parte, Comisia a respins cererea de eliberare provizorie a reclamantului, ținând seama de starea probelor și de natura încălcării. 15. Ulterior, instanța de securitate a statului a impus menținerea în detenție provizorie a reclamantului în modul următor: până la 17 În iunie 1999, a ținut patruzeci și șapte de audiențe și, în majoritatea cazurilor, a dispus menținerea în detenție din oficiu, ținând cont de situația dovezilor și de natura delincvenței. În același mod, din aceleași motive, ea a respins cererile de eliberare provizorie prezentate de persoana respectivă. 16. ÎN URMA din 17 septembrie 1993, Curtea de Securitate a statului Õ E.T., acuzată de apartenență la PKK în cadrul unei alte proceduri penale. În cadrul audierilor din 5 noiembrie, 17 decembrie 1993 și 11 a indicat că reclamantul a sprijinit această organizație și a participat la un atac armat. În februarie 1994, Curtea de Securitate a statului a constatat că declarațiile celor doi colegi inculpați nu fuseseră încă depuse la dosar. 18. La tribunalul din 1 aprilie 1994, ea a renunțat la convocarea celor doi colegi inculpați, în conformitate cu cererea procurorului Republicii, care își pronunța rechiziționarea. Acesta a solicitat condamnarea celor patru colegi inculpați, precum și a reclamantului în temeiul art. 125 și a unui alt coleg acuzat în temeiul art. 168 alin. (2) din Codul penal. În plus, el a solicitat reținerea celor trei colegi acuzați rămași. La cererea inculpaților, instanța a acordat un termen pentru pregătirea apărării lor. 19. În cadrul ședinței din 3 iunie 1994, procurorul Republicii a solicitat ca E.T. să fie ascultat din nou în scopul de a obține mai multe informații cu privire la situația inculpaților cu privire la organizarea ilegală în cauză. Curtea de Securitate a statului acceptă cererea 20. LA ÎNCEPEREA din 19 iulie 1994, reclamantul a fost ascultat de către Curte de către un anume M.E.E., pretinzând că acesta l-a forțat, sub amenințare, să ascundă arma, muniția și caietele care fuseseră confiscate în timpul percheziției. 21. ÎN URMA din 2 decembrie 1994, curtea de securitate a statului  M.E.E.E. El a declarat că nu-l cunoaște pe reclamant înainte de a-l obliga, sub amenințarea unei arme, să ascundă muniția și caietele pe care i le-a dat. 22. La cinstirea din 27 ianuarie 1995, curtea de securitate a statului a solicitat stabilirea depoziției d.E.T. pe comisia rogatorie. 23. La 17 martie 1995, instanța a constatat că declarația de judecată a fost depusă la dosar. 24. Între 17 martie 1995 și 17 iunie 1999, Curtea de Securitate a statului: douăzeci și nouă de audiențe, dintre care și absența reclamantului. În această perioadă, aceasta a dispus în repetate rânduri prezentarea diverselor documente și informații privind starea civilă a inculpaților. La 30 mai 1997, procurorul Republicii și-a prezentat rechizitoriul. 26. La 26 septembrie 1997, reclamantul a prezentat o declarație privind accelerarea procedurii, ținând cont de durata detenției sale de aproape cinci ani 27. La data de 3 septembrie 1998, Curtea de Securitate a statului va elibera un ordin de arestare pentru toți inculpații absenți, inclusiv pentru reclamant. 28. Prin hotărârea pronunțată la 17 iunie 1999, Curtea de Securitate a statului l-a condamnat pe reclamant la pedeapsa capitală transferată în reținere pe viață, în conformitate cu art. 125 din Codul penal 29. La 31 ianuarie 2000, Curtea de Casație a infirmat hotărârea din 17 iunie 1999. 30. La 20 martie 2000, prima audiere a fost ținută în fața Curții de Securitate a statului. Între 20 martie 2000 și 6 noiembrie 2001, Curtea a ținut douăsprezece audieri, dintre care șapte în absența reclamantului. 31. La 6 noiembrie 2001, Curtea de Securitate a statului l-a condamnat din nou pe reclamant la condamnare pe viață, în conformitate cu art. 125 din Codul Penal. 32. La 7 noiembrie 2001, invocând durata detenției, avocații reclamantului au formulat opoziție la hotărârea Curții de Securitate a statului care a dispus menținerea în detenție a reclamantului. Cu toate acestea, această opoziție a rămas moartă. 33. La 8 februarie 2002, Curtea de Casație a trimis cauza în fața Curții de Securitate a statului pentru a se pronunța asupra opoziției formulate de reclamant. Curtea a solicitat apoi transferul dosarului pentru examinare. 34. La 24 iunie 2002, Curtea de Casație infirmă Hotărârea din 6 noiembrie 2001 pentru nerespectarea dreptului de apărare. 35. În ședința din 17 septembrie 2002, Curtea de Securitate a statului Õ din oficiu ținerea în custodie provizorie a reclamantului, având în vedere natura dreptului de proprietate și starea probelor. 36. În perioada 5 noiembrie 2002 - 27 aprilie 2004, Curtea de Securitate a statului a primit 11 audieri, în cursul cărora a primit cererile celorlalți inculpați care au intenția de a beneficia de legislația privind căința. 