SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 50858/99 prezentate de Veronica LOVENS împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor L'lape (secțiunea a treia), care are loc la 3 mai 2001 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Loucaide Kūris Tulkens Jungwiert H.S. Greve Ugrekhelidze judecători S. Dolle graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 2 septembrie 1999 și înregistrată la 10 septembrie 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvern, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta, resortisant belgian, născută în 1956 și rezidentă la Bruxelles, este reprezentată în fața Curții de către domnul G. Carle, avocat în Baroul de la Bruxelles. Faptele, astfel cum au fost prezentate de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: reclamanta și-a asumat cauțiunea în 1983 de angajamente asumate de un prieten în limita a două împrumuturi de 382 000 FRF și, respectiv, 66 000 FRF față de Fondul regional de credit agricol reciproc al Girondei pentru achiziționarea de proprietăți de restaurant. În 1984, reclamanta a pierdut orice contact cu debitorul principal care nu și-a respectat angajamentele. Clădirile au fost vândute, dar prețul obținut nu a fost suficient pentru a acoperi valoarea împrumuturilor, a dobânzilor și a penalităților. În iunie 1993, banca a găsit-o pe reclamantă ca plată a citei de 1 529 260,10 FRF în fața instanței de primă instanță din Bruxelles. A la que que la que que la que la que que l que la que la que que l que l que l que l étrait du 16 iunie 1993, cauza a fost retrimisă rolului pentru a permite părților să încheie. Cele mai recente concluzii au fost depuse la 31 ianuarie 1995. La data de 14 septembrie 1995, tribunalul a respins cererea băncii. La data de 15 ianuarie 1996, banca a răspuns la apel. La 18 aprilie 1997, recurenta și-a comunicat concluziile în scris. După ce au făcut schimb de concluzii, părțile, la 29 septembrie 1997, au solicitat în comun stabilirea. La 2 octombrie 1997, grefa instanței de recurs din Bruxelles a răspuns, referindu-se la o scrisoare standard semnată de primul președinte al instanței de apel, că a fost imposibil să se stabilească cauza din cauza faptului că instanța se afla în fața instanței. se confruntă de mult timp cu probleme de cadru importante (locuri vacante, misiuni speciale). (...) Prin urmare, tribunalul este obligat să închidă (provizoriu) mai multe camere și să revizuiască organizarea altor camere. □ De atunci, reclamanta nu a mai obținut nicio dată. Ca răspuns la o scrisoare din 22 aprilie 1998 a avocatului recurentei, grefa instanței de recurs din data de 9 iulie 1997 către o cameră suplimentară. Până în prezent, nu a fost acordată nicio dată de fixare. Hotărârea recurentei se referă la durata procedurii care a început la 1 iunie 1993 și este încă în curs de desfășurare și, prin urmare, a durat deja șapte ani și unsprezece luni pentru două instanțe. Potrivit recurentei, durata procedurii nu răspunde la cerința termenului rezonabil de termen stabilit în art. 6 alin. (1) din Convenție. Curtea consideră că, în lumina criteriilor prevăzute de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și ținând seama de toate elementele aflate în posesia sa, acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declare cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. S. Dolle J.-P. Costa Modulul Președinte
de la requête n° 50858/99
présentée par Véronique LOVENS
contre la Belgique
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le
3 mai 2001 en une chambre composée de
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
L.
Loucaides
,
P.
Kūris
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
K.
Jungwiert
,
M
me
H.S.
Greve
,
M.
M.
Ugrekhelidze
,
juges
,
et
de
M
me
,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 2 septembre 1999 et enregistrée le 10 septembre 1999,
Vu les observations soumises par le gouvernement,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, ressortissante belge, née en 1956 et résidant à Bruxelles, est représentée devant la Cour par M
e
Les faits, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
La requérante s’est portée caution en 1983 d’engagements souscrits par un ami à concurrence de deux prêts respectivement de 382 000 FRF et 66
000
FRF vis-à-vis de la Caisse régionale de crédit agricole mutuel de la Gironde pour l’acquisition d’immeubles à usage de restaurant. En 1984, la requérante perdit tout contact avec le débiteur principal qui n’honora pas ses engagements. Les immeubles furent vendus mais le prix obtenu ne fut pas suffisant pour couvrir le montant des prêts, intérêts et pénalités.
Le 1
er
juin 1993, la banque ayant retrouvé trace de la requérante la cita en paiement de 1 529 260,10 FRF devant le tribunal de première instance de Bruxelles. A l’audience d’introduction du 16 juin 1993, l’affaire fut renvoyée au rôle afin de permettre aux parties de conclure. Les dernières conclusions furent déposées le 31 janvier 1995.
A l’audience du 14 septembre 1995, l’affaire fut plaidée et tenue en délibéré. Par un jugement du 7 décembre 1995, le tribunal débouta la banque de sa demande.
Le 15 janvier 1996, la banque interjeta appel. A l’audience d’introduction du 29 novembre 1996, l’affaire fut renvoyée au rôle.
Le 18 avril 1997, la requérante communiqua ses conclusions d’appel. Après l’échange des conclusions, les parties, le 29 septembre 1997, demandèrent conjointement la fixation.
Le 2 octobre 1997, le greffe de la cour d’appel de Bruxelles répondit, en se référant à une lettre-type signée par le premier président de la cour d’appel, qu’il était impossible de fixer l’affaire en raison du fait que la cour se trouvait «
confrontée depuis longtemps à d’importants problèmes de cadre (places vacantes, missions spéciales). (…) La cour s’est vue dès lors obligée de fermer (provisoirement) plusieurs chambres et de revoir l’organisation d’autres chambres.
» Depuis lors, la requérante n’a obtenu aucune date.
En réponse à une lettre du 22 avril 1998 de l’avocat de la requérante, le greffe de la cour d’appel l’informa le lendemain qu’il n’était toujours pas possible de fixer la date de l’audience et que l’affaire avait été attribuée en vertu de la loi du 9 juillet 1997 à une chambre supplémentaire.
A ce jour, aucune date de fixation n’a été accordée.
Le grief de la requérante porte sur la durée de la procédure qui a débuté le 1
er
juin 1993 et est à ce jour encore pendante. Elle a donc déjà duré sept
ans et onze mois pour deux instances.
Selon la requérante, la durée de la procédure ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention. Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
La Cour estime qu’à la lumière des critères dégagés par la jurisprudence des organes de la Convention en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
J.-P. Costa
Greffière
Président