CAUZUL CU FUCHS v. POLONIA (Doc. nr. 33870/96) DEJUTOR STRASBOURG 11 februarie 2003 FINAL 11/05/2003 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Fuchs v. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), în calitate de Camera compusă de: Sir Nicolas Bratza Președintele dnei Palm, dna Strážnická Fischbach Casadevall Maruste Garlicki, judecătorul dnei Elens-Passos, grefierul adjunct, care a deliberat în privat la 21 ianuarie 2003, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (nu. 33870/96) împotriva Republicii Poloniei depuse la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de un național polonez, Henryk Fuchs („reclamantul”), la 1 mai 1995. Wojciech Hermeliński, avocat care practică în Varșovia, Polonia. Guvernul polonez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Krzysztof Drzewicki, al Ministerului Afacerilor Externe Reclamantul a afirmat, în special, că, în două seturi de proceduri administrative în care a fost implicat, instanța poloneză nu a respectat dreptul său la o „ascultare într-un timp rezonabil”. Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, când a intrat în vigoare Protocolul nr. 11 la Convenție (art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11). Cererea a fost alocată secțiunii a patra a Curții (art. 52 §) 1 din Regulamentul Curții). În această secțiune, Camera care ar lua în considerare cazul (art. 27 § 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1 din Regulamentul Curții. La 1 noiembrie 2001, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1). Acest caz a fost atribuit celei de-a patra secțiune (art. 52 § 1). Prin hotărârea din 11 decembrie 2001, Curtea a declarat că cererea este parțial admisibilă. FACTE CIRCUMSTANCES A CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1925 și locuiește în Ozorkow, Polonia. Reclamantul este proprietarul unei parcele de teren în Ozorkow. Din 1989 lucrările de construcții au fost efectuate de vecinii reclamantului (J.C. și Z.W., F.W.) pe plotele lor de teren, atașând proprietatea sa. 10. La 4 iulie 1989 primarul Ozorkow (Naczelnik Miasta) a eliberat o permisiune de planificare a construcției unei case interne (plan realizacyjny budynku gospodarczego) în favoarea J.C. Reclamantul a recurs. La 30 august 1989, Oficiul Municipal a respins apelul reclamantului. La 1 iunie 1990, Curtea Supremă de Administrație La 16 octombrie 1992, primarul Ozorkow (Burmistrz) a acordat J.C. un permis de clădire privind construcția unui interior, a unui garaj, a unui vestibul și a unei toalete adiacente casei existente. 12. La 18 iunie 1993 J.C. a cerut primarului Ozorkow să-i acorde un permis proaspăt de clădire. Acest permis a fost acordat la 23 iunie 1993. Permisul nou de clădire a fost „anul și înlocuirea” (“unieważnia i zastępuje”) cel emis la 16 octombrie 1992. Atât reclamantul, cât și J.C. au apelat împotriva permisului de clădire din 23 iunie 1993. 13. La 20 august 1993 guvernatorul (Wojewoda) A anulat decizia din 23 iunie 1993 și a trimis cazul primarului Ozorkow. 14. Între timp, la 21 iunie 1993, biroul de district Zgierz (Urzād Rejonowy) a inspectat locul de construcție al J.C... La 24 iunie 1993 a ordonat ca lucrările de construcție referitoare la locuința adiacente să rămână. 15. La 23 iulie 1993, Guvernatorul a redeschis procedurile referitoare la permisul de construcție din 16 octombrie 1992. La 17 Septembrie 1993 primarul Ozorków a emis două permise de clădire în favoarea J.C. Primul permis i-a permis să continue construcția unui locuitor adiacent și a aprobat permisiunea de planificare. Al doilea permis a permis J.C. să construiască o adăpostire și un garaj și a aprobat permisiunea de planificare. 16. Reclamantul a apelat împotriva amândouălor decizii. Cu toate acestea, el a eșuat să plătească taxele datorate pentru depunerea unui recurs. Prin urmare, la 6 noiembrie 1993, guvernatorul Çódש a remis apelul la reclamant. 17. Mai târziu, reclamantul a apelat la ministrul construcției (ministrul Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa) . La 24 . Decembrie 1993 Ministrul a anulat ambele decizii și a ordonat Guvernatorului să examineze meritele apelului, în ciuda nefuncției reclamantului de a plăti taxele. La 2 februarie 1994, Guvernatorul a susținut deciziile atacate. 18. La 3 octombrie 1994, la apelul reclamantului, Curtea Supremă Administrativă a anulat decizia privind eliberarea permisului de construcție în ceea ce privește locuința adiacentă și a declarat nul și anulat permisul de construcție în ceea ce privește interiorul și garajul. Curtea a constatat că hotărârea inițială din 16 octombrie 1992 era încă în vigoare, deoarece decizia din 23 iunie 1993 a fost anulată la 20 august 1993. 19. În consecință, la 15 februarie 1995, guvernatorul Çódש a anulat decizia de acordare a permisului de construcție din 16 octombrie 1992 și a trimis cazul primarului Ozorków. 20. Într-o dată neespecificată, reclamantul a depus o plângere la guvernatorul Çód , susținând inactivitatea din partea primarului Ozorkow. La 1 iunie 1995, guvernatorul Çód , a constatat că plângerea reclamantului a fost într-adevăr bine fondată și a obligat primarul Ozorkow să ia o decizie înainte de 14 iunie 1995. 21. La 9 august 1995, primarul Ozorkow a eliberat un permis de construcție autorizand J.C. „să continue construcția de interior și garajul”. Reclamantul a apelat împotriva acestei decizii. 22. La 18 septembrie 1995, guvernatorul Çódש a anulat decizia impugnată și a întrerupt procedura înaintea primarului Ozorkow. 23. La 17 octombrie 1995, primarul Ozorkow a emis o decizie de autorizare a J.C. de a folosi locuința adiacentă. Reclamantul a apelat împotriva acestei decizii. 24. Într-o dată neespecificată, reclamantul a depus o plângere la Curtea Supremă Administrativă, susținând inactivitatea din partea primarului Ozorkow. Reclamația a fost respinsă la 10 ianuarie 1996. 25. La 29 februarie 1996, inspectorul șef al supravegherii de construcții (Główny Inspektor Nadzoru Budowlanego) , a declarat decizia din 15 februarie 1995 nulă și nulă. 26. La 26 iulie 1996, Biroul Regional (Urzād Wojewódzki) , având în vedere decizia sa din urmă, a rămas două seturi de procedură inițiată împotriva hotărârilor din 9 de judecată. La 14 noiembrie 1996, la cererea reclamantului, au fost înființate proceduri care au dus la verificarea validității deciziei din 29 februarie 1996. 28. Se pare că, în același timp, reclamantul a solicitat în mod repetat autorităților să intervină în ceea ce privește construcția în cauză și să ordone o astfel de „demoliție obligatorie” (przymusowa rozbiórka). La 9 decembrie 1996, Oficiul Municipal Ozorkow a refuzat să ia orice măsuri în ceea ce privește cererea de mai sus a reclamantului. 29. Se pare că lucrările au continuat cel puțin până la 24 de ani. Mai 1997 atunci când primarul Ozorkow a ordonat ca acestea să rămână. Reclamantul a apelat împotriva acestei decizii și a solicitat eliberarea unei ordine de demolare. La 13 iunie 1997, guvernatorul Çódש a anulat decizia de a rămâne în construcție și a întrerupt procedura. 30. La 28 mai 1997, după redeschiderea procedurii, primarul Ozorkow a anulat permisul de construcție emis la 16 31. La 16 septembrie 1997, guvernatorul Çódש a hotărât, din propunerea sa, să relueze două seturi de procedură de recurs, care au rămas la 26 iulie 1996. La 18 septembrie 1997, guvernatorul Çódש a anulat două hotărâri ale primarului Ozorków din 9 august și 17 august. La 22 octombrie 1997, primarul Ozorkow a eliberat un permis de construcție care autorizează J.C. să continue construcția internă și garajul. 33. La 25 octombrie 1997, primarul a autorizat J.C. să utilizeze locuința adiacente. 34. La 26 ianuarie 1998, Guvernatorul Çód vă a respins recursul reclamantului împotriva ambelor hotărâri ale primarului. Reclamantul a depus doi apeluri suplimentare la Curtea Supremă Administrativă împotriva hotărârilor guvernatorului. 35. La 18 mai 2001, Curtea Supremă Administrativă a anulat hotărârea guvernatorului Çód Octombrie 1997. Cazul a fost trimis primarului Ozorków. 36. Se pare că procedurile sunt în așteptare. Procedințe privind ordinul de demolare. 37. Z.W. și F.W. au construit o casă sub un permis de clădire eliberat la o dată neespecificată înainte de 1990. Se pare că, de asemenea, au construit o casă exterior ( budynek gospodarczy ), atașând casa de locuință a reclamantului. Pe 7 În martie 1990, primarul Ozorków a ordonat să fie demolită. 38. La 6 decembrie 1990, primarul Ozorków a decis să redeschidă procedurile referitoare la ordinul de demolare și a modificat decizia din 7 martie 1990. El a autorizat Z.W. și F.W. să utilizeze exteriorul. 39. La 6 martie 1991, la apelul reclamantului, Guvernatorul a anulat decizia atacată și a întrerupt procedura. În aceeași dată, Guvernatorul a anulat ordinul de demolare din 7 martie 1990 și a trimis cazul la organul de primă instanție. 40. La 17 ianuarie 1992, primarul Ozorków a acordat Z.W. și F.W. un permis de utilizare a aeroportului și garajului. 41. La 17 martie 1992, la apelul reclamantului, Guvernatorul a anulat decizia atacată și a trimis cazul Biroului de District Zgierz (Urzād Rejonowy 42). La 28 aprilie 1992, Guvernatorul de District Zgierz a ordonat să demoleze interiorul și garajul până la 30 septembrie 1992. 43. La 29 iunie 1992, la apelul depus de Z.W. și F.W., Guvernatorul Zgierz a susținut ordinul de demoliție. 44. Din moment ce Z.W. și F.W. nu au respectat ordinul, procedurile de executare au fost instituite de Biroul de District Zgierz la 29 decembrie 1992. În aceeași dată, Biroul de District Zgierz a impus o amendă Z.W și F.W. pentru nerespectarea ordinii. Guvernatorul Äód La 16 aprilie 1993, biroul de district Zgierz a impus din nou o amendă Z.W. și F.W. apelul lor împotriva acestei decizii a fost respins de Guvernatorul la 12 iulie 1993. 46. La 14 iulie 1993, la cererea lui Z.W. și F.W., Guvernatorul a redeschis procedurile privind construcția aeroportului și garajului și a trimis cazul primarului Ozorków. 47. La 16 iulie 1993, primarul Ozorków a emis o decizie care autorizează Z.W. și F.W. să utilizeze adăpostul ca locuință. Reclamantul a apelat împotriva acestei decizii. 48. La o dată neespecificată, la cerințele Z.W. și F.W., Biroul de District Zgierz a inițiat proceduri privind întreruperea procedurilor de executare instituite în temeiul ordinului de demolare din 28 aprilie 1992. La 27 August 1993 aceste proceduri au rămas de la legalitatea permisului din 16 iulie 1993 au fost interzise între timp de către Oficiul Municipal Ozorków (din propunerea sa). 49. Într-o dată neespecificată, reclamantul a depus o plângere la Curtea Supremă de Administrație, susținând inactivitatea guvernatorului Çód. La 3 octombrie 1994, reclamația a fost respinsă. 50. La 4 octombrie 1993, guvernatorul, acționând din propria sa moțiune, a declarat permisul din 16 iulie 1993 nul și nul. 51. La 1 martie 1995, inspectorul șef al supravegherii de construcții a anulat decizia guvernatorului din 4 Octombrie 1993 și întreruperea procedurii. Inspectorul șef a constatat că, din moment ce reclamantul a recursat împotriva deciziei din 16 iulie 1993, apelul său ar fi trebuit să fie examinat. La 9 iunie 1995, guvernatorul Çódש a anulat decizia atacată și a întrerupt procedura. 52. La 26 iunie 1995, Z.W. a solicitat inspectorului șef al supravegherii de construcții să declare anulul ordinului de demolare. La 25 noiembrie 1995, cererea ei a fost respinsă. Z.W. a făcut apel, dar la 6 februarie 1996, inspectorul șef a susținut decizia. 53. Mai târziu, Z.W. a depus un apel suplimentar la Curtea Supremă de Administrație. La 30 decembrie 1997, apelul a fost respins. 54. La o dată neespecificată, reclamantul a solicitat Biroului de District Zgierz să pună în aplicare ordinul de demolare. La 30 aprilie 1998, Biroul de District i-a informat că cererea sa nu poate fi tratată într-un termen legal de o lună, deoarece procedurile explicative trebuiau să fie efectuate; cu toate acestea, cererea va fi tratată până la 30 mai 1998. 55. La 7 mai 1998, Biroul de District Zgierz a impus încă o amendă Z.W. și F.W. pentru nerespectarea ordinului de demolare. La 22 octombrie 1998, guvernatorul Zgierz a susținut decizia din 7 mai 1998. 56. La o dată neespecificată în 1998, reclamantul a depus o plângere la Curtea Supremă de Administrație, susținând inactivitatea din partea șefului Oficiului de District Zgierz ( Kierownik Urzędu Rejonowego ) în aplicarea ordinului de demolare. 57. La 17 noiembrie 1999 Inspectorul local Zgierz al supravegherii de construcții ( Powiatowy Inspektor Nadzoru Budowlanego ) a emis o amendă ( tytuł wykonawczy ) împotriva Z.W. și F.W. De asemenea, a impus o amendă. 58. La 23 februarie 2000, Curtea Administrativă Supremă a respins plângerea reclamantului cu privire la inactivitatea Oficiului de District Zgierz în aplicarea ordinului de demolare. Cu toate acestea, Curtea Administrativă Supremă a considerat că inactivitatea autorității contestate nu a fost stabilită și că Biroul de District a luat de curând decizii care vizează executarea ordinului de demolare care ar putea duce la executarea sa efectivă în viitorul cel mai apropiat. 59. Se pare că procedurile sunt încă în așteptare. ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 § 1 AL CONVENȚIEI 60. Reclamantul s-a plâns că, în ambele seturi ale procedurii în care a fost implicat, autoritățile competente nu și-au respectat dreptul la o „ascultare într-un timp rezonabil” și a presupus o încălcare a art. 6 § 1, care, în partea sa relevantă, se menționează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 61. Guvernul a contestat acest punct de vedere. Jurisprudența Curții 62. Curtea reamintește că raționalitatea lungii procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele specifice ale cauzei și având în vedere criteriile stabilite în jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și importanța ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, de exemplu, Frydlender v. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII; și Humen v. Polonia [GC], nr. 26614/95, § 60, 15 octombrie 1999, nedeclarat). Procedura a început la 4 iulie 1989, când primarul Ozorków a eliberat o autorizație de planificare. Cu toate acestea, perioada care urmează să fie luată în considerare nu a început în acea dată, ci la 1 mai 1993, atunci când declarația prin care Polonia a recunoscut dreptul de cerere individuală în sensul articolului 25 din Convenție a intrat în vigoare. Durata totală a cazului reclamantului la data adoptării prezentei hotărâri se ridică în consecință la 13 ani și jumătate, din care perioada de peste 9 ani și 8 luni intră în jurisdicția Curții ratione temporis 64. Curtea remarcă că, pentru a evalua rezonabilitatea timpului în cauză, trebuie avută în vedere stadiul atins în acțiunea de la 1 mai 1993 (a se vedea, printre altele, Humen c. Polonia citată mai sus, §§ 58-59). Argumentele părților 65. Guvernul nu a observat în ceea ce privește respectarea duratei procedurii cu cerințele de „tempă rezonabilă”. 66. Reclamantul a susținut că durata procedurii în cauză a fost încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție. Evaluarea Curții 67. Curtea observă că cazul reclamantului a fost cu siguranță de mai mult de complexitatea medie. Cu toate acestea, acest lucru nu poate justifica durata totală și semnificativă a procedurii. 68. Curtea nu constată nicio dovadă care să demonstreze că, în orice etapă ulterioară a procedurii, reclamantul a demonstrat o conduită dilatorie sau a perturbat în alt mod conduita corectă a procesului, având în vedere acest lucru, Curtea consideră că comportamentul său nu a contribuit la durata procedurii. 69. Curtea constată că, începând cu 1 mai 1993, când Polonia a recunoscut dreptul la cerere individuală, au existat perioade de lipsă de progres în cadrul procedurii. În special, Curtea subliniază faptul că numărul de decizii privind legalitatea permisului de construcție a 16 Octombrie 1992 demonstrează că autoritățile nu au acționat cu o diligență corectă (a se vedea punctele 11-18 de mai sus). În plus, Curtea observă că au existat perioade de inactivitate în cadrul procedurii în fața Curții Supreme de Administrație, în urma apelurilor reclamantului împotriva hotărârilor guvernatorului din 26 de ani. În prima sesiune a acestor proceduri, după o întârziere de trei ani și jumătate, Curtea Administrativă Supremă a hotărât la 18 mai 2001 și a trimis cazul primarului Ozorkow. A doua sesiune a procedurii pare să fie în așteptare în fața Curții Administrative Supreme. Lipsa progreselor în procesul a dus la o întârziere de aproape cinci ani (a se vedea punctele 34 și Deoarece pentru aceste perioade de inactivitate nu s-a furnizat nici o explicație, întârzierile trebuie atribuite autorităților naționale. 