SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 50624/99 prezentate de Izzet GÖKCE și de alții împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 3 mai 2001 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Loucaide Kūris Tulkens Jungwiert H.S. Greve Ugrekhelidze judecători S. Dolle graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 11 iunie 1999 și înregistrată la 27 august 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele în răspuns prezentate de solicitanți, după ce au deliberat, emite următoarea decizie ÎN FAVOAREA celor cinci solicitanți, resortisanți turci cu reședința la Bruxelles, sunt reprezentați în fața Curții de către avocatul în baroul din Bruxelles, R. Dalcq. Faptele, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: Prin citatul din 26 mai 1993, reclamanții au atribuit societății de transport intercomun de la Bruxelles (STIB) să se prezinte în fața Tribunalului de Primă Instanță din Bruxelles pentru repararea prejudiciului pe care l-au suferit în urma unui accident de circulație care a avut loc la 23 ianuarie 1991 și dintre care unul dintre copiii lor, în vârstă de șase ani la momentul respectiv și care a decedat în 1996 ca urmare a accidentului respectiv, fusese victimă. La data de 5 iulie 1993, avocatul reclamanților a comunicat documentele și, la 22 octombrie 1993, a depus o cerere de organizare a termenelor pentru încheierea procedurii. Prin ordonanța din 17 noiembrie 1993, instanța a stabilit termenele pentru încheierea procedurii, precum și data la care a fost pronunțat la 8 iunie 1995. La 13 ianuarie 1994, STIB a prezentat concluzii și conducătorul tramvaiului implicat în accident a intervenit în mod voluntar în procedură. La cererea reclamanților, tribunalul a modificat stabilirea calendarului de schimb al concluziilor și le-a atribuit până la 31 august 1994 în loc de 31 martie 1994 pentru a depune concluziile principale. La 15 decembrie 1994, STIB și șoferul tramvaiului au comunicat concluziile lor suplimentare. La data de 14 august 1996, STIB și-a formulat concluziile la 23 ianuarie 1996 și la data de 29 septembrie 1997 și la data de 23 octombrie 1997, părțile au solicitat în comun stabilirea procedurii. Printr-o scrisoare din 27 octombrie 1997, grefierul instanței de recurs a răspuns că a fost imposibil să li se comunice o dată de fixare. În anexă figura o scrisoare-model în care primul președinte al instanței de recurs a explicat că instanța se afla în fața instanței. se confruntă de mult timp cu probleme de cadru importante (locuri vacante, misiuni speciale). (...) Prin urmare, curtea este văzută obligată să închidă (provizoriu) mai multe camere și să revizuiască organizarea altor camere. La 15 iulie 1998, într-o altă cauză, Curtea de Arbitraj a pronunțat o hotărâre prin care se supune tramvaiele articolului 29a din Legea din 21 noiembrie 1989 de stabilire a răspunderii obiective a conducătorilor auto față de pietoni, cicliști și pasageri. În urma acestei hotărâri, la 7 ianuarie 1999, reclamanții au prezentat concluzii suplimentare. În iunie, STIB a prezentat, de asemenea, concluzii suplimentare. Prin scrisoarea din 17 aprilie 2000, instanța de apel a informat instanțele că, în conformitate cu legea din 9 iulie 1997, care conținea măsuri pentru a reabilita instanța judecătorească în cadrul Curților de apel, cauza lor fusese atribuită, împreună cu mai mult de 5500 de alte camere, camerelor suplimentare și că aceasta putea fi invocată în ianuarie 2003. Cererea se referă la durata procedurii care a început la 26 mai 1993 și este încă în curs de desfășurare și, prin urmare, a durat deja mai mult de șapte ani și 11 luni pentru două instanțe. Potrivit reclamanților, durata procedurii nu corespunde cerinței Curtea consideră că, în lumina criteriilor prevăzute de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și ținând seama de toate elementele aflate în posesia sa, acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declare cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. S. Dolle J.-P. Costa Modulul Președinte
de la requête n° 50624/99
présentée par Izzet GÖKCE et autres
contre la Belgique
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le
3 mai 2001 en une chambre composée de
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
L.
