SECȚIUNEA 4 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL RIBEIRO FERREIRA RUAH c. PORTUGALIA Solicitările nr. 38327/97 și 38329/97 HOTĂRÂREA (regula amiabilă) STRASBURG 12 aprilie 2001 În cauza Ribeiro Ferreira Ruah c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din domnii Ress președintele Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Butkevych Pellonp Agha judecătorii dlui V. Berger grefierul secțiunii După ce a intenționat în camera consiliului la 22 martie 2001, se pronunță pronunțarea hotărârii, adoptat la această dată de procedură La data inițială a cauzei se află două cereri (n 38327/97 și 38329/97) îndreptate împotriva Republicii Portugheze, printre care și o resortisantă a acestui stat, domnul Tereza Maria Ribeiro Ferreira Ruah ( La 15 octombrie 1997, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, reclamanta este reprezentată de domnul L. Castelo, avocat în baroul din Cascais (Portugalia). A. Henriques Gaspar, procuror general adjunct. Recurenta susține, pe teren de la art. 6 alineatul (1) din Convenție, că două proceduri civile la care a fost parte au trecut printr-o perioadă excesivă de timp. Ca urmare a comunicării interlocutorilor de către Comisie, cauza a fost transferată Curții la data de 1 În noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție. La 9 martie 2000, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererile admisibile. La 4 decembrie 2000, după un schimb de corespondență, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul articolului (b) Convenției. La 2 ianuarie 2001 și, respectiv, la 19 februarie 2001, reprezentantul recurentei și guvernul au prezentat declarații oficiale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. La 22 martie 2001, Curtea a decis să unească cererile. La 9 ianuarie 1987, recurenta a înaintat Tribunalului de la Lisabona o cerere în anulare a unei decizii de majorare a capitalului unei societăți asociate acesteia. Prin hotărârea din 2 noiembrie 1995, instanța a acordat parțial dreptul reclamantei. Pe baza acțiunilor celor două părți, instanța de apel (Tribunalul da Relaça ) de la Lisabona a confirmat hotărârea pronunțată printr-o hotărâre a Tribunalului de la Lisabona. 12 iunie 1997. Inculpații s-au ocupat în casație în fața Curții Supreme (Supremo Tribunal de Justiça), dar aceasta a respins recursul definitiv printr-o hotărâre din 29 octombrie 1998. Cererea nr. 383297 10. La 30 aprilie 1990, reclamanta a înaintat Tribunalului de la Lisabona o cerere de anulare a mai multor decizii luate de administrația unei societăți asociate acesteia. 11. Procedura este pendinte în fața Curții Supreme. ÎN JUST 12. La 5 ianuarie 2001, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantei: Am luat cunoștință de declarația guvernului portughez conform căreia este dispus să-mi plătească suma de 2 350 000 PTE, dintre care 2 000 000 PTE pentru daune morale și 350 000 PTE pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzelor care au ca origine acțiunile n 38327/97 și 38329/97 pe care le-am introdus în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. În plus, acceptă această propunere și renunță la orice altă pretenție împotriva statului portughez cu privire la faptele care stau la baza acestor acțiuni în ceea ce privește durata procedurilor civile până la pronunțarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Declar cauzele soluționate definitiv. Această declarație se înscrie în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns și eu și guvernul portughez. În plus, doresc să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzelor în fața Marii Camere, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 13. La 21 februarie 2001, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului. Declar că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzelor care au ca origine acțiunile n 38327/97 și 38329/97, introduse de dl Tereza Maria RIBEIRO FERREIRA RUAH, guvernul portughez propune ca suma de 2 350 000 PTE, din care 2 000 000 PTE pentru daune morale și 350 000 PTE pentru daune morale. PTE pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, după notificarea hotărârii Curții pronunțată în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluionarea definitivă a cauzelor. Această declaraie nu implică din partea guvernului portughez nici o recunoaștere a unei încălcări a Conveniei Europene a Drepturilor Omului în speță. Mai mult decât atât, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție, după pronunțarea hotărârii, persoana în cauză are obligația de a nu solicita trimiterea cazurilor în fața Marii Camere 14. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele fine din convenție și 3 din regulament). să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 12 aprilie 2001 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress grefier Președinte
QUATRIÈME SECTION
c. PORTUGAL
(
Requêtes n
os
38327/97 et 38329/97
)
ARRÊT
(Règlement amiable)
12 avril 2001
En l’affaire Ribeiro Ferreira Ruah c. Portugal,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
A.
Pastor Ridruejo
,
L.
Caflisch
,
J.
Makarczyk
,
I.
Cabral Barreto
,
V.
Butkevych
,
M.
Pellonpää
,
juges
,
et
de M. V.
Berger
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 22 mars 2001,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouvent deux requêtes (n
os
38327/97 et 38329/97) dirigées contre la République du Portugal et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Tereza Maria Ribeiro Ferreira Ruah («
la requérante
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 15 octobre 1997 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M.
3.
La requérante allègue, sur le terrain de l’article 6 § 1 de la Convention, que deux procédures civiles auxquelles elle a été partie ont connu une durée excessive.
4.
A la suite de la communication des requêtes par la Commission, l’affaire a été transférée à la Cour le 1
er
novembre 1998 en vertu de l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention. Le 9 mars 2000, après avoir recueilli les observations des parties, la Cour a déclaré les requêtes recevables.
5.
Le 4 décembre 2000, après un échange de correspondance, le greffier de section a proposé aux parties la conclusion d’un règlement amiable au sens de l’article
38
§
1
b) de la Convention. Les 2 janvier et 19 février 2001 respectivement, le représentant de la requérante et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
6.
Le 22 mars 2001, la Cour a décidé de joindre les requêtes.
7.
La requérante est une ressortissante portugaise, née en 1965 et résidant à Lisbonne.
A.
La requête n° 38327/97
8.
Le 9 janvier 1987, la requérante introduisit devant le tribunal de Lisbonne une demande en annulation d’une décision d’augmentation du capital d’une société dont elle était associée.
9.
Par un jugement du 2 novembre 1995, le tribunal fit partiellement droit à la requérante. Sur recours des deux parties, la cour d’appel (
Tribunal da Relação
) de Lisbonne confirma le jugement entrepris par un arrêt du
12 juin 1997. Les défendeurs se pourvurent en cassation devant la Cour suprême (
Supremo Tribunal de Justiça
), mais celle-ci rejeta le pourvoi de manière définitive par un arrêt du 29 octobre 1998.
B.
La requête n° 38329/97
10.
Le 30 avril 1990, la requérante introduisit devant le tribunal de Lisbonne une demande en annulation de plusieurs décisions prises par l’administration d’une société dont elle était associée.
11.
La procédure est pendante devant la Cour suprême.
12.
Le 5 janvier 2001, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le représentant de la requérante :
«
J’ai pris connaissance de la déclaration du gouvernement portugais selon laquelle il est prêt à me verser la somme de 2 350 000 PTE, dont 2 000 000 PTE au titre du dommage moral et 350 000 PTE au titre des frais et dépens en vue d’un règlement amiable des affaires ayant pour origine les requêtes n
os
38327/97 et 38329/97 que j’ai introduites devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de l’Etat
portugais à propos des faits à l’origine desdites requêtes quant à la durée de procédures civiles jusqu’au prononcé de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Je déclare les affaires définitivement réglées.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le gouvernement portugais et moi-même sommes parvenus.
En outre, je m’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi des affaires devant la Grande Chambre, conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
13.
Le 21 février 2001, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable des affaires ayant pour origine les requêtes n
os
38327/97 et 38329/97, introduites par M
me
Tereza Maria RIBEIRO FERREIRA RUAH, le gouvernement portugais offre de verser à celle-ci la somme
de
2 350 000 PTE, dont
2 000 000 PTE au titre du dommage moral et 350
000
PTE au titre des frais et dépens, dès la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article
39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif des affaires.
La présente déclaration n’implique de la part du gouvernement portugais aucune reconnaissance d’une violation de la Convention européenne des Droits de l’Homme en l’espèce.
En outre, le Gouvernement s’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi des affaires devant la Grande Chambre, conformément à l’article
43 § 1 de la Convention.
»
14.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ce règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles
37
§
1
in
fine
de la Convention et
62
§
3 du règlement).
15.
Partant, il convient de rayer l’affaire du rôle.
1.
Décide
de rayer l’affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 12 avril 2001 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président