70. Având în vedere circumstanțele cauzei și ținând seama de durata generală a procedurii, Curtea constată că cerința de „temps motivabil” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție nu a fost respectată în acest caz. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a dispoziției respective. Procedura a început la 7 martie 1990, când primarul Ozorkow a emis primul ordin de demolare. Cu toate acestea, perioada care urmează să fie luată în considerare nu a început în acea dată, ci la 1 Mai 1993, atunci când a intrat în vigoare declarația prin care Polonia a recunoscut dreptul de cerere individuală în sensul articolului 25 din Convenție. Se pare că procedura este încă în așteptare. Durata totală a procedurii în cazul reclamantului la data adoptării acestei hotărâri se ridică în consecință la peste 12 ani și 10 luni, din care perioada de peste 9 ani și opt luni intră în jurisdicția Curții ratione temporis 72. Curtea remarcă că, pentru a evalua raționalitatea timpului în cauză, trebuie să se țină seama de stadiul atins în cadrul procedurii de la 1 mai 1993 (a se vedea, printre altele, Humen c. Polonia, citat mai sus, §§§ 58-59). Argumentele părților 73. Guvernul nu a formulat observații cu privire la respectarea lungii procedurilor cu cerințele privind „tempul rațional”. 74. Reclamantul a susținut că durata procedurii în cauză a fost încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție. Evaluarea Curții 75. Curtea consideră că acest caz nu este de complexitate deosebită. Cu toate acestea, Curtea constată că anumite întârzieri sunt atribuibile vecinilor reclamantului, observand că au depus mai multe apeluri împotriva deciziilor care le impună amenzi pentru nerespectarea ordinului de demolare (a se vedea punctele 44-45 și 55 de mai sus). 76. Curtea observă, de asemenea, că a existat o perioadă de inactivitate de un an și jumătate după hotărârea ex officio a guvernatorului din 4 octombrie 1993 care a fost anulată la 1 martie 1995 de către inspectorul șef al supravegherii de construcții. În plus, Curtea constată că Curtea Supremă de Administrație în hotărârea sa din 23 de judecată. Februarie 2000 a considerat că procedura de executare a durat îndeajuns de mult (a se vedea punctul 58 de mai sus). În cele din urmă, Curtea observă că, după caz, se pare că ordinul de demolare emis la 28 aprilie 1992 nu a fost încă pus în aplicare. 77. Având în vedere circumstanțele cauzei și ținând seama de durata generală a procedurii, Curtea constată că cerința de „temps motivabil” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenția nu a fost respectată în acest caz. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a dispoziției respective. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 78. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 79. Reclamantul nu a solicitat nici o prejudicii materiale. Cu toate acestea, sub conducerea unor prejudicii morale, el a solicitat Curtea să-i acorde 100.000 PLN [aproximativ 25.000 EUR]. 80. Guvernul a considerat că suma pretinsă este excesivă. 81. Curtea acceptă faptul că reclamantul a suferit cu siguranță pagube nepecuniare, cum ar fi durerea și frustrarea rezultă din prelungirea nejustificată a cauzelor sale. Evaluarea sa pe o bază echitabilă, Curtea conferă reclamantului 8,000 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 82. Reclamantul, care a primit asistență juridică din partea Consiliului Europei în legătură cu prezentarea cazului său, a solicitat rambursarea de 1.500 de dolari americani pentru costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii în fața Curții. 83. Guvernul a susținut că această afirmație este excesivă. 84. Curtea a evaluat cererea în funcție de criteriile stabilite în jurisprudența sa (a se vedea Nikolova c. Bulgaria [GC], nr. 31195/96, § 79, CEDH 1999-II; Baranowski c. Polonia , nr. 28358/95, § 85, CEHR 2000-III; și Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 168, CEHR 2000-XII). Aplicarea criteriilor menționate la prezentul caz și efectuarea evaluării sale pe o bază echitabilă, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamantului EUR 1 500 pentru costurile sale, împreună cu orice impozit pe valoarea adăugată care poate fi imputabil, mai puțin 630 EUR primite prin ajutorul juridic al Consiliului Europei. Dobânzile implicite 85. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale (a se vedea Christine Goodwin v. Regatul Unit [GC], nr. 28957/97, § 124, care urmează să fie publicat în CEDO 2002 ...). Pentru aceste motive, TRIBUNALUL deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție, având în vedere durata excesivă a procedurii privind permisul de construcție; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; 6 § 1 din Convenție, având în vedere durata excesivă a procedurii privind ordinul de demolare; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenția, următoarele sume: (i) 8.000 EUR (opt mii de euro) în ceea ce privește neîntregirea prejudicii materiale, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (ii) 870 EUR (opt sute șaptezeci de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil; (iii) orice impozit care poate fi taxabil pe sumele de mai sus; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge în unanimitate restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 11 februarie 2003, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Pasos Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
FUCHS v. POLAND
(Application no. 33870/96)
11 February 2003
FINAL
11/05/2003
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Fuchs v. Poland,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mrs
E.