Loucaides
,
P.
Kūris
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
K.
Jungwiert
,
M
me
H.S.
Greve
,
M.
M.
Ugrekhelidze
,
juges
,
et
de
M
me
,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 11 juin 1999 et enregistrée le 27 août 1999,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles en réponse présentées par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les cinq requérants, ressortissants turcs résidant à Bruxelles, sont représentés devant la Cour par M
e
Les faits, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Par citation du 26 mai 1993, les requérants assignèrent la société des Transports intercommunaux de Bruxelles (STIB) à comparaître devant le tribunal de première instance de Bruxelles en réparation du préjudice qu’ils avaient subi suite à un accident de la circulation survenu le 23 janvier 1991 et dont un de leurs enfants, âgé de six ans à l’époque et décédé en 1996 des suites dudit accident, avait été victime. L’affaire fut introduite à l’audience du 17 juin 1993 et renvoyée au rôle.
Le 5 juillet 1993, l’avocat des requérants communiqua les pièces et, le 22
octobre 1993, il déposa une requête en aménagement des délais pour conclure. Par ordonnance du 17
novembre 1993, le tribunal fixa les délais pour conclure ainsi que la date d’audience au 8 juin 1995.
Le 13 janvier 1994, la STIB déposa des conclusions et le conducteur du tramway impliqué dans l’accident intervint volontairement dans la procédure. A la demande des requérants, le tribunal modifia la fixation du calendrier d’échange des conclusions et leur donna jusqu’au 31 août 1994 au lieu du 31 mars 1994 pour déposer leurs conclusions principales. Cette échéance fut respectée. Le 15 décembre 1994, la STIB et le conducteur du tramway communiquèrent leurs conclusions additionnelles. L’audience se tint le 15 juin 1995.
Par un jugement du 29 juin 1995, le tribunal débouta les requérants, qui interjetèrent appel le 12 septembre 1995. A l’audience d’introduction du 13
octobre 1995, l’affaire fut renvoyée au rôle.
La STIB formula ses conclusions le 23 janvier 1996 et l’avocat des requérants le 20 juin 1996. Le 14 août 1997, la STIB déposa des conclusions additionnelles et l’avocat des requérants en fit de même le 29
septembre 1997. Le 23 octobre 1997, les parties demandèrent conjointement la fixation de l’audience.
Par une lettre du 27 octobre 1997, le greffier de la cour d’appel répondit qu’il était impossible de leur communiquer une date de fixation. En annexe figurait une lettre-modèle dans laquelle le premier président de la cour d’appel expliquait que la cour se trouvait «
confrontée depuis longtemps à d’importants problèmes de cadre (places vacantes, missions spéciales). (…) La cour s’est vue dès lors obligée de fermer (provisoirement) plusieurs chambres et de revoir l’organisation d’autres chambres.
»
Le 15 juillet 1998, dans une autre affaire, la Cour d’arbitrage rendit un arrêt soumettant les tramways à l’article 29 bis de la loi du 21 novembre 1989 établissant la responsabilité objective des automobilistes à l’égard des piétons, cyclistes et passagers. A la suite de cet arrêt, le 7 janvier 1999, les requérants déposèrent des conclusions additionnelles. Au mois de juin, la STIB déposa également des conclusions additionnelles.
Par un courrier du 17 avril 2000, la cour d’appel informa les requérants qu’en application de la loi du 9 juillet 1997 contenant des mesures en vue de résorber l’arriéré judiciaire dans les cours d’appel, leur affaire avait été attribuée, avec plus de 5500 autres, aux chambres supplémentaires et qu’elle pourra être plaidée vers le mois de janvier 2003.
Le grief des requérants porte sur la durée de la procédure qui a débuté le 26 mai 1993 et est à ce jour encore pendante. Elle a donc déjà duré plus de sept ans et onze mois pour deux instances.
Selon les requérants, la durée de la procédure ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention. Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
La Cour estime qu’à la lumière des critères dégagés par la jurisprudence des organes de la Convention en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
J.-P. Costa
Greffière
Président