SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 51083/99 prezentată de Salah BOUZALMAD împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor LUI Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 11 iunie 1999 și înregistrată la 20 septembrie 1999, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, resortisant belgian cu reședința la Bruxelles, este reprezentat în fața Curții de către domnul A. Henry, avocat în barou de la Bruxelles. Faptele, astfel cum au fost prezentate de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Prin citatul din 9 mai 1995, reclamantul a atribuit lichidatorul Marelui Snack, o societate cu răspundere limitată, pentru a anula închiderea lichidării acestei societăți și a actelor săvârșite ca fraudă a drepturilor reclamantului de către lichidatorul care nu luase în considerare creanța sa. Ca urmare a cererii reclamantului, cauza a fost stabilită pentru a se pronunța în instanță din 21 decembrie 1995, data la care cauza a fost prezentată, în mod implicit, concluziilor lichidatorului, în lacul din 26 februarie 1996. La această ultimă audiere, reprezentantul nu a prezentat nicio concluzie, ci a fost prezentat de consiliul său. Prin hotărârea din 10 mai 1996, Tribunalul de Comerț din Bruxelles a acceptat cererea reclamantului și a anulat închiderea lichidării Spral Big Snack. La 5 iulie 1996, lichidatorul a făcut apel la instanța de apel din Bruxelles. La 2 septembrie 1996, reclamantul a prezentat concluzii. La 31 octombrie 1996, reclamantul a solicitat stabilirea termenelor, la cererea sa rămas neconcludentă. Prin ordonanța din 21 ianuarie 1997, instanța de apel a adaptat termenele pentru încheierea și fixarea la sonda la 10 ianuarie 2000. Printr-o scrisoare din 31 martie 1998, grefierul-șef al instanței judecătorești și magistratul coordonator l-au informat pe reclamant că data la care a fost încununat cazul său fusese eliminată în temeiul punerii în aplicare a legii din 9 martie 1998 iulie 1997. Ei au precizat că, din motive evidente de organizare, o nouă dată nu poate fi atribuită decât atunci când noile camere vor fi efectiv compuse. La 8 martie 1998, cauza a fost atribuită unei liste de așteptare a unei camere suplimentare, data la care cauza a luat poziție pe această listă. Prin scrisoarea din 7 noiembrie 2000, instanța a fost stabilită la 8 februarie 2001 în urma decesului părții adverse, pledoaria sa a fost retrasă din dosar. mai 1995 și este încă în curs de desfășurare. Prin urmare, ea a durat deja aproape șase ani pentru două instanțe. Potrivit reclamantului, durata procedurii nu îndeplinește cerința de termen rezonabil mai mult decât este prevăzut în art. 6 alin. (1) din Convenție. Curtea consideră că, în lumina criteriilor prevăzute de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și ținând seama de toate elementele aflate în posesia sa, acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declare cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. S. Dolle J.-P. Costa Modulul Președinte
de la requête n° 51083/99
présentée par Salah BOUZALMAD
contre la Belgique
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le
3 mai 2001 en une chambre composée de
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
L.
Loucaides
,
P.
Kūris
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
K.
Jungwiert
,
M
me
H.S.
Greve
,
M.
M.
Ugrekhelidze
,
juges
,
et
de
M
me
,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 11 juin 1999 et enregistrée le 20 septembre 1999,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, ressortissant belge résidant à Bruxelles, est représentée devant la Cour par M
e
Les faits, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Par citation à comparaître du 9 mai 1995, le requérant assigna le liquidateur du Big Snack, une société à responsabilité limitée, pour entendre annuler la clôture de la liquidation de cette société et des actes commis en fraude des droits du demandeur par le liquidateur qui n’avait pas tenu compte de sa créance.
A la suite de la demande du requérant, la cause fut fixée pour l’audience du 21 décembre 1995, date à laquelle la cause fut remise, par défaut de conclusions du liquidateur, à l’audience du 26 février 1996. A cette dernière audience, le liquidateur n’a pas déposé de conclusions mais a comparu par son conseil.
Par un jugement du 10 mai 1996, le tribunal de commerce de Bruxelles fit droit à la demande du requérant et annula la clôture de la liquidation de la Sprl Big Snack.
Le 5
juillet 1996, le liquidateur fit appel devant la cour d’appel de Bruxelles.
Le 2 septembre 1996, le requérant déposa des conclusions. Le 31 octobre 1996, le requérant demanda la fixation de délais, l’appelant restant en défaut de conclure. Par une ordonnance du 21 janvier 1997, la cour d’appel aménagea les délais pour conclure et fixa l’audience au 10 janvier 2000.
Par une lettre du 31 mars 1998, le greffier en chef de la cour d’appel et le magistrat coordinateur informèrent le requérant que la date d’audience de son affaire avait été supprimée en vertu de la mise en œuvre de la loi du 9
juillet 1997. Ils précisaient que pour des raisons d’organisation évidentes, une nouvelle date ne pourra être attribuée que lorsque les nouvelles chambres seront effectivement composées.
Le 8 mars 1998, l’affaire fut attribuée à une liste d’attente d’une chambre supplémentaire, date à laquelle l’affaire a pris rang sur cette liste. Par une lettre du 7 novembre 2000, l’audience fut fixée au 8 février 2001. Suite au décès de la partie adverse, son conseil s’est retiré du dossier.
Le grief du requérant porte sur la durée de la procédure qui a débuté le 9
mai 1995 et est à ce jour encore pendante. Elle a donc déjà duré presque six ans pour deux instances.
Selon le requérant, la durée de la procédure ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention. Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
La Cour estime qu’à la lumière des critères dégagés par la jurisprudence des organes de la Convention en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
J.-P. Costa
Greffière
Président