CtEDO 13.06.2006 Auto

AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.06.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1;Non-lieu à examiner l'art. 6-1;Partiellement irrecevable;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens - procédure nationale;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNEA PENTRU CAMERA ȘI ALTE TURCIE (Recuperarea nr. 57647/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 iunie 2006 DEFINITIVF 13/09/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În acest caz în cauza îlar și alte c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (AII secțiunea), care se află într-o cameră compusă din Domnii J.-P. Costa, președinte, I. Cabral Barreto, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, mei A. Mularoni, E. Fura-Sandström, D. Popović, judecători, și de domnul Dolle, graffière de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 23 mai 2006, Rend la hotărârea pe care ați adoptat-o aici, adoptat la această dată judiciară La originea cauzei se găsește o cerere (n 57647/00) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care cinci resortisanți ai acestui stat, domnul Șevket Çalar, domnul Ahmet Simșek, domnul Dudu Aslan, domnul Duran Kekeç și domnul Mustafa Karaman (atît cei În cazul de față, guvernul turc nu și-a exprimat opinia în sensul procedurii în fața Curții. Invocând articolele 6 din Convenția nr. 1 și 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng în special de întârzierea luată de stat în plata despăgubirilor suplimentare de expropriere. Cererea a fost atribuită celei de-a treia secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Curții. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. La 21 noiembrie 2002, Curtea (Camera a treia) a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului. În conformitate cu art. 29 3 din Convenție, Curtea a decis, de asemenea, că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată. La 14 noiembrie 2005, reclamanții și-au prezentat observațiile cu privire la cererea lor de satisfacție echitabilă, în afara termenului stabilit în această privință. Președintele Camerei a decis ca acestea să fie depuse la dosar în conformitate cu art. 60 alineatul (2) din Regulamentul de procedură. În 1993, Hotărârea Generală Drumuri Naționale ( În 1997, instanța le-a acordat indemnizații suplimentare de expropriere cu dobânzi simple la rata legală de 30 laan, calculată de la data cedării terenurilor către conducere. 11. În 1998, aceste hotărâri au fost confirmate de Curtea de Casație și au devenit definitive. În 1999, conducerea a plătit reclamanților indemnizațiile suplimentare. Detaliile figurează în următorul tabel: DENUMIRILE RECURENȚIILOR DATE DIN LIMITA DE LIMITARE (în cărți turcești (TRL) -interesele și cheltuielile de avocatură nu sunt incluse) DATE DE LA ÎNCEPUT ALE CURȚII DE CASSARE DATA PLĂȚII 2 524 202 000 15.06.1998 11.11.1999 6 021 367 000 Dudu Aslan 02.12.1997 19 656 000 000 06. 07.1998 11.11.1999 47 448 601 000 Duran Kekeç 29.12.1997 7 162 204 000 29.06.1998 11.11.1999 17 113 119 000 Mustafa 29.12.1997 900 620 000 15.06.1998 11.11.1999 2 147 037 000 II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 13. Pentru dreptul și practica internă relevante în materie de proprietate, a se vedea Akkuș c. Turcia (hotărârea din 9 iulie 1997, Rec., 1997-IV, p. 1305-1306, § 13-16) și Aka c. Turcia (hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). Cu privire la încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1, art. 1 din PROTOCOLUL nr. 1 AL CONVENȚIEI 14. În primul rând, aceștia subliniază că indemnizațiile inițiale, stabilite în 1993, nu le-au fost acordate decât după cedarea efectivă a terenului către stat. În acest sens, ei susțin că această întârziere nu a fost compensată din cauza lipsei oricărui interes moratoriu în ceea ce privește prima parte și din cauza insuficienței dobânzilor acordate în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia, în ceea ce privește a doua parte. art. 1 din Protocolul nr. 1 se citește după cum urmează Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 15. În ceea ce privește prima parte a.c.-ului, Curtea constată că nu au fost în măsură să demonstreze că au suferit vreun prejudiciu disproporționat în cursul primilor trei ani de la introducerea deciziei de expropriere în registrul funciar. În orice caz, această parte a ui se confruntă cu motive de neobosire, întrucât reclamanții au făcut nicio acțiune în fața organismelor naționale pentru a o face să se opună. Prin urmare, Curtea se referă la cauza, singur sub partea sa de întârziere în plata despăgubirii suplimentare. 16. În această privință, guvernul exclude neobosirea căilor de atac interne : Instanțele nu ar fi ridicat această nedumerire în fața instanțelor interne și nici nu ar fi exercitat acțiunea prevăzută la art. 105 din Codul obligațiunilor. Reclamanții contestă această teză. 17. Curtea recunoaște că, în ceea ce privește obiecțiunile, cum ar fi cele ale reclamanților, singura cale de atac disponibilă în teorie este cea prevăzută la art. 105 din Codul obligațiilor. Cu toate acestea, din motivele care au determinat deja Curtea să încheie cu privire la caracterul inuman al acțiunii menționate (Aka , citată anterior, pp. 2678-2679, §§§ 34-37) excepția de la acest titlu trebuie respinsă. 18. Curtea consideră, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Akkuș, citată anterior) și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că această parte a spătarului trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Întradevăr, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun motiv de a se opune. Pe fond 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Akkuș, citată anterior, p. 1310, § 30-31, și Aka, citată anterior, p. 2682, § 50-51). Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că Ön a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne este imputată administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct în ceea ce privește adăugarea la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere, dublată de durata efectivă totală a procedurii în cauză, determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 21. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ ARTICOLUL 6 DIN CONVENȚIA 22. Reclamanții se plâng, de asemenea, de faptul că durata procedurii de expropriere, care a început în 1993 cu înscrierea în registrul funciar a deciziei de expropriere și care s-a încheiat cu plata despăgubirii suplimentare în noiembrie 1999, a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție. 23. Curtea consideră că acest motiv nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Nici un alt motiv de . . Cu toate acestea, având în vedere concluzia sa pe teren de la art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea nu consideră necesar să reexamineze problema de celeritate din perspectiva articolului 6 alineatul (3). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În observațiile lor scrise din 9 decembrie 2003 și 14 noiembrie 2005, reclamanții își reiterează pretențiile formulate deja în cererea lor. Astfel, aceștia reafirmă că trebuie despăgubiți numai pentru prejudiciul material pe care îl prezintă la 5 533, 3 763, 26 802, 9 327 și respectiv 1 544 de dolari americani (USD). În schimb, în formularul lor de cerere, ei solicitau, de asemenea, repararea unui prejudiciu moral, precum și rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții, fără a-și măsura pretențiile. 26. Întrucât reclamanții nu și-au prezentat cererile de satisfacție echitabilă în termenul stabilit, guvernul solicită Curții să respingă aceste cereri în conformitate cu jurisprudența sa bine stabilită. 27. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Akkuș (citată, p. 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamanților pentru prejudiciul material următoarele sume, echivalente cu 5 533 USD, 3 763 USD, 26 802 USD, 9 327 USD și, respectiv, 1 544 USD 332 EUR (EUR) domnului Șevket Çalar, 946 EUR domnului Ahmet Schimșek, 984 EUR domnului Dudu Aslan, 302 EUR domnului Duran Kekeç și 208 EUR domnului Mustafa Karaman. 28. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 29. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea amintește că, pe teren de la art. 41 din convenție, aceasta rambursează numai cheltuielile de care este stabilit că au fost suportate efectiv și obligatoriu și sunt de o sumă rezonabilă (a se vedea, printre altele, Nikolova c. Bulgaria [GC], nr 31195/96, § 79, CEDH 1999-II). În cazul de față, deși cererea lor nu este documentată în mod corespunzător, Curtea consideră că: în temeiul articolului 60 din Regulamentul său de procedură, ar trebui să se acorde reclamanților, în comun, 1 000 EUR, toate costurile. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L 1, ca atare se referă la plata cu întârziere a salariului suplimentar, precum și la ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. faptul că constatarea încălcării oferă în sine o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în cărți turcești noi la rata aplicabilă la data plății 332 EUR (patru mii trei sute treizeci și două de euro) pentru domnul Șevket Calalar, 2 946 EUR (două mii nouă sute patruzeci și șase de euro) pentru domnul Ahmet Simșek, 20 984 EUR (o mie nouă sute optzeci și patru EUR) pentru domnul Dudu Aslan, 7 302 EUR (șapte mii trei sute două euro) pentru domnul Duran Kekeç și 1 208 EUR (o mie două sute opt euro) pentru pagubă materială (ii) pentru domnul Mustafa Karaman. 1 000 EUR (mii EUR) pentru solicitanți în comun pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată iii. plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei sau orice alte costuri fiscale suportate în momentul plății de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 13 iunie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-04-20
0,97
AFFAIRE BAȘLIK ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BAŞLIK ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 35073/97) ARRÊT STRASBOURG 20 avril 2006 DÉFINITIF 20/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2006-10-03
0,97
AFFAIRE KEKLİK ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KEKLİK ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 77388/01) ARRÊT STRASBOURG 3 octobre 2006 DÉFINITIF 03/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2006-10-10
0,97
AFFAIRE MEHMET EMİN ACAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MEHMET EMİN ACAR c. TURQUIE (Requête n o 1901/02) ARRÊT STRASBOURG 10 octobre 2006 DÉFINITIF 10/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2006-10-03
0,97
AFFAIRE BAȘKAYA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAŞKAYA c. TURQUIE (Requête n o 68234/01) ARRÊT STRASBOURG 3 octobre 2006 DÉFINITIF 03/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2006-04-04
0,97
AFFAIRE BODUR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BODUR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 42911/98) ARRÊT STRASBOURG 4 avril 2006 DÉFINITIF 04/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
Sursă