CtEDO 03.05.2001 Auto

FRANJULIEN contre la BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
03.05.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
FRANJULIEN contre la BELGIQUE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 52950/99 prezentate de Armand FRANJULIEN împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 3 mai 2001 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Loucaide Kūris Tulkens Jungwiert H.S. Greve Ugrekhelidze judecători S. Dolle graffière de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 11 iunie 1999 și înregistrată la 26 noiembrie 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele în răspuns prezentate de solicitant, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie DE FAPT Reclamantul este un cetățean belgian și are reședința la Bruxelles. Acesta este reprezentat în fața Curții de către M. V. Maillen, avocat în baroul din Bruxelles. Faptele, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 13 aprilie 1992, reclamantul a introdus în fața instanței de primă instanță din Bruxelles o acțiune în vederea obținerii condamnării vecinului său în lamaie pentru daunele cauzate acoperișului și casei sale în timpul lucrărilor efectuate la respectivul vecin. Cu titlu subsidiar, el a solicitat condamnarea solidară a antreprenorului însărcinat cu lucrările. În urma comunicării din aprilie 1994, avocatul vecinului a emis noi concluzii la 15 aprilie 1994 pe care le-a prezentat la 24 octombrie 1994. În urma unei cereri comune de fixare la 8 ianuarie 1996, tribunalul a ținut o audiere la 15 februarie 1996. Prin hotărârea din 22 februarie 1996, l-a condamnat pe vecinul reclamantului. La 29 mai 1996, vecinul interjeta apel. A la que que que que la que la que que lécaire du 31 mai que a fost revocat rolul pentru a permite părților să încheie. Începând cu data de 6 mai 1996, reclamantul ar fi prezentat un proiect de concluzii în vederea accelerării procesului de tratare a cauzei în gradul de recurs. În urma unei convocare prin culpă judiciară a vecinului care a dat faliment de către reclamant la data de 27 august 1996, cauza a fost stabilită la tribunal la data de 29 noiembrie 1996. Între timp, prin scrisoarea din 25 octombrie 1996, instanța de apel a anulat data de 29 noiembrie 1996. La 6 decembrie 1996, antreprenorul a comunicat alte concluzii. Reclamantul a făcut același lucru la 28 ianuarie 1997. La 15 aprilie 1997, părțile au solicitat stabilirea în comun a cauzei. Prin poșta din 13 noiembrie 1997, grefa instanței de apel l-a informat pe reclamant că era imposibil să se comunice o dată de fixare din cauza intervenției legii din 9 iulie 1997 privind măsurile în vederea resorbării curților de recurs. Printr-o scrisoare din 15 aprilie 1999, instanța de apel l-a informat pe reclamant că cauza sa fusese atribuită, împreună cu mai mult de 5 500 de alte cauze, camerelor suplimentare create în vederea resorbării curții judiciare și că, pe baza previziunilor și posibilităților actuale, ar trebui să se țină seama încă de o perioadă de așteptare de aproximativ 18 luni. De atunci, reclamantul nu a mai primit nici o noutate. ÎN CURSUL reclamantului se referă la durata procedurii care a început la 13 aprilie 1992 și care este încă în curs de desfășurare în fața instanței de recurs. Prin urmare, ea a durat deja mai mult de nouă ani pentru două instanțe. Potrivit reclamantului, durata procedurii nu îndeplinește cerința termenului rezonabil. În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție, Curtea consideră că, în lumina criteriilor stabilite de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-07-29
0,96
AFFAIRE FRANJULIEN c. BELGIQUE
l’objet de la requête a méconnu le principe du délai raisonnable. 4. La requête a été attribuée à la première section de la Cour (article 52 § 1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article 27 § 1 de
CtEDO 2001-05-03
0,95
DE PLAEN contre la BELGIQUE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49797/99 présentée par Michèle DE PLAEN contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 3 mai 2001 en une chambre composée de MM. J
CtEDO 2001-05-03
0,95
RANDAXHE contre la BELGIQUE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50172/99 présentée par Henri-Jacques RANDAXHE contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 3 mai 2001 en une chambre composée de
CtEDO 2001-05-03
0,95
OVAL contre la BELGIQUE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49794/99 présentée par OVAL contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 3 mai 2001 en une chambre composée de MM. J.-P. Costa,
CtEDO 2001-05-03
0,95
OLBREGTS contre la BELGIQUE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50853/99 présentée par Christiane OLBREGTS contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 3 mai 2001 en une chambre composée de MM
Sursă