SECȚIUNEA A DOUA CERINȚĂ ERTUUL KILIÇ c. TURCIA (Cercetarea nr. 38667/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 decembrie 2006 DEFINITIVF 12/03/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. Domnii J.-P. Costa, președinte, I. Cabral Barreto, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, mei A. Mularoni, E. Fura-Sandström, D. Popović, judecători, și a dlui Dolle, graffière de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 21 noiembrie 2006, Rend la hotărârea pe care ați adoptat-o aici, adoptată la această dată judiciară La originea cauzei se găsește o cerere (n 38667/02) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, dl Ertu La 4 octombrie 2005, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice obiecțiile care decurg din art. 1 din Protocolul nr. 1 și 13 din Convenția privind Guvernul. Reclamantul s-a născut în 1978 și locuiește în Izmir. Reclamantul a fost arestat la 16 aprilie 1995 și arestat provizoriu la 26 aprilie 1995. La 23 iulie 1997, a fost eliberat temporar și, la 30 decembrie 1998, a fost achitat de acuzații. 466, reclamantul sesizează instanța de judecată a Bergama cu privire la o acțiune în despăgubire pentru prejudiciul suferit ca urmare a deținerii sale ilegale. La 30 aprilie 2001, hotărând pentru a doua oară pe această temă ca urmare a căsării hotărârii sale inițiale, instanța de asediu a acordat reclamantului 1 619 757 000 de lire turce [aproximativ 1 La 17 septembrie 2001, Curtea de Casație a confirmat această hotărâre. În perioada septembrie 2001-decembrie 2002, inflația medie anuală a fost de aproximativ 37 % în Turcia. Efectele inflației sunt indicate pe indicii prețurilor cu amănuntul publicate de către Institutul de Statistică de la 328469,1 mai exact în decembrie 2002 (data la care a fost plătită plata despăgubirii). PE VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 12. Reclamantul se plângea de pierderea suferită ca urmare a reținerii lente a despăgubirii, care nu era însoțită de dobânzi restante. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Potrivit guvernului, reclamantul nu a epuizat căile de atac interne conform prevederilor articolului 35 alineatul (1) din Convenție, din cauza faptului că a inițiat o procedură de executare forțată. 14. Curtea reamintește jurisprudența sa potrivit căreia nu este oportun să se impună unui individ, care a obținut o creanță împotriva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17747/03, 25 iulie 2006). În consecință, această excepție nu poate fi reținută. Nerespectarea termenului de șase luni 15. Guvernul constată că reclamantul ar fi trebuit să își depună cererea în termen de șase luni de la decizia internă definitivă, în măsura în care pretinde că nu dispune de o acțiune pentru obținerea plății. 16. Curtea arată că litigiul recurentului se referă în principal la întârzierea pe care l-a luat instanțele interne cu privire la plata despăgubirii. Faptele care constituie, în funcție de situație, o încălcare a dispoziției nu au încetat decât la 27 decembrie 2002, data la care a fost plătită taxa. Or, recurentul își introducese cererea înainte de această dată. În consecință, Curtea respinge excepția. 17. Curtea constată că acest mai mult nu este în mod vădit nefondat în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că acesta nu se confruntă cu nici un alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 18. Guvernul susține că autoritățile au efectuat plata cât mai curând posibil după ce reclamantul a solicitat acest lucru. 19. Curtea constată că, printr-o hotărâre din 30 aprilie 2001, devenit definitivă la 17 septembrie 2001, instanța de judecată a acordat reclamantului o despăgubire pentru prejudiciile materiale și morale suferite. Cu toate acestea, la 27 decembrie 2002, la mai mult de 15 luni de la decizia internă definitivă, suma alocată de instanțele interne nu a fost însoțită de dobânzi în timp ce, în perioada respectivă, inflația medie anuală a atins 37 % (punctul 11 de mai sus). 20. În opinia Curții, valoarea reală a creanței reclamantului a scăzut semnificativ ca urmare a întârzierii plății sale, coroborată cu inflația observată în această perioadă. Decalajul dintre valoarea creanței la data hotărârii Curții de Casație și valoarea acesteia la momentul decontării efective a făcut obiectul unui prejudiciu important (a se vedea mutatis mutandis) Akac. Turcia , Hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, și Akkuș c. Turcia , Hotărârea din 9 iulie 1997, Rec., 1997 IV). C În lumina concluziei formulate la punctul 21 de mai sus, Curtea nu consideră necesar să examineze problema separat din perspectiva acestei dispoziții. III. CU PRIVIRE LA APLICAREA LEGĂTURII DE LA ARTICOLUL 41 DIN CONVENȚIE 24. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de la o astfel de încălcare, Curtea acordă părții vizate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Prejudiciul 25. Reclamantul solicită 3 000 EUR pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit. 26. Guvernul contestă aceste pretenții. 27. În lumina jurisprudenței Curții în această privință (Aka Akkuș În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție suficientă. Reclamantul solicită 1 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții și nu furnizează nicio justificare. 30. Guvernul consideră că această sumă este excesivă. 31. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 800 EUR toate costurile și acordul reclamantului. Interese moratorii 32. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESURI, CURȚIA, ÎN L 13 din Convenție A spus că prezenta hotărâre constituie prin sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamant A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 620 EUR (șase sute douăzeci de euro) pentru daune materiale și 800 EUR (88 de cenți) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care trebuie convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 12 decembrie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte
DEUXIÈME SECTION
ERTUĞRUL KILIÇ c. TURQUIE
(Requête n
o
38667/02)
ARRÊT
12 décembre 2006
12/03/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Ertuğrul Kılıç c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P. Costa,
président,
M
mes
E. Fura-Sandström,
M.
juges,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 21 novembre 2006,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
38667/02) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Ertuğrul Kılıç («
le requérant
»), a saisi la Cour le 14 septembre 2002 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») n’a pas désigné d’agent aux fins de la procédure devant la Cour.
3.
Le 4 octobre 2005, la Cour a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer les griefs tirés des articles 1 du Protocole n
o
1 et 13 de la Convention au Gouvernement. Se prévalant de l’article
29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
4.
Le requérant est né en 1978 et réside à Izmir.
5.
Le requérant fut arrêté le 16 avril 1995 et mis en détention provisoire le 26
avril 1995.
6.
Le 23 juillet 1997, il bénéficia d’une mise en liberté provisoire et, le 30
décembre 1998, il fut acquitté des accusations à son encontre.
7.
Le 26 mars 1999, sur le fondement de la loi
n
o
466, le requérant saisit la cour d’assises de Bergama d’une action en réparation du préjudice subi en raison de sa détention irrégulière.
8.
Le 30 avril 2001, statuant pour la deuxième fois sur la question à la suite de la cassation de son arrêt initial, la cour d’assises accorda au requérant 1
619
757
000 livres turques [environ 1
640 euros (EUR)] à titre de dommage matériel et moral, montant qui n’était pas assorti d’intérêts moratoires.
9.
Le 17 septembre 2001, la Cour de cassation confirma cet arrêt.
10.
Le 27 décembre 2002, le requérant obtint le paiement de l’indemnité.
II.
11.
Entre septembre 2001 et décembre 2002, l’inflation annuelle moyenne était d’environ 37 % en Turquie. Les effets de l’inflation sont indiqués sur les indices des prix de détail publiés par l’Institut des statistiques de l’Etat. D’après la liste pertinente, l’indice de l’inflation au mois de septembre 2001 (date de l’arrêt de la Cour de cassation) était de «
220973,2
» et atteignait le chiffre de «
328469,1
» au mois de décembre 2002 (date du paiement de l’indemnité).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
12.
Le requérant se plaint de la perte subie en raison du versement tardif de l’indemnité, laquelle n’était pas assortie d’intérêts moratoires. Il invoque l’article
1 du Protocole n
o
1 ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
1.
Non-épuisement des voies de recours internes
13.
Selon le Gouvernement, le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes comme l’exige l’article 35 § 1 de la Convention, faute d’avoir engagé une procédure d’exécution forcée.
14.
