SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE STANČIAK c. SLOVAKIA Adresa nr. 40345/98 AJUDEMENT STRASBOURG 12 aprilie 2001 FINAL 12/07/2001 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute în art. Convenția. În cazul lui Stančiak c. Slovacia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Camera compusă din: C.L. Rozakis Președintele A.B. Baka Bonello dna Strážnická Lorenzen Fischbach Kovler judecători și grefierul secțiunii Fribergh, deliberat în privat la 22 martie 2001, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată în ultima dată menționată: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 40345/98) împotriva Republicii Slovace depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului anterior 25 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de un național slovac, dl Dušan Stančiak („reclamantul”), la 9 februarie 1998. Guvernul slovac (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl P. Vršanský. Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, când a intrat în vigoare Protocolul nr. 11 la Convenția (art. 2 din Protocolul nr. 11). 1 din Regulamentul Curții). În această secțiune, camera care ar lua în considerare cazul (art. 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 1 din Regulamentul Curții. Prin o hotărâre parțială privind admisibilitatea pronunțată la 24 august 1999, Curtea a declarat inadmisibilă plângerea reclamantului că nu a putut utiliza proprietatea deținută împreună cu fosta sa soție. Prin decizia din 31 august 2000, Curtea a declarat admisibilă plângerea reclamantului că durata procedurii a fost excesivă. Reclamantul și Guvernul au depus observații cu privire la fondul (art. 1). Curtea a hotărât, după consultarea părților, că nu a fost necesară nici o audiere cu privire la fondul (articolul amendamentul ), părțile au răspuns în scris la observațiile celelalte. În 1991 reclamantul și soția sa au divorțat. Hotărârea privind divorțul a devenit finală în august 1993. La 27 octombrie 1993, reclamantul a depus o acțiune la Curtea de District Bratislava-Vidiek ( Okresný súd ) susținând separarea proprietății matrimoniale. La 21 ianuarie 1994, Curtea de District a invitat reclamantul să plătească taxele judecătorești. Reclamantul a plătit taxele și a desemnat un avocat pentru a-l reprezenta la 31 ianuarie 1994. 10. O ședință în fața Curții de District Bratislava-vidiek a avut loc la 20 mai 1994. 11. La 30 mai 1994, instanța a solicitat reclamantului să prezinte documente suplimentare. 12. La 7 iunie 1994, reclamantul și-a încheiat acțiunile. La 14, 15 și 24 iunie 1994, el a prezentat alte documente. 13. La 30 septembrie 1994, a avut loc o altă audiere. 14. La 26 octombrie 1994, Curtea de District a solicitat informații privind sănătatea reclamantului. 15. La 15 noiembrie 1994 a avut loc o audiere. La 11 ianuarie 1995, Curtea de District a primit dovezi documentare suplimentare pe care le-a solicitat la 12 decembrie 1994. 16. La 12 aprilie 1995, Curtea de District a desemnat un expert în vederea evaluării activelor conjugale.Decizia a ordonat părților să sprijine expertul și să plătească un avans asupra taxelor sale. Acesta a fost servit avocatului reclamantului la 6 iunie 1995. În temeiul legii relevante, decizia a fost, de asemenea, servită la solicitant în persoană. 17. La 13 septembrie 1995 și la 20 noiembrie 1995, judecătorul a instruit registrul Curții de District să servească hotărârea din 12 aprilie 1995 asupra reclamantului. Întrucât încercările de a servi decizia au eșuat, Curtea de District a cerut poliției să-l servească la 9 februarie 1996. La 27 mai 1996, poliția a informat Curtea de District că reclamantul nu a rămas la adresa sa permanentă. 18. La 3 iulie 1996, Curtea de District a solicitat înregistrarea centrală a locuitorilor să stabilească adresa reclamantului. Răspunsul din 4 iulie 1996 a indicat că adresa reclamantului a rămas neschimbată. 19. La 12 iulie 1996, avocatul reclamantului a solicitat Curtea de District să-i informeze despre progresele înregistrate în cadrul procedurii. 20. La 9 septembrie 1996, Curtea de District a solicitat avocatului să înscrie adresa reclamantului. Scrisoarea a declarat că instanța nu poate continua cu cazul, deoarece hotărârea din 12 aprilie 1995 nu poate fi înscrisă personal pe reclamant. 21. La 20 septembrie 1996, avocatul a informat Curtea de District că adresa reclamantului a rămas neschimbată și că alte corespondențe i-au fost transmise fără dificultăți.22 Hotărârea din 12 aprilie 1995 a fost transmisă reclamantului la 15 noiembrie 1996. 23. La 19 noiembrie 1996, Curtea de District a transmis dosarul acestuia expertului. 24. La 18 martie 1997, reclamantul a contestat judecătorii Curții de District Bratislava-Vidiek (care au fost înlocuiți de Curtea de District Bratislava III între timp) din cauza faptului că au existat întârzieri nejustificate în cadrul procedurii. Întrucât el nu a primit răspuns, reclamantul a reiterat cererea la 25 iunie 1997. 25. La 2 septembrie 1997, reclamantul s-a plâns la Curtea Supremă ( Najvyší súd ) că el nu a primit niciun răspuns la cererea sa și că Curtea de District a organizat ultima audiere cu nouă nouă luni în urmă. Curtea Supremă a transmis plângerea Curții de District Bratislava III la 19 septembrie 1997. 26. La 21 octombrie 1997, vicepreședintele Curții de District Bratislava III a informat reclamantul că judecătorii Curții de District au fost interogați, la 21 octombrie 1997. Martie 1997, pentru a-și prezenta observațiile cu privire la cererea reclamantului de excludere și pentru a-și prezenta cererea Curții Regionale Bratislava (Krajský súd ). Vicepreședintele Curții de District a oferit reclamantului scuze pentru întârzieri imputabile instanței sale. 27. Dosarul de procedură a fost transmis Curții Regionale Bratislava la 24 În noiembrie 1997, Curtea Regională a returnat dosarul la Curtea de District la 4 decembrie 1997 cu propunerea de a completa cererea reclamantului. 28. La 8 ianuarie 1998, reclamantul s-a plâns la președintele Curții Regionale Bratislava că cazul său nu a fost procedat din 1995 și a solicitat ca aceasta să fie acordată prioritate. 29. La 27 ianuarie 1998, președintele Curții Regionale a informat reclamantul că Curtea de District nu a depus dosarul cu privire la cazul său în fața Curții Regionale și că președintele Curții de District a fost solicitat să o informeze cu privire la procedura. 30. La 30 ianuarie 1998, Curtea de district Bratislava III a solicitat reclamantului să prezinte informații suplimentare privind cererea de excludere a judecătorilor. 31. La 24 aprilie 1998, reclamantul a retras cererea de excludere a judecătorilor. El a explicat că Curtea de District Bratislava III, care a înlocuit fostul Curte de District Bratislava – vidiek, nu a abordat încă meritele cazului său. Prin urmare, nu are nici un motiv pentru a-și contesta judecătorii. 32. La 27 aprilie 1998, președintele Curții de District Bratislava III a atribuit cazul unei secțiuni înființate în vederea accelerarii procedurilor în toate cazurile privind separarea bunurilor matrimoniale pe care le-a avut timp de mai mult de patru ani. 33. Curtea de district Bratislava III a avut o audiere la 3 iulie 1998. Cazul a fost suspendat astfel încât părțile să poată discuta despre posibilitatea de a ajunge la o soluție. 34. La 11 august 1998, Curtea de district a solicitat părților să își prezinte observațiile cu privire la avizul expert din 25 ianuarie 1997. Reclamantul a răspuns la 21 august 1998. O audiere programată pentru 18 septembrie 1998 a fost suspendată până la 4 noiembrie 1998. Reclamantul a fost invitat să răspundă la observațiile inculpatului din 16 septembrie 1998. El a prezentat observațiile sale la 22 septembrie 1998. 36. La 4 noiembrie 1998, Curtea de District a încercat să soluționeze cazul. 37. O altă ședință a avut loc la 19 decembrie 1998. Reclamantul nu a parut să explice că avocatul său nou numit a avut nevoie de mai mult timp pentru a studia dosarul. Cazul a fost suspendat până la 19 februarie 1999. În ultima dată, Curtea de District a auzit părțile. 38. La 14 aprilie 1999, Curtea de District Bratislava III a auzit părțile și a luat dovezi. 39. O audiere de la 26 mai 1999 a fost suspendată după ce părțile au declarat că vor încerca să soluționeze cazul. La 14 iunie 1999, inculpatul a informat instanța că încercarea a eșuat. 40. Curtea de district a avut următoarea audiere la 19 ianuarie 2000. A suspendat cazul după ce a încercat fără succes să o rezolve. Audieri suplimentare au avut loc la 10 martie 2000, la 10 și 24 de judecată. La 12 iulie 2000, reclamantul a solicitat excluderea judecătorilor Curții de District Bratislava III. El a explicat, printre altele, că judecătorul care se ocupă de acest caz l-a reproșat că a depus o cerere la Curtea Europeană a Drepturilor Omului și a făcut remarci ofensive în ceea ce privește viața sa privată și de familie. 42. La 27 septembrie 2000, Curtea de District a suspendat procesul în așteptarea pronunțării unei hotărâri privind cererea de excludere a judecătorilor. 43. La 12 decembrie 2000, reclamantul a informat Curtea că până la 8 Decembrie 2000 Curtea de District Bratislava III nu a depus dosarul Curții Regionale Bratislava pentru decizia cu privire la cererea de excludere a judecătorilor fostului tribunal. Guvernul a explicat că toate judecătorii Curții de District au trebuit să își prezinte poziția pe cererea reclamantului. 44. Curtea Regională Bratislava a respins cererea reclamantului de excludere a judecătorilor Curții de District la 31 ianuarie 2001. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI 45. Reclamantul a afirmat că acțiunea sa nu a fost decisă „în timp rezonabil” și că, prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție care, în măsura în care este cazul, prevede: "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ..." 46. Curtea remarcă că procedura în cauză se referă la separarea proprietăților matrimoniale și este satisfăcută și aceasta nu a fost contestată de părți, că procedura se referă la determinarea „drepturilor și obligațiilor civile” ale reclamantului în sensul articolului 6 § 1. Această dispoziție este, prin urmare, aplicabilă. 47. Procedura a fost introdusă la 27 octombrie 1993 și sunt încă în suspensie. În consecință, perioada care urmează să fie luată în considerare este de șapte ani și mai mult de patru luni. 48. În ceea ce privește durata procedurii, reclamantul a susținut, în special că el nu a putut fi responsabil pentru întârzierea în serviciul Curții de District Bratislava-Vidiek din 12 aprilie 1995, după ce a rămas, pe parcursul perioadei relevante, la adresa sa permanentă și a primit o altă corespondență adresată acestuia. El a susținut că cauza a devenit complexă ca urmare a eșecului instanțelor de a continua rapid cu ea, întrucât multe dintre faptele relevante au devenit dificile de stabilit după expirarea mai multor ani. 49. Guvernul a susținut că acest caz era complex, deoarece implica identificarea proprietăților relevante și determinarea valorii sale, inclusiv evaluarea investițiilor efectuate în proprietăți imobiliare. Avizul de experți era necesar și domeniul de aplicare al dovezilor care trebuiau luate și evaluate era considerabil. 50. Guvernul a recunoscut o întârziere în depunerea cererii de excludere a judecătorilor Curții de District Bratislava-videek din 18 martie 1997 la Curtea Regională Bratislava. În opinia lor, această deficiență a fost remediată prin faptul că cazul a fost atribuit, la 27 aprilie 1998, unei secțiuni speciale în cadrul Curții de District Bratislava III, în vederea accelerării procedurii. 51. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamantul a contribuit în mod considerabil la durata procedurii în cazul în care hotărârea Curții de District privind numirea unui expert nu poate fi servită pe el între 13 septembrie și 15 noiembrie 1995, deoarece a reacționat într-un mod inadecvat la argumentele inculpatului și că a solicitat de două ori excluderea judecătorilor. 52. În ceea ce privește rezonabilitatea lungii procedurii, Curtea reamintește că aceasta trebuie evaluată în funcție de circumstanțele specifice ale cauzei și având în vedere criteriile stabilite în jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei și comportamentul reclamantului și al autorităților care se ocupă de acest caz, precum și ceea ce era în joc pentru reclamantul (a se vedea, printre alte autorități, Pélissier și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, 25 martie 1999, § 67, și Filis c. Grecia (n. 2) hotărârea din 27 iunie 1997, Raports 1997-IV, p. 1083, § 35). 53. Curtea acceptă faptul că stabilirea faptelor relevante a fost de o anumită complexitate și că a devenit mai dificilă cu expirarea mai multor ani după introducerea acțiunii. 54. În ceea ce privește comportamentul reclamantului, Curtea constată că a contribuit într-o anumită măsură la lungimea procedurii, în special în ceea ce privește contestarea de două ori a judecătorilor instanței care se ocupă de acest caz. 55. În ceea ce privește conduita autorităților, Curtea remarcă că judecătorul Curții de District Bratislava-Vidiek a ordonat registrului să servească hotărârea privind numirea unui expert la solicitant la 13 septembrie 1995, adică cinci luni după ce a fost eliberată la 12 aprilie 1995. În plus, registrul central al locuitorilor a informat Curtea de District că adresa reclamantului a rămas neschimbată la 4 iulie 1996 și Curtea de District a contactat avocatul reclamantului în vederea stabilirii locației reclamantului la 9 septembrie 1996, adică după mai mult de două luni. Avocatul a informat instanța că reclamantul stătea la adresa sa permanentă la 20 septembrie 1996 și decizia în cauză a fost preluată la 15 noiembrie 1966, adică aproape două luni mai târziu. Deși nu este de competența Curții să determine dacă reclamantul a rămas sau nu la adresa sa, este posibil ca cel puțin unele dintre întârzierile în îndeplinirea hotărârii din 12 aprilie 1995 să fi fost evitată dacă cererea adresată avocatului reclamantului a fost formulată mai devreme. 56. Documentele disponibile indică faptul că Curtea de District a depus reclamantului cererea de excludere a judecătorilor săi depusă la 18 martie 1997 judecătorilor la tribunalul superior la 24 noiembrie 1997, adică după mai mult de opt luni. Curtea Regională a returnat dosarul în instanța de primă instanță cu în vederea finalizării cererii reclamantei la 4 decembrie 1997. Curtea de district a invitat reclamantul să prezinte informațiile relevante numai la 30 ianuarie 1998. 57. Curtea a remarcat că procedura a fost accelerată în mod considerabil după 27 aprilie 1998, atunci când cazul a fost atribuit unei secțiuni speciale în cadrul Curții de district Bratislava III. 58. Cu toate acestea, chiar și după data menționată se pare că Curtea de District a rămas inactivă timp de mai mult de șapte luni între 14 iunie 1999, când pârâtul a informat despre eșecul negocierilor prietenoase de decontare și 19 ianuarie 2000, când a avut loc următoarea ședință. În plus, Guvernul nu a explicat în mod convingător întârziarea depunerii cererii de excludere a judecătorilor Curții de District depuse la 12 iulie 2000 Curtea Regională Bratislava. 59. Având în vedere toate elementele de probă dinaintea acesteia, Curtea constată că durata generală a procedurii referitoare la acțiunea reclamantului nu poate fi considerată rezonabilă, în ciuda complexității inerente a acestor proceduri și faptul că reclamantul însuși a contribuit într-o anumită măsură la lungimea acestora. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 §1 din convenție. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 60. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înălții Parte contractantă în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudiciu material 61. Reclamantul a susținut 115.000 de coruna slovace (SKK) din cauza faptului că nu a putut utiliza partea sa din proprietate din 1991. 62. Guvernul nu a formulat comentarii cu privire la afirmația având în vedere faptul că nu a existat nicio încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. 