Palm
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
L.
Garlicki,
judges
,
Mrs
F.
Elens-Passos
,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 21 January 2003,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no.
33870/96) against the Republic of Poland lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Polish national, Henryk Fuchs (“the applicant”), on 1
May 1995.
2.
The applicant, who had been granted legal aid, was represented by Mr
Wojciech Hermeliński, a lawyer practising in Warsaw, Poland. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
Krzysztof Drzewicki, of the Ministry of Foreign Affairs
3.
The applicant alleged, in particular, that in two sets of administrative proceedings in which he had been involved the Polish courts had not respected his right to a “hearing within a reasonable time”.
4.
The application was transmitted to the Court on 1
November 1998, when Protocol No. 11 to the Convention came into force (Article
5 §
2 of Protocol No.
11).
5.
The application was allocated to the Fourth Section of the Court (Rule
52 §
1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1 of the Rules of the Court.
6.
On 1 November 2001 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed Fourth Section (Rule 52 § 1).
7.
By a decision of 11 December 2001 the Court declared the application partly admissible.
I.
8.
The applicant was born in 1925 and lives in Ozorków, Poland.
9.
The applicant is the owner of a plot of land in Ozorków. Since 1989 construction works have been carried out by the applicant’s neighbours (J.C. and Z.W., F.W.) on their plots of land, adjoining his property.
A.
Proceedings concerning the building permit.
10.
On 4 July 1989 the Mayor of Ozorków
(Naczelnik Miasta)
issued a planning permission concerning the construction of an outhouse
(plan realizacyjny budynku gospodarczego)
in favour of J.C. The applicant appealed. On 30 August 1989 the Łódź Municipal Office dismissed the applicant’s appeal. On 1 June 1990 the Supreme Administrative Court
(Naczelny Sąd Administracyjny)
quashed the contested decision.
11.
On 16 October 1992 the Mayor of Ozorków
(Burmistrz)
granted J.C. a building permit concerning the construction of an outhouse, a garage, a vestibule and a toilet adjacent to the existing house.
12.
On 18 June 1993 J.C. requested the Mayor of Ozorków to grant her a fresh building permit. This was granted on 23 June 1993. The new building permit was to “annul and replace”
(“unieważnia i zastępuje”)
the one issued on 16 October 1992. Both the applicant and J.C. appealed against the building permit of 23 June 1993.
13.
On 20 August 1993 the Łódź Governor
(Wojewoda)
quashed the decision of 23 June 1993 and remitted the case to the Mayor of Ozorków.
14.
In the meantime, on 21 June 1993, the Zgierz District Office
(Urząd Rejonowy)
had inspected J.C.’s construction site. On 24 June 1993 it ordered that the construction works concerning the adjacent dwelling be stayed.
15.
On 23 July 1993 the Łódź Governor reopened the proceedings relating to the building permit of 16 October 1992. On 17
September 1993 the Mayor of Ozorków issued two building permits in favour of J.C. The first permit allowed her to continue the construction of an adjacent dwelling and approved the planning permission. The second permit allowed J.C. to build an outhouse and a garage and approved the planning permission.
16.
The applicant appealed against both these decisions. He failed, however, to pay the fees due for lodging an appeal. As a consequence, on 6
November 1993, the Łódź Governor returned the appeal to the applicant.
17.
Later, the applicant appealed to the Minister of Construction
(Minister Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa)
. On 24
December 1993 the Minister set aside both decisions and ordered that the Łódź Governor should examine the merits of the appeal, notwithstanding the applicant’s failure to pay the fees. On 2 February 1994 the Łódź Governor upheld the contested decisions.
18.
On 3 October 1994, upon the applicant’s appeal, the Supreme Administrative Court quashed the decision relating to the issue of the building permit in respect of the adjacent dwelling and declared null and void the building permit relating to the outhouse and the garage. The court found that the original decision of 16 October 1992 was still in force as the decision of 23 June 1993 had been quashed on 20 August 1993.