37. În această perioadă, consiliul reclamantului a solicitat ca dosarul clientului său să fie disociat de procedură, astfel încât să se ia o hotărâre imediată cu privire la acesta, având în vedere că probele au fost colectate. Accentuându-se pe durata detenției, el a solicitat, de asemenea, eliberarea provizorie a reclamantului, care a fost refuzată în special în ceea ce privește natura delincvenței și starea probelor. 38. Procedura este încă în curs de desfășurare în fața instanței de securitate a statului Diyarbakr. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 5 § 3 DIN CONVENȚIA 39. În acest sens, reclamantul se plânge de durata detenției sale provizorii și invocă art. 5 alin. (3) din Convenție, ale cărei părți relevante sunt astfel formulate Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la alin. (c) prezentului articol (...) are dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil, sau eliberat în timpul procedurii. Punerea în libertate poate fi condiționată de o garanție care asigură încuviințarea celui care a făcut-o. 40. Curtea constată că acest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea de Securitate a statului a ajuns la concluzia că urmărirea penală a probelor și a probelor constituie elemente suficient de importante pentru a respinge cererile de extindere și că menținerea în detenție a reclamantului era necesară, iar instanța întemeiată să excludă cererile formulate în acest sens. 42. Reclamantul contestă aceste argumente. 43. Curtea reamintește că termenul final al perioadei menționate la art. 5 alineatul (3) este: ziua în care se pronunță asupra temeiniciei acuzației, chiar și în primă instanță (a se vedea Wemhoff c. Germania, Hotărârea din 27 iunie 1968, seria A n 7, p. 23 alin. (9) și Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, § 147, CEDH 2000 IV). 44. În speță, prima perioadă în litigiu a detenției reclamantului a început la 16 octombrie 1992 și s-a încheiat la 17 iunie 1999 cu condamnarea sa. Astfel, a durat mai mult de șase ani și opt luni. După această dată, reclamantul a fost deținut după condamnarea de către o instanță competentă, și nu pentru a fi condus în fața autorității judiciare competente (a se vedea I.A. c. Franța , Hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998 VII, punctul 98). 45. Începând cu 31 ianuarie 2000, data la care Curtea de Casație a infirmat hotărârea din 17 iunie 1999, hotărârea din 17 iunie 1999, hotărârea din 17 iunie 1999, cauza a preluat în fața Curții de Securitate a statului și a doua perioadă de detenție provizorie, în sensul articolului 5 alineatul (1) litera (c) din convenție, a început. noiembrie 2001, când Curtea l-a condamnat pe reclamant la condamnare pe viață, în conformitate cu art. 125 din Codul penal. Această a doua perioadă a durat aproximativ un an și nouă luni. Cu toate acestea, Curtea constată că, la 6 noiembrie 2001, reclamantul se afla deja în detenție de peste nouă ani. 46. Apoi, începând cu 24 iunie 2002, data la care Curtea de Casație a infirmat din nou hotărârea din 6 noiembrie 2001, hotărârea din 6 noiembrie 2001, anchetarea cauzei a reînceput în fața instanței de securitate a statului și o a treia perioadă de detenție provizorie, în sensul art. 5 alin. (1) lit. (c) din Convenție, și nu s-a încheiat încă, mai mult de patru ani mai târziu. 47. Curtea reamintește că autorităților judiciare naționale le revine în primul rând sarcina de a se asigura că, într-un caz dat, durata detenției provizorii a unui inculpat nu depășește limita rațiunii. În acest scop, ei trebuie să examineze toate circumstanțele care pot dezvălui sau în afara existenței unei adevărate cerințe de interes public care să justifice, având în vedere prezumția de nevinovăție, o excepție de la regula respectării libertății individuale și să prezinte un raport în deciziile lor de respingere a cererilor de extindere. A se vedea hotărârea Curții din 28 octombrie 1998, Rec., 1998-VIII, punctul 154. 48. În această privință, persistența unor motive plauzibile de a suspecta persoana arestată de comiterea unei infracțiuni este o condiție sine qua non a regularității reținerii în detenție, dar, după o anumită perioadă de timp, aceasta nu mai este suficientă. ; Curtea trebuie apoi să stabilească dacă celelalte motive adoptate de autoritățile judiciare continuă să legitimeze privarea de libertate. Când acestea se dovedesc a fi 61446/00, § 26, 5 aprilie 2005). 49. Din elementele dosarului reiese că instanța de securitate a statului a respins cererile de extindere repetate ale reclamantului și a pronunțat menținerea sa în detenție pe baza unor formulări aproape identice sau chiar stereotipe, astfel încât natura sau/și calificarea de a fi în detenție reprobabilă a dreptului de proprietate (punctele 11, 13, 14, 15, 35 și 37 de mai sus). De două ori, aceasta a pronunțat reținerea, fără a indica niciun motiv (punctele 12 și 32 de mai sus). În cazul în care, în mod normal, aceste circumstanțe pot constitui factori relevanți, în speță, acestea nu pot justifica, singure, menținerea în detenție a reclamantului pentru o perioadă atât de lungă de timp (Ali Hśdśr Polat , citată anterior, § 28). 