La Cour rappelle sa jurisprudence selon laquelle il n’est pas opportun d’imposer à un individu, qui a obtenu une créance contre l’Etat à l’issue d’une procédure judiciaire, le devoir d’engager par la suite la procédure d’exécution forcée afin d’obtenir satisfaction (
Metaxas c.
Grèce
, n
o
8415/02, § 19, 27 mai 2004, et, plus récemment,
Mehmet Sait Kaya c.
Turquie
, n
o
17747/03, 25 juillet 2006). Il s’ensuit que cette exception ne saurait être retenue.
2.
Non-respect du délai de six mois
15.
Le Gouvernement fait observer que le requérant aurait dû introduire sa requête dans les six mois suivant la décision interne définitive dans la mesure où il prétend ne pas disposer d’un recours pour obtenir le paiement.
16.
La Cour relève que le grief du requérant porte essentiellement sur le retard pris par l’Etat dans le paiement de l’indemnité qui a été allouée par les juridictions internes. Les faits qui constituent, selon l’intéressé, une violation de la disposition invoquée n’ont pris fin que le 27 décembre 2002, date du paiement de l’indemnité. Or, le requérant avait introduit sa requête avant cette date. Partant, elle rejette l’exception.
17.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
18.
Le Gouvernement fait valoir que les autorités ont effectué le paiement aussi rapidement que possible après que le requérant l’a réclamé.
19.
La Cour constate que, par un arrêt du 30 avril 2001, devenu définitif le 17 septembre 2001, la cour d’assises a accordé au requérant une indemnité au titre des préjudices matériel et moral subis. Toutefois, l’intéressé n’a obtenu le paiement de l’indemnité que le 27 décembre 2002, soit plus de 15 mois après la décision interne définitive. De plus, le montant alloué par les juridictions internes n’était pas assorti d’intérêts moratoires alors que, pendant la période considérée, l’inflation annuelle moyenne atteignait 37
% (paragraphe 11 ci-dessus).
20.
De l’avis de la Cour, la valeur réelle de la créance du requérant a sensiblement diminué en raison du retard de son paiement, conjugué avec l’inflation observée pendant cette période. Le décalage entre la valeur de la créance à la date de l’arrêt de la Cour de cassation et sa valeur lors de son règlement effectif a fait subir au requérant un préjudice important (voir,
mutatis mutandis
,
Aka c. Turquie
, arrêt du 23 septembre 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
VI, et
Akkuș c. Turquie
, arrêt du 9 juillet 1997,
Recueil
1997
‑
IV). C’est ce décalage, attribuable aux seuls manquements de l’administration, qui amène la Cour à considérer que
le requérant a eu à supporter une charge exorbitante en l’espèce.
21.
Il y a donc eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
22.
Le requérant allègue la violation de l’article 13 de la Convention en raison de l’absence de mécanismes en droit turc pouvant porter remède à la situation litigieuse.
23.
Eu égard à la conclusion formulée au paragraphe 21 ci-dessus, la Cour n’estime pas nécessaire d’examiner la question séparément sous l’angle de cette disposition.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
24.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
25.
Le requérant réclame 3
000 EUR au titre du préjudice matériel et moral qu’il aurait subi.
26.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
27.
A la lumière de la jurisprudence de la Cour en la matière (
Aka
et
Akkuș
, précités) et ayant procédé à son propre calcul à la lumière des données économiques pertinentes dont elle dispose (paragraphe 11 ci-dessus), la Cour accorde au requérant 620 EUR pour dommage matériel.
28.
Quant au préjudice moral, la Cour estime que, dans les circonstances de l’espèce, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante.
B.
Frais et dépens
29.
Le requérant demande 1
000 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Cour. Il ne fournit aucun justificatif.
30.
Le Gouvernement juge ce montant excessif.
31.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. Compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 800 EUR tous frais confondus et l’accorde au requérant.
C.
Intérêts moratoires
32.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
le restant de la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément le grief tiré de l’article 13 de la Convention
;
4.
Dit
que le présent arrêt constitue par lui-même une satisfaction équitable suffisante pour le préjudice moral subi par le requérant
;
5.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44 § 2 de la Convention, 620 EUR (six cent vingt euros) pour dommage matériel et 800 EUR (huit cents euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 12 décembre 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président