CUARTA DECIZIE PRINCIPALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 40330/98 de către Romuald PIECHOTA împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului, care a stat la 3 mai 2001 în calitate de Cameră compusă din Președintele Ress Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Butkevych Hedigan dna Botoucharova judecători și dl V. Berger, grefierul secțiunii având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 15 octombrie 1997 și înregistrată la 18 martie 1998, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Romuald Piechota, este un național polonez, născut în 1934 și locuiește în Katowice, Polonia. Faptele cazului, astfel cum sunt prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Acțiunea inițiată la 21 iulie 1982 La 21 iulie 1982, reclamantul a depus la Curtea de District Katowice (Sād Rejonowy) ) o acțiune împotriva fratelui său în care el a cerut ca fratele său să-i furnizeze cheile de la ușa din față și subsolul unei clădiri de apartament pe care le dețin comun. Reclamantul a cerut, de asemenea, Curtea să ordone fratelui său să-i permită să folosească camere situate în subsol și pod și să-i dea acces la grădină. Procedura a fost încheiată la 12 mai 1987, atunci când Curtea Regională Katowice ( Såd Wojewódzki ) a pronunțat o hotărâre finală. Procedura inițiată la 10 ianuarie 1983 La 10 ianuarie 1983, fratele reclamantului, dl M.P., a instituit o procedură necontențioasă ( postępowanie nieprocesowe ) în care el solicită Curtea de District Katowice să decidă modul în care o clădire de apartament deținută de el și de reclamant ar trebui utilizată ( uregulowanie sposobu korzystania ). Dl. P. a murit la 28 ianuarie 1995 și a fost înlocuită ulterior ca parte a procedurii de către văduvă și fiul său. Acțiunea este în așteptare în fața Curții Supreme ( Sād Najwyższy DREPTUL Prima plângere a reclamantului se referă la durata procedurii, care a început la 21 iulie 1982 și s-a încheiat la 12 mai 1987. Curtea constată că procedurile încurcate se referă la o perioadă înainte de 1 mai 1993, data la care a intrat în vigoare Convenția în ceea ce privește Polonia. Cu toate acestea, Convenția reglementează doar faptele ulterioare intrării sale în vigoare în ceea ce privește fiecare parte contractantă. Rezultă că această parte a cererii este incompatibilă ratione temporis în conformitate cu dispozițiile Convenției, în sensul art. 35 3, și trebuie respinsă, în conformitate cu art. Potrivit reclamantului, durata procedurii este încălcată de cerința de „tempă rezonabilă” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție. Guvernul respinge afirmația. Curtea consideră, având în vedere criteriile stabilite în jurisprudența sa privind problema „templ rezonabil” (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere toate informațiile în posesia sa, că este necesară o examinare a meritelor acestei plângeri. Din aceste motive, Curtea cu majoritate Declare admisibil, fără prejudecarea fondurilor cauzei, plângerea reclamantului privind durata excesivă a procedurii instituite la 10 ianuarie 1983; Declara inadmisibil reamintirea cererii. Președintele grefierului Vincent Berger Georg Ress
Application no. 40330/98
by Romuald PIECHOTA
against Poland
The European Court of Human Rights, sitting on 3
May 2001
as a Chamber composed of
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
A.
Pastor Ridruejo
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
J.
Makarczyk
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
judges
,
and Mr V. Berger,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 15 October 1997 and registered on 18
March 1998,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Romuald Piechota, is a Polish national, born in 1934 and living in Katowice, Poland.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
The proceedings instituted on 21 July 1982
On 21 July 1982 the applicant filed with the Katowice District Court (
Sąd Rejonowy
) an action against his brother in which he requested that his brother provide him with keys to the front door and the basement of an apartment building they jointly owned. The applicant also asked the court to order his brother to allow him to use rooms situated in the basement and the attic and to give him access to the garden.
The proceedings were terminated on 12 May 1987, when the Katowice Regional Court (
Sąd Wojewódzki
) delivered a final judgment.
2.
The proceedings instituted on 10 January 1983
On 10 January 1983 the applicant’s brother, Mr M.P., instituted non-contentious proceedings (
postępowanie nieprocesowe
) in which he asked the Katowice District Court to decide the manner in which an apartment building owned by him and the applicant should be used (
uregulowanie sposobu korzystania
). Mr M.P. died on 28 January 1995 and was subsequently replaced as a party to the proceedings by his widow and son.
The proceedings are pending before the Supreme Court (
Sąd Najwyższy
).
1.
The applicant’s first complaint relates to the length of the proceedings, which began on 21 July 1982 and ended on 12 May 1987.
The Court finds that the impugned proceedings relate to a period prior to 1 May 1993, which is the date on which the Convention came into force in respect of Poland. However, the Convention only governs facts subsequent to its entry into force in respect of each Contracting Party. It follows that this part of the application is incompatible
ratione temporis
with the provisions of the Convention, within the meaning of Article 35
§
3, and must be rejected, in accordance with Article
35
§
4.
2.
The applicant’s second complaint relates to the length of the proceedings which began on 10 January 1983 and are still pending. They have therefore already lasted over eigthteen years out of which eight years are within the Court’s jurisdiction
ratione temporis
.
According to the applicant, the length of the proceedings is in breach of the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention. The Government reject the allegation.
The Court considers, in the light of the criteria established in its case-law on the question of “reasonable time” (the complexity of the case, the applicant’s conduct and that of the competent authorities), and having regard to all the information in its possession, that an examination of the merits of this complaint is required.
For these reasons, the Court by a majority
Declares
admissible, without prejudging the merits of the case, the applicant’s complaint relating to the excessive length of the proceedings instituted on 10 January 1983;
Declares
inadmissible the reminder of the application.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Registrar
President