51. În aceste circumstanțe, în special durata îndelungată a detenției provizorii a reclamantului în speță, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE 52. Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil El vede o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă, publică și într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) 53. În primul rând, Curtea constată că nu există niciun motiv întemeiat în mod vădit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. 54. Statul consideră că, având în vedere circumstanțele din speță, durata procedurii nu poate fi considerată nerațională. El subliniază complexitatea cauzei și natura sarcinilor care îi revin reclamantului. Procedura penală contestată a solicitat investigații lungi și laborioase. În plus, au fost necesare alte cauze ca urmare a actului de acuză suplimentară. În cele din urmă, nicio perioadă de inactivitate sau de neglijență nu ar fi imputată autorităților interne. 55. 56. Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început cu arestarea reclamantului la 16 octombrie 1992. Procedura este încă în curs de desfășurare, aceasta durează până în prezent de mai mult de 13 ani și, respectiv, de opt luni pentru două instanțe judiciare, sesizate de patru ori. 57. Caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care a avut loc o procedură în conformitate cu circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], nr 25444/94, § 67, CEDH 1999 II). 58. Curtea constată că, pe parcursul întregii proceduri, reclamantul a fost menținut în detenție, care impune tribunalelor însărcinate cu soluționarea cauzei o diligență specială pentru a administra justiția în cel mai scurt timp (a se vedea Kalachnikov c. Rusia, nr 47095/99, § 132, CEDH 2002 VI, și, mai recent, Temel și Tașkan c. Turcia, nr 40559/98, § 75, 30 iunie 2005). 59. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Pelioire și Sassi, citată anterior). 60. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil 61. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 63. Reclamantul solicită 57 380 de noi cărți turcești (YTL) [aproximativ 29 500 EUR (EUR) pentru prejudicii materiale și 50 000 YTL [aproximativ 25 600 EUR] pentru daune morale. 64. Guvernul contestă aceste pretenții. 65. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, aceasta admite că reclamantul a suferit un prejudiciu moral ca urmare a duratei detenției provizorii și a procedurii, că nu compensează suficient constatarea încălcării (a se vedea în special Kudła c. Polonia [GC], 30210/96, § 165, CEDO 2000-XI și Acunbay c. Turcia, nr. 61442/00 și 61445/00, § 70, 31 mai 2005). Statuând în echitate, Comisia consideră că este necesar să se dea reclamantului 13 000 EUR pentru prejudicii morale. Prospături și cheltuieli de judecată 66. Reclamantul solicită 10 027 YTL [aproximativ 5 100 EUR] pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. În acest scop, acesta prezintă un număr orar. 67. Guvernul contestă această sumă. 68. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale de judecată decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să acorde reclamantului suma de 1 500 EUR, toate costurile. Interese moratorii 69. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESURI, CURTEA, ÎN L 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 13 000 EUR (treisprezece mii de euro) pentru daune morale, precum și 1 500 EUR (o mie cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe aceste sume, pentru a fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 18 iulie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-02-07
0,97
AFFAIRE TEKİN ET BALTAȘ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TEKİN ET BALTAŞ c. TURQUIE (Requêtes n os 42554/98 et 42581/98) ARRÊT STRASBOURG 7 février 2006 DÉFINITIF 07/05/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il
CtEDO 2006-10-10
0,97
AFFAIRE COMAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇOMAK c. TURQUIE (Requête n o 225/02) ARRÊT STRASBOURG 10 octobre 2006 DÉFINITIF 10/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2006-10-10
0,97
AFFAIRE FALAKAOĞLU c. TURQUIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FALAKAOĞLU c. TURQUIE (N o 2) (Requête n o 11840/02) ARRÊT STRASBOURG 10 octobre 2006 DÉFINITIF 10/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2006-12-12
0,97
AFFAIRE ERTOGRUL KILIC c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERTUĞRUL KILIÇ c. TURQUIE (Requête n o 38667/02) ARRÊT STRASBOURG 12 décembre 2006 DÉFINITIF 12/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2005-04-26
0,97
AFFAIRE FALAKAOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FALAKAOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 77365/01) ARRÊT STRASBOURG 26 avril 2005 DÉFINITIF 26/07/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
Sursă