19.
As a consequence, on 15 February 1995, the Łódź Governor quashed the decision granting the building permit of 16 October 1992 and remitted the case to the Mayor of Ozorków.
20.
On an unspecified date the applicant filed a complaint with the Łódź Governor, alleging inactivity on the part of the Mayor of Ozorków. On 1
June 1995 the Łódź Governor found that the applicant’s complaint was indeed well-founded and obliged the Mayor of Ozorków to render a decision before 14 June 1995.
21.
On 9 August 1995 the Mayor of Ozorków issued a building permit authorising J.C. “to continue the construction of the outhouse and the garage”. The applicant appealed against this decision.
22.
On 18 September 1995 the Łódź Governor set aside the impugned decision and discontinued the proceedings before the Mayor of Ozorków.
23.
On 17 October 1995 the Mayor of Ozorków issued a decision authorising J.C. to use the adjacent dwelling. The applicant appealed against this decision.
24.
On an unspecified date the applicant filed a complaint with the Supreme Administrative Court, alleging inactivity on the part of the Mayor of Ozorków. The complaint was dismissed on 10 January 1996.
25.
On 29 February 1996 the Chief Inspector of the Construction Supervision
(Główny Inspektor Nadzoru Budowlanego)
, of his own motion, declared the decision of 15 February 1995 null and void.
26.
On 26 July 1996 the Łódź Regional Office
(Urząd Wojewódzki)
, having regard to the latter decision, stayed two sets of proceedings instituted upon the applicant’s appeal against the decisions of 9
August and 17
October 1995. The applicant appealed against these decisions but his appeals were dismissed on 29
and 30
August 1996 respectively.
27.
On 14 November 1996, upon the applicant’s request, proceedings leading to the verification of the validity of the decision of 29
February 1996 were instituted.
28.
It appears that at the same time the applicant repeatedly requested the authorities to intervene with regard to the construction in question and to order a so
‑
called “compulsory demolition”
(przymusowa rozbiórka).
On 9
December 1996 the Ozorków Municipal Office refused to take any steps in respect of the applicant’s above request.
29.
Apparently, the works were continued at least until 24
May 1997 when the Mayor of Ozorków ordered that they be stayed. The applicant appealed against this decision and requested that a demolition order be issued. On 13 June 1997 the Łódź Governor set aside the decision staying the construction and discontinued the proceedings.
30.
On 28 May 1997, after having reopened the proceedings, the Mayor of Ozorków set aside the building permit issued on 16
October 1992 and discontinued the proceedings in this respect.
31.
On 16 September 1997 the Łódź Governor decided, of his own motion, to resume two sets of appeal proceedings, which had been stayed on 26 July 1996. On 18 September 1997, the Łódź Governor set aside two decisions of the Mayor of Ozorków of 9 August and 17
October 1995. The Łódź Governor discontinued the proceedings in these two cases.
32.
On 22 October 1997 the Mayor of Ozorków issued a building permit authorising J.C. to continue the construction of the outhouse and the garage.
33.
On 25 October 1997 the Mayor authorised J.C. to use the adjacent dwelling.
34.
On 26 January 1998 the Łódź Governor rejected the applicant’s appeal against both decisions of the Mayor. The applicant filed two further appeals with the Supreme Administrative Court against the decisions of the Governor.
35.
On 18 May 2001 the Supreme Administrative Court set aside the decision of the Łódź Governor and the earlier decision of the Mayor of Ozorków of 22
October 1997. The case was remitted to the Mayor of Ozorków.
36.
It appears that the proceedings are pending.
B.
Proceedings concerning the demolition order.
37.
Z.W. and F.W. built a house under a building permit issued on an unspecified date before 1990. Apparently, they also built an outhouse (
budynek gospodarczy
), adjoining the applicant’s dwelling house. On 7
March 1990 the Mayor of Ozorków ordered that the outhouse be demolished.
38.
On 6 December 1990 the Mayor of Ozorków decided to reopen the proceedings relating to the demolition order and altered the decision of 7
March 1990. He authorised Z.W. and F.W. to use the outhouse.
39.
On 6 March 1991, upon the applicant’s appeal, the Łódź Governor quashed the contested decision and discontinued the proceedings. On the same date the Łódź Governor quashed the demolition order of 7
March 1990 and remitted the case to the first-instance organ.
40.
On 17 January 1992 the Mayor of Ozorków granted Z.W. and F.W. a permit to use the outhouse and the garage.
41.
On 17 March 1992, upon the applicant’s appeal, the Łódź Governor quashed the contested decision and referred the case to the Zgierz District Office (
Urząd Rejonowy
).
42.
On 28 April 1992 the Zgierz District Office ordered that the outhouse and the garage be demolished by 30 September 1992.
43.
On 29 June 1992, upon an appeal filed by Z.W. and F.W., the Łódź Governor upheld the demolition order.
44.
Since Z.W. and F.W. had not complied with the order, enforcement proceedings were instituted by the Zgierz District Office on 29 December 1992. On the same date the Zgierz District Office imposed a fine on Z.W and F.W. for non-compliance with the order. The Łódź Governor dismissed their appeal against this decision on 30 March 1993.
45.
On 16 April 1993 the Zgierz District Office again imposed a fine on Z.W and F.W. Their appeal against this decision was dismissed by the Łódź Governor on 12 July 1993.
46.
On 14 July 1993, upon Z.W.’s and F.W.’s request, the Łódź Governor reopened the proceedings concerning the construction of the outhouse and the garage and referred the case to the Mayor of Ozorków.
47.
On 16 July 1993 the Mayor of Ozorków issued a decision authorising Z.W. and F.W. to use the outhouse as a dwelling. The applicant appealed against this decision.
48.
On an unspecified date, upon Z.W.’s and F.W.’s requests, the Zgierz District Office instituted proceedings concerning the discontinuation of the enforcement proceedings instituted under the demolition order of 28
April 1992. On 27
August 1993 these proceedings were stayed since the legality of the permit of 16 July 1993 had in the meantime been called in question by the Ozorków Municipal Office (of its own motion).
49.
On an unspecified date the applicant lodged a complaint with the Supreme Administrative Court, alleging inactivity on the part of the Łódź Governor. The complaint was rejected on 3 October 1994.
50.
On 4 October 1993 the Łódź Governor, acting of his own motion, declared the permit of 16 July 1993 null and void.
51.
On 1 March 1995 the Chief Inspector of the Construction Supervision quashed the decision of the Łódź Governor of 4
October 1993 and discontinued the proceedings. The Chief Inspector found that since the applicant had appealed against the decision of 16 July 1993, his appeal should have been examined. On 9 June 1995 the Łódź Governor set aside the contested decision and discontinued the proceedings.
52.
On 26 June 1995 Z.W. requested the Chief Inspector of the Construction Supervision to declare the demolition order null and void. On 25 November 1995 her request was dismissed. Z.W. appealed but on 6
February 1996 the Chief Inspector upheld his decision.
53.
Later, Z.W. filed a further appeal with the Supreme Administrative Court. On 30 December 1997 her appeal was dismissed.
54.
On an unspecified date the applicant requested the Zgierz District Office to enforce the demolition order. On 30 April 1998 the District Office informed him that his request could not be dealt with within a statutory time-limit of one month as the explanatory proceedings had to be carried out; however, the request would be dealt with by 30 May 1998.
55.
On 7 May 1998 the Zgierz District Office imposed yet another fine on Z.W. and F.W. for non-compliance with the demolition order. On 22
October 1998 the Łódź Governor upheld the decision of 7 May 1998.
56.
On an unspecified date in 1998 the applicant lodged a complaint with the Supreme Administrative Court, alleging inactivity on the part of the Head of the Zgierz District Office (
Kierownik Urzędu Rejonowego
) in enforcing the demolition order.
57.
On 17 November 1999 the Zgierz Local Inspector of Construction Supervision (
Powiatowy Inspektor Nadzoru Budowlanego
) issued a writ of enforcement (
tytuł wykonawczy
) against Z.W. and F.W. It also imposed a fine on them.
58.
On 23 February 2000 the Supreme Administrative Court dismissed the applicant’s complaint about the inactivity of the Zgierz District Office in enforcing the demolition order. It found that the enforcement proceedings had lasted unjustifiably long and that they should be completed as soon as possible. However, the Supreme Administrative Court considered that the inactivity of the respondent authority was not established and that the District Office had recently taken decisions aimed at enforcement of the demolition order which could lead to its actual execution in the nearest future.
59.
It appears that the proceedings are still pending.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
60.
The applicant complained that in both sets of the proceedings in which he had been involved the competent authorities had not respected his right to a “hearing within a reasonable time” and alleged a breach of Article
6 § 1 which, in its relevant part, reads:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
61.
The Government contested this view.
A.
The Court’s case-law
62.
The Court recalls that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the particular circumstances of the case and having regard to the criteria laid down in the Court’s case-law, in particular the complexity of the case, the conduct of the applicant and of the relevant authorities, and the importance of what was at stake for the applicant in the litigation (see, for instance,
Frydlender v.
France
[GC], no.
30979/96, §
43, ECHR 2000-VII; and
Humen v.
Poland
[GC], no.
26614/95, § 60, 15 October 1999, unreported).
B.
Proceedings concerning the building permit
1.
Period to be taken into consideration
63.
The proceedings started on 4 July 1989, when the Mayor of Ozorków issued a planning permission. However, the period to be taken into consideration began not on that date, but on 1
May 1993, when the declaration whereby Poland recognised the right of individual petition for the purposes of former Article 25 of the Convention took effect. The proceedings are apparently still pending. The total length of the applicant’s case at the date of the adoption of this judgment accordingly amounts to 13 and a half years, of which the period of over 9 years and 8 months falls within the Court’s jurisdiction
ratione temporis
.
64.
The Court notes that in order to assess the reasonableness of the length of time in question, regard must be had to the stage reached in the proceedings on 1 May 1993 (see, among other authorities,
Humen v.
Poland
cited above, §§ 58-59).
2.
The arguments of the parties
65.
The Government did not comment on the compliance of the length of proceedings with the “reasonable time” requirement.
66.
The applicant contended that the length of the proceedings at issue was in breach of Article 6 § 1 of the Convention.
3.
The Court’s assessment
67.
The Court observes that the applicant’s case was certainly of more than average complexity. That, however, cannot justify the total, significant length of the proceedings.
68.
The Court finds no evidence to demonstrate that at any subsequent stage of the proceedings the applicant showed dilatory conduct or otherwise disrupted the proper conduct of the trial. In view of that, the Court considers that his conduct did not contribute to the length of the proceedings.
69.
The Court notes that since 1 May 1993, when Poland recognised the right of individual petition, there were periods of lack of progress in the proceedings. In particular, the Court underlines that the number of decisions concerning the legality of the building permit of 16
October 1992 demonstrates that the authorities did not act with due diligence (see paragraphs 11-18 above). Furthermore, the Court observes that there were periods of inactivity in the proceedings before the Supreme Administrative Court, following the applicant’s appeals against the Governor’s decisions of 26
January 1998. In the first set of these proceedings, after a delay of three years and a half, the Supreme Administrative Court gave judgment on 18
May 2001 and remitted the case to the Mayor of Ozorków. The second set of the proceedings seems to be pending before the Supreme Administrative Court. The lack of progress in the trial resulted in a delay of almost five years (see paragraphs
34 and
35 above). As no explanation has been provided for these periods of inactivity the delays have to be attributed to the national authorities.
70.
Having regard to the circumstances of the case and taking into account the overall duration of the proceedings, the Court finds that the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention was not complied in the present case. There has therefore been a violation of that provision.
C.
Proceedings concerning the demolition order
1.
Period to be taken into consideration
71.
The proceedings started on 7 March 1990, when the Mayor of Ozorków issued the first demolition order. However, the period to be taken into consideration began not on that date, but on 1
May 1993, when the declaration whereby Poland recognised the right of individual petition for the purposes of former Article 25 of the Convention took effect. The proceedings are apparently still pending. The total length of the proceedings in the applicant’s case at the date of the adoption of this judgment accordingly amounts to over 12 years and 10 months, of which the period of over 9
years and 8 months falls within the Court’s jurisdiction
ratione temporis
.
72.
The Court notes that in order to assess the reasonableness of the length of time in question, regard must be had to the stage reached in the proceedings on 1 May 1993 (see, among other authorities,
Humen v.
Poland
cited above, §§ 58-59).
2.
The Arguments of the parties
73.
The Government did not comment on the compliance of the length of proceedings with the “reasonable time” requirement.
74.
The applicant contended that the length of the proceedings at issue was in breach of Article 6 § 1 of the Convention.
3.
The Court’s assessment
75.
The Court considers that the case is not of particular complexity. It does not find any indication that the applicant’s conduct caused any discernible delays in the proceedings. However, the Court notes that certain delays are attributable to the applicant’s neighbours. It observes that they lodged several appeals against the decisions imposing fines on them for non-compliance with the demolition order (see paragraphs
44-45 and
55 above).
76.
The Court also observes that there was a period of inactivity of one year and a half following the
ex officio
decision of the Łódź Governor of 4
October 1993 which was quashed on 1 March 1995 by the Chief Inspector of the Construction Supervision. In addition, the Court notes that the Supreme Administrative Court in its judgment of 23
February 2000 considered that the enforcement proceedings had lasted unduly long (see paragraph
58 above). Finally, the Court observes that as the case file stands today it appears that the demolition order issued on 28
April 1992 has not been yet enforced.
77.
Having regard to the circumstances of the case and taking into account the overall duration of the proceedings, the Court finds that the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1of the Convention was not complied in the present case. There has therefore been a violation of that provision.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
78.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
79.
The applicant did not claim any pecuniary damage. However, under the head of non-pecuniary damage, he asked the Court to award him PLN
100,000 [approximately EUR 25,000].
80.
The Government considered that the amount claimed was inordinately excessive.
81.
The Court accepts that the applicant has certainly suffered non-pecuniary damage, such as distress and frustration resulting from the undue prolongation of his cases. Making its assessment on equitable basis, the Court awards the applicant EUR
8,000 under this head.
B.
Costs and expenses
82.
The applicant, who received legal aid from the Council of Europe in connection with the presentation of his case, sought reimbursement of 1,500
US dollars for costs and expenses incurred in the proceedings before the Court.
83.
The Government maintained that this claim was excessive.
84.
The Court has assessed the claim in the light of the criteria laid down in its case
‑
law (see
Nikolova v. Bulgaria
[GC], no.
31195/96, §
Baranowski v.
Poland
, no. 28358/95, § 85, ECHR
2000-III; and
Kudła v.
Poland
[GC], no. 30210/96, § 168, ECHR 2000-XII).
Applying the said criteria to the present case and making its assessment on an equitable basis, the Court considers it reasonable to award the applicant EUR
1,500 for his costs together with any value-added tax that may be chargeable, less the EUR 630
received by way of legal aid from the Council of Europe.
C.
Default interest
85.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank to which should be added three percentage points (see
Christine Goodwin v.
the United Kingdom
[GC], no. 28957/97, § 124, to be published in ECHR
2002
‑
...).
1.
Holds
that there has been a violation of Article
6 § 1 of the Convention on the account of the excessive length of the proceedings concerning the building permit;
2.
Holds
that there has been a violation of Article
6 § 1 of the Convention on the account of the excessive length of the proceedings concerning the demolition order;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts:
(i)
EUR 8,000 (eight thousand euros) in respect of non
‑
pecuniary damage, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(ii)
EUR
870 (eight hundred seventy euros) in respect of costs and expenses, plus any tax that may be chargeable;
(iii)
any tax that may be chargeable on the above amounts;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
unanimously the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 11 February 2003, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Françoise
Elens-Passos
Nicolas
Bratza
Deputy Registrar
President