CtEDO 10.05.2001 Auto

GARAU contre l'ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
10.05.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GARAU contre l'ESPAGNE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA FINALĂ Cerere nr. 50881/99 prezentată de Antonello GARAU împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (ACEA secțiune), care se află la 10 mai 2001 într-o cameră compusă din domnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonpäääst Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 15 iunie 1999 și înregistrată la 13 septembrie 1999, având în vedere decizia parțială din 22 iunie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT, recurentul este un resortisant italian, născut în 1966. Este încarcerat la închisoarea Topas (Salamanca). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 19 august 1996, reclamantul a fost reținut la aeroportul Madrid-Barajas din Caracas (Venezuela) în posesia a două valize care conțin opt kilograme de cocaină. Prin hotărârea contradictorie din 26 iunie 1997, pronunțată după ținerea unei instanțe publice, la din Madrid l-a condamnat la 10 ani de închisoare și la plata unei amenzi penale. Reclamantul a solicitat desemnarea unui avocat din oficiu pentru a formula un recurs în casație la Tribunalul Suprem. La 28 ianuarie 1998, Tribunalul Suprem a respins recursul, invocând în special o eroare de fapt în aprecierea probelor. Prin hotărârea din 18 februarie 1998, Tribunalul Suprem a respins recursul. La 3 martie 1998, Tribunalul Suprem a fost notificat judecătorului din oficiu. Întrucât reclamantul nu a fost informat cu privire la hotărârea Tribunalului Suprem, la data de 29 iunie 1998 a fost informat cu privire la: Audiencia provincia Madrid, astfel încât hotărârea să i se comunice în vederea exercitării tuturor drepturilor pe care i le impunea legislația. Madrid l-a informat pe reclamant că a trebuit să-și adreseze cererea Tribunalului Suprem, ceea ce reclamantul a făcut la 24 iulie 1998. La 29 septembrie 1998, grefa Tribunalului Suprem a comunicat reclamantului copia deciziei din 18 februarie 1998 de respingere a recursului în casare. Între timp, la 6 și 18 august 1998, reclamantul a solicitat fără succes directorului centrului penitenciarului unde își ispășise pedeapsa cu salcâmul cu un avocat din oficiu pentru a pregăti acțiunea din 30 septembrie 1998, reclamantul a solicitat avocaților din Madrid, prin solicitarea desemnării unui avocat din oficiu pentru prezentarea unei acțiuni de recurs din mai multe motive. la Tribunalul Constituțional. La 27 octombrie 1998, laOrdinul avocaților i-a răspuns că Codul de procedură penală nu prevedea comunicarea personală a condamnatului la judecată al Tribunalului Suprem, aceasta făcând numai lacună. Pe de altă parte, termenul de 20 de zile prevăzut de lege pentru a introduce acțiunea d întrