SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 49794/99 prezentate de OVAL împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află la 3 mai 2001 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Loucaide Kūris Tulkens Jungwiert H.S. Greve Ugrekhelidze judecători S. Dolle graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior depusă la 11 iunie 1999 și înregistrată la 23 iulie 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, după ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Recurenta, o societate cu răspundere limitată cu sediul social la Bruxelles, acționând prin intermediul proprietarului și proprietarului acesteia, dl P. Hallaux, este reprezentată în fața Curții de către dl Libert, avocat în baroul de la Bruxelles. Faptele, așa cum au fost prezentate de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Prin citatul din 1 În martie 1993, societatea reclamantă a atribuit instanței de comerț din Bruxelles o societate germană pe motiv că aceasta din urmă ar fi rupt fără preaviz concesiunea exclusivă de vânzare a hârtiei pictate pe care i-a acordat-o și a solicitat o despăgubire de 10 000 000 BEF pentru prejudiciul suferit. La 6 octombrie 1993, societatea germană și-a prezentat concluziile, reclamanta și-a comunicat concluziile la 4 martie 1994. Societatea germană a răspuns la acestea la 3 noiembrie 1994. Prin hotărârea din 12 iulie 1995, Tribunalul de Comerț din Bruxelles a acceptat cererea recurentei și a desemnat un expert însărcinat cu evaluarea valorii prejudiciului suferit. La 13 noiembrie 1995, înainte de punerea în aplicare a acestei competențe, concedentul a făcut apel la această hotărâre. La Tribunalul din 14 decembrie 1995, cauza a fost retrimisă la rol. Recurenta a încheiat în apel la 29 ianuarie 1997 și societatea germană în februarie și mai 1997. La 11 iunie 1997, părțile, după punerea în funcțiune a cauzei, au solicitat stabilirea cauzei. La 25 iunie 1997, grefa instanței de apel a informat reclamanta cu privire la faptul că încuviințarea a fost stabilită la 29 martie 1999. La 23 martie 1998, el a demisionat această dată explicând că, în conformitate cu legea din 9 iulie 1997 privind măsurile în vederea resorbării curților de recurs, cauza sa fusese atribuită noilor camere complementare create prin aceeași lege. Ca răspuns la o cerere din partea avocatului recurentei din 29 martie 1999, grefa instanței de recurs a răspuns la 30 martie 1999 că ar trebui să se țină seama de o perioadă de așteptare de aproximativ 28 de luni. ÎN Potrivit recurentei, durata procedurii nu satisface cerința termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție. În acest sens, Curtea consideră că, în lumina criteriilor prevăzute de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest
de la requête n° 49794/99
présentée par OVAL
contre la Belgique
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le
3 mai 2001 en une chambre composée de
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
L.
Loucaides
,
P.
Kūris
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
K.
Jungwiert
,
M
me
H.S.
Greve
,
M.
M.
Ugrekhelidze
,
juges
,
et
de
M
me
,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 11 juin 1999 et enregistrée le 23 juillet 1999,
Vu les observations présentées par le gouvernement défendeur et celles soumises en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, une société à responsabilité limitée ayant son siège social à Bruxelles, agissant par l’intermédiaire de son gérant et propriétaire, M.
J.
‑
e
Les faits, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Par citation du 1
er
mars 1993, la société requérante assigna devant le tribunal de commerce de Bruxelles une société allemande au motif que cette dernière aurait sans préavis rompu la concession exclusive de vente de papier peint qu’elle lui avait concédée. Elle demandait une indemnisation de 10
000
000
BEF au titre du préjudice subi. A l’audience du 8 avril 1993, l’affaire fut renvoyée au rôle. Le 6 octobre 1993, la société allemande déposa ses conclusions, la requérante communiqua les siennes le 4 mars 1994. La société allemande y répliqua le 3 novembre 1994. Par un jugement avant dire droit du 12 juillet 1995, le tribunal de commerce de Bruxelles fit droit à la demande de la requérante et désigna un expert chargé d’évaluer le montant du préjudice qu’elle avait subi.
Le 13 novembre 1995, avant que cette expertise n’ait été mise en œuvre, le concédant fit appel de ce jugement. A l’audience du 14
décembre 1995, l’affaire fut renvoyée au rôle. La requérante conclut en appel le 29 janvier 1997 et la société allemande en février et mai 1997. Le 11 juin 1997, les parties, après la mise en état de l’affaire, demandèrent la fixation de l’affaire. Le 25 juin 1997, le greffe de la cour d’appel informa la requérante du fait que l’audience était fixée au 29 mars 1999. Le 23 mars 1998, il décommanda cette date en expliquant qu’en vertu de la loi du 9 juillet 1997 concernant des mesures en vue de résorber l’arriéré judiciaire dans les cours d’appel, son affaire avait été attribuée aux nouvelles chambres complémentaires créées par cette même loi.
En réponse à une demande de l’avocat de la requérante du 29 mars 1999, le greffe de la cour d’appel répondit le 30 mars 1999 qu’il fallait tenir compte d’une période d’attente d’environ 28 mois.
Le grief de la requérante porte sur la durée de la procédure qui a débuté le 1
er
mars 1993 et est à ce jour encore pendante. Elle a donc déjà duré huit
ans et deux mois pour deux instances.
Selon la requérante, la durée de la procédure ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention. Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
La Cour estime qu’à la lumière des critères dégagés par la jurisprudence des organes de la Convention en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
J.-P. Costa
Greffière
Président