63. Curtea remarcă că, prin decizia din 24 august 1999, aceasta a declarat inadmisibilă plângerea reclamantului că nu a putut utiliza proprietatea deținută în comun cu fosta sa soție (a se vedea punctul 6 de mai sus). Prin urmare, nu există motive de atribuire în temeiul acestui cap. Prejudiciu moral 64. Reclamantul a solicitat 80.000 SKK din cauza lungii necorespunzătoare a procedurii. 65. Guvernul nu a făcut nicio observație. 66. Având în vedere circumstanțele cauzei și evaluarea sa pe o bază echitabilă, Curtea aprobă reclamantul suma solicitată, și anume 80.000 SKK. Dobânzi implicite 67. Potrivit informațiilor disponibile Curții, rata statutară a dobânzilor aplicabilă în Slovacia la data adoptării prezentei hotărâri este de 17,6% pe an. În ceea ce privește aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că statul contestat trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenția, 80.000 (opt mii) coruna slovacă în ceea ce privește daunele nepecuniare; (b) acest dobânzi simplu la o rată anuală de 17,6% se plătește de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; respinge restul cererilor reclamantei pentru o justă satisfacție. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului în limba engleză și notificat în scris la 12 aprilie 2001, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.
SECOND SECTION
v. SLOVAKIA
(
Application no. 40345/98
)
12 April 2001
FINAL
12/07/2001
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44
§
2
of
the
Convention.
In the case of Stančiak v. Slovakia,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
G.
Bonello
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mr
A.
Kovler
,
judges
,
and
Mr
E.
Fribergh
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 22 March 2001,
Delivers the following judgment, which was adopted on the last
‑
mentioned date:
1.
The case originated in an application (no.
40345/98) against the Slovak Republic lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article
25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovak national, Mr Dušan Stančiak (“the applicant”), on 9 February 1998.
2.
The Slovak Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
3.
The applicant alleged, in particular, that the proceedings concerning his action for separation of marital property have lasted unreasonably long.
4.
The application was transmitted to the Court on 1
November 1998, when Protocol No.
11 to the Convention came into force (Article
5
§
2 of Protocol No.
11).
5.
The application was allocated to the Second Section of the Court (Rule
52
§
1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article
27
§
1 of the Convention) was constituted as provided in Rule
26
§
1 of the Rules of Court.
6.
By a partial decision on the admissibility delivered on 24 August 1999 the Court declared inadmissible the applicant’s complaint that he was not able to use the property which he jointly owned with his former wife. By a decision of 31 August 2000 the Court declared admissible the applicant’s complaint that the length of the proceedings was excessive.
7.
The applicant and the Government each filed observations on the merits (Rule
59
§
1). The Court having decided, after consulting the parties, that no hearing on the merits was required (Rule
59
§
2
in fine
), the parties replied in writing to each other’s observations.
8.
In 1991 the applicant and his wife divorced. The judgment concerning the divorce became final in August 1993. On 27 October 1993 the applicant lodged an action with the Bratislava-vidiek District Court (
Okresný súd
) claiming separation of the matrimonial property.
9.
On 21 January 1994 the District Court invited the applicant to pay the court fees. The applicant paid the fees and appointed a lawyer to represent him on 31 January 1994.
10.
A hearing before the Bratislava-vidiek District Court was held on 20
May 1994.
11.
On 30 May 1994 the court asked the applicant to submit further documents.
12.
On 7 June 1994 the applicant completed his action. On 14, 15 and 24 June 1994 he submitted further documents.
13.
On 30 September 1994 another hearing was held.
14.
On 26 October 1994 the District Court asked for information concerning the applicant’s health.
15.
A hearing was held on 15 November 1994. On 11 January 1995 the District Court received further documentary evidence which it had requested on 12 December 1994.
16.
On 12 April 1995 the District Court appointed an expert with a view to evaluating the marital assets. The decision ordered the parties to assist the expert and to pay an advance on his fees. It was served on the applicant’s lawyer on 6 June 1995. Under the relevant law the decision was also to be served on the applicant in person.
17.
On 13 September 1995 and on 20 November 1995 the judge instructed the District Court’s registry to serve the decision of 12 April 1995 on the applicant. As the attempts to serve the decision failed, the District Court asked the police to serve it on 9 February 1996. On 27 May 1996 the police informed the District Court that the applicant was not staying at his permanent address.
18.
On 3 July 1996 the District Court asked the central registry of inhabitants to establish the applicant’s address. The reply of 4 July 1996 indicated that the applicant’s address remained unchanged.
19.
On 12 July 1996 the applicant’s lawyer asked the District Court to inform her about the progress in the proceedings.
20.
On 9 September 1996 the District Court asked the lawyer to indicate the applicant’s address. The letter stated that the court could not proceed with the case as the decision of 12 April 1995 could not be served on the applicant in person.
21.
On 20 September 1996 the lawyer informed the District Court that the applicant’s address remained unchanged and that other correspondence was delivered to him without difficulties.
22.
The decision of 12 April 1995 was served on the applicant on 15
November 1996.
23.
On 19 November 1996 the District Court transmitted the case file to the expert. The latter submitted his opinion on 29 January 1997.
24.
On 18 March 1997 the applicant challenged the judges of the Bratislava-vidiek District Court (which had been replaced by the Bratislava III District Court in the meantime) on the ground that there had been undue delays in the proceedings. As he had received no reply, the applicant reiterated the request on 25 June 1997.
25.
On 2 September 1997 the applicant complained to the Supreme Court (
Najvyšší súd
) that he had received no reply to his request and that the District Court had held the last hearing twenty-nine months ago. The Supreme Court transmitted the complaint to the Bratislava III District Court on 19 September 1997.
26.
On 21 October 1997 the vice-president of the Bratislava III District Court informed the applicant that the District Court judges had been asked, on 21
March 1997, to submit their comments on the applicant’s request for their exclusion and that the request would be submitted to the Bratislava Regional Court (
Krajský súd
). The vice-president of the District Court offered an apology to the applicant for delays imputable to her court.
27.
The case file was transmitted to the Bratislava Regional Court on 24
November 1997. The Regional Court returned the file back to the District Court on 4 December 1997 with the instruction to have the request completed by the applicant.
28.
On 8 January 1998 the applicant complained to the president of the Bratislava Regional Court that his case had not been proceeded with since 1995 and requested that it should be given priority.
29.
On 27 January 1998 the president of the Regional Court informed the applicant that the District Court had not submitted the file concerning his case to the Regional Court and that the president of the District Court had been asked to inform her about the proceedings.
30.
On 30 January 1998 the Bratislava III District Court asked the applicant to submit additional information in respect of his request for exclusion of judges.
31.
On 24 April 1998 the applicant withdrew his request for exclusion of judges. He explained that the Bratislava III District Court, which had replaced the former Bratislava – vidiek District Court, had not yet dealt with the merits of his case. He had therefore no reason for challenging its judges.
32.
On 27 April 1998 the president of the Bratislava III District Court assigned the case to a section set up with a view to accelerating proceedings in all cases concerning separation of matrimonial property which had been pending for more than four years.
33.
The Bratislava III District Court held a hearing on 3 July 1998. The case was adjourned so that the parties could discuss the possibility of reaching a settlement.
34.
On 11 August 1998 the District Court asked the parties to submit their comments on the expert opinion dated 25 January 1997. The applicant replied on 21 August 1998. The defendant submitted her comments on 16
September 1998.
35.
A hearing scheduled for 18 September 1998 was adjourned until 4
November 1998. The applicant was asked to reply to the defendant’s submissions of 16 September 1998. He submitted his comments on 22
September 1998.
36.
On 4 November 1998 the District Court attempted to have the case settled.
37.
Another hearing was held on 19 December 1998. The applicant did not appear explaining that his newly appointed lawyer needed more time for studying the case file. The case was adjourned until 19 February 1999. On the latter date the District Court heard the parties.
38.
On 14 April 1999 the Bratislava III District Court heard the parties and took evidence.
39.
A hearing held on 26 May 1999 was adjourned as the parties had stated that they would attempt to settle the case. On 14 June 1999 the defendant informed the court that the attempt had failed.
40.
The District Court held the next hearing on 19 January 2000. It adjourned the case after it had unsuccessfully attempted to have it settled. Further hearings were held on 10 March 2000, on 10 and 24
May 2000 as well as on 21 June 2000.
41.
On 12 July 2000 the applicant requested the exclusion of the Bratislava III District Court judges. He explained,
inter alia
, that the judge dealing with the case had reproached him for having lodged an application with the European Court of Human Rights and had made offensive remarks in respect of his private and family life.
42.
On 27 September 2000 the District Court adjourned the case pending the delivery of a decision on the applicant’s request for exclusion of its judges.
43.
On 12 December 2000 the applicant informed the Court that by 8
December 2000 the Bratislava III District Court had not submitted the case file to the Bratislava Regional Court for decision on his request for exclusion of the judges of the former court. The Government explained that all District Court judges had to state their position on the applicant’s request.
44.
The Bratislava Regional Court dismissed the applicant’s request for exclusion of the District Court judges on 31 January 2001.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
45.
The applicant alleged that his action was not decided upon “within a reasonable time” and that there has therefore been a violation of Article 6 §
1 of the Convention which, so far as relevant, provides:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
46.
The Court notes that the proceedings in issue concern the separation of matrimonial property. It is satisfied, and this was not contested by the parties, that the proceedings concern the determination of the applicant’s “civil rights and obligations” within the meaning of Article 6 §
1.This provision is therefore applicable.
47.
The proceedings were brought on 27 October 1993 and they are still pending. Accordingly, the period to be considered is seven years and more than four months.
48.
As to the length of the proceedings, the applicant alleged, in particular that he could not be held responsible for the delay in serving the Bratislava-vidiek District Court’s decision of 12 April 1995 as he had stayed, throughout the relevant period, at his permanent address and had received other correspondence addressed to him. He maintained that the case had become complex as a result of the courts’ failure to proceed with it speedily as many of the relevant facts had become difficult to establish after the lapse of several years.
49.
The Government contended that the case was complex as it involved identification of the relevant property and determination of its value including evaluation of investments which had been made in real property. An expert opinion was required and the scope of the evidence which had to be taken and assessed was considerable.
50.
The Government admitted a delay in submitting the applicant’s request for exclusion of the Bratislava-vidiek District Court judges of 18
March 1997 to the Bratislava Regional Court. In their view, this shortcoming was remedied in that the case was assigned, on 27 April 1998, to a special section within the Bratislava III District Court with a view to accelerating the proceedings.
51.
The Government further argued that the applicant had considerably contributed to the length of the proceedings in that the District Court’s decision on the appointment of an expert could not be served on him between 13
September and 15 November 1995, in that he had reacted in an inadequate manner to the defendant’s submissions and that he had twice requested the exclusion of judges.
52.
As to the reasonableness of the length of the proceedings, the Court recalls that it must be assessed in the light of the particular circumstances of
the case and having regard to the criteria laid down in the Court’s case-law, in particular the complexity of the case and the conduct of the applicant and of the authorities dealing with the case as well as what was at stake for
the applicant (see, among other authorities,
Pélissier and Sassi
v. France
[GC], no. 25444/94, 25 March 1999, § 67, and the Philis v. Greece (no. 2) judgment of 27 June 1997,
Reports
1997-IV, p. 1083, § 35).
53.
The Court accepts that the establishment of the relevant facts has been of a certain complexity and that it has become more difficult with the lapse of several years after the introduction of the action.
54.
As regards the conduct of the applicant, the Court notes that he contributed to a certain extent to the length of the proceedings, in particular in that he challenged twice the judges of the court dealing with the case.
55.
As to the conduct of the authorities, the Court notes that the Bratislava-vidiek District Court judge instructed the registry to serve the decision concerning the appointment of an expert on the applicant on 13
September 1995, i.e. five months after it had been delivered on 12 April 1995. Furthermore, the central registry of inhabitants informed the District Court that the applicant’s address remained unchanged on 4 July 1996 and the District Court contacted the applicant’s lawyer with a view to establishing the applicant’s whereabouts on 9 September 1996, i.e. after more than two months. The lawyer informed the court that the applicant was staying at his permanent address on 20 September 1996 and the decision in question was served on 15 November 1966, i.e. almost two months later. While it is not for the Court to determine whether or not the applicant was staying at his address, it is conceivable that at least some of the delays in serving the decision of 12 April 1995 could have been avoided if the request to the applicant’s lawyer had been made earlier.
56.
The documents available indicate that the District Court submitted the applicant’s request for exclusion of its judges filed on 18 March 1997 to the higher court on 24 November 1997, i.e. after more than eight months. The Regional Court returned the case file to the first instance court with
a view to have the applicant’s request completed on 4 December 1997. The District Court invited the applicant to submit the relevant information only on 30 January 1998.
57.
The Court has noted that the proceedings have been considerably accelerated after 27 April 1998 when the case was assigned to a special section within the Bratislava III District Court.
58.
Nevertheless, even after the aforesaid date the District Court apparently remained inactive for more than seven months between 14 June 1999, when the defendant informed it about the failure of the friendly settlement negotiations, and 19 January 2000, when it held the next hearing. Furthermore, the Government have not convincingly explained the delay in submitting the applicant’s request for exclusion of the District Court judges filed on 12 July 2000 to the Bratislava Regional Court.
59.
Having regard to all the evidence before it the Court finds that the overall duration of the proceedings concerning the applicant’s action cannot be regarded as reasonable, despite the inherent complexity of such proceedings and the fact that the applicant himself contributed to a certain extent to their length. There has accordingly been a violation of Article 6 §1 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
60.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Pecuniary damage
61.
The applicant claimed 115,000 Slovak korunas (SKK) on the ground that he had not been able to use his share of the property since 1991.
62.
The Government did not comment on the claim considering that there had been no violation of Article 6 § 1 of the Convention.
63.
The Court notes that by its decision of 24 August 1999 it declared inadmissible the applicant’s complaint that he was not able to use the property which he jointly owned with his former wife (see paragraph 6 above). There is, therefore, no ground for any award under this head.
B.
Non-pecuniary damage
64.
The applicant claimed SKK 80,000 on account of the unreasonable length of the proceedings.
65.
The Government made no comments.
66.
Having regard to the circumstances of the case and making its assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant the sum claimed, namely 80,000 SKK.
C.
Default interest
67.
According to the information available to the Court, the statutory rate of interest applicable in Slovakia at the date of adoption of the present judgment is 17.6% per annum.
1.
Holds
that there has been a violation of Article
6 § 1 of the Convention;
2.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, 80,000 (eighty thousand) Slovak korunas in respect of non-pecuniary damage;
(b)
that simple interest at an annual rate of 17.6% shall be payable from the expiry of the above-mentioned three months until settlement;
3.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claims for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 12 April 2001, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Erik
Fribergh
Christos
Rozakis
Registrar
President