CtEDO 29.07.2004 Auto

AFFAIRE FRANJULIEN c. BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
29.07.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE FRANJULIEN c. BELGIQUE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

În cazul Franjullien c. Belgia (solicitarea nr. 52950/99) HOTĂRÂREA (Radiation) STRASBURG 29 iulie 2004 DEFINITIVF 29/10/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Bonello mis Tulkens Vajić Botoutarova Steiner, judecători și domnul S. Quesada grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 iulie 2004, Rend la hotărârea pe care a adoptat-o aceasta, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 52950/99) îndreptată împotriva Regatului Belgiei și al cărei resortisant al acestui stat, dl Armand Franjulen ( Victor Maillen, avocat la Bruxelles. Guvernul belgian ( 1 din regulament. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei (art. 27 alineatul (1) din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din regulament. Prin decizia din 3 mai 2001, Curtea a declarat cererea admisibilă. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită primei secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Nici reclamantul, nici Ö Õ Õ au prezentat întrebări suplimentare cu privire la fondul cauzei [art. 59 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Reclamantul nu a prezentat nici o pretenție în temeiul articolului 41 din Convenție. Prin scrisorile din 25 iulie 2002, 25 iulie 2003 și 23 noiembrie 2003, Consiliul reclamantului a fost rugat să furnizeze informații cu privire la stadiul procedurii în fața instanței judecătorești. Scrisoarea din 23 noiembrie 2003 noiembrie 2003, trimisă cu confirmare de primire, a atras atenția avocatului asupra faptului că, în lipsa unui răspuns, Curtea ar putea anula cauza rolului. La data de 24 noiembrie s-a întors la grefa din 27 noiembrie 2003. Nu a fost furnizat niciun răspuns de către avocat, al cărui ultim răspuns datează din 17 noiembrie 2000. La 13 aprilie 1992, reclamantul a introdus în fața instanței de primă instanță din Bruxelles o acțiune în vederea obținerii condamnării vecinului său în lac pentru pagubele cauzate acoperișului și casei sale în timpul lucrărilor efectuate la vecinul respectiv. A la que que que que que que l que l que que l que l que l que l que l que l que que l étranger du 13 aprilie 1992, cauza a fost retrimisă rolului pentru a permite părților să încheie. În urma unei cereri comune de fixare din 8 ianuarie 1996, tribunalul a ținut o audiere la 15 februarie 1996. printr-o hotărâre din 22 februarie 1996, el l-a condamnat pe vecinul reclamantului. 10. La 29 mai 1996, vecinul a interjeta apel. A la que que que la que la que la que la que lait d'intreprise d' 31 mai a fost revocat rolul pentru a permite părților să încheie. Ca urmare a unei convocare prin pliere judiciară a vecinului eșec de către reclamant la data de 27 august noiembrie 1996. Prin scrisoarea din 25 octombrie 1996, instanța de apel a anulat data de 29 noiembrie 1996. 11. La 15 aprilie 1997, părțile au solicitat stabilirea în comun a cauzei. noiembrie 1997, grefa instanței de apel l-a informat pe reclamant că era imposibil să se comunice o dată de fixare din cauza intervenției legii din 9 iulie 1997 privind măsurile în vederea resorbării curților de recurs. Printr-o scrisoare din 15 aprilie 1999, instanța de apel l-a informat pe reclamant că cauza sa fusese atribuită, împreună cu mai mult de 5 500 de alte cauze, camerelor suplimentare create în vederea resorbării curții judiciare și că, pe baza previziunilor și posibilităților actuale, ar trebui să se țină seama încă de o perioadă de așteptare de aproximativ 18 luni. Evoluțiile cunoscute în cadrul procedurii de recurs după 3 mai 2001 nu au fost comunicate. ÎN Â 12. Curtea constată că consiliul reclamantului nu a răspuns la cererile de informare cu privire la stadiul în care se desfășoară procedura în fața Tribunalului de apel din Bruxelles, pe care grefa i le-a adresat prin scrisorile din 25 iulie 2002, 25 iulie 2003 și 20 noiembrie 2003. În această din urmă scrisoare, trimisă de către recomandat cu confirmare de primire (punctul 8 de mai sus), grefa a constatat că informațiile solicitate nu au fost furnizate și a atras atenția avocatului cu privire la faptul că, în lipsa unui răspuns, Curtea ar putea concluziona că reclamantul nu mai avea interes în menținerea cererii sale. Nu au fost rezervate nici o continuare a acestei scrisori, iar declarația de primire, semnată și datată 24 noiembrie 2003, atestă eliberarea sa în mod corespunzător. În aceste condiții, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție, Curtea consideră că reclamantul nu mai dorește să își mențină cererea și că, prin urmare, continuarea examinării cererii nu mai este justificată. Pe de altă parte, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) in fine , aceasta consideră că: nu există circumstanțe speciale în ceea ce privește respectarea drepturilor garantate de Convenția n Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-07-29
0,97
AFFAIRE ROOBAERT c. BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ROOBAERT c. BELGIQUE (Requête n o 52231/99) ARRÊT STRASBOURG 29 juillet 2004 DÉFINITIF 29/10/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2004-07-29
0,96
AFFAIRE ROUARD c. BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ROUARD c. BELGIQUE (Requête n o 52230/99) ARRÊT STRASBOURG 29 juillet 2004 DÉFINITIF 29/10/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2004-12-22
0,96
AFFAIRE BLOMMEN c. BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE BLOMMEN c. BELGIQUE (Requête n o 47265/99) ARRÊT (Radiation) STRASBOURG 22 décembre 2004 DÉFINITIF 22/03/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
CtEDO 2004-07-08
0,96
AFFAIRE PRONK c. BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PRONK c. BELGIQUE (Requête n o 51338/99) ARRÊT STRASBOURG 8 juillet 2004 DÉFINITIF 08/10/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2004-03-11
0,96
AFFAIRE LENAERTS c. BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LENAERTS c. BELGIQUE (Requête n o 50857/99) ARRÊT STRASBOURG 11 mars 2004 DÉFINITIF 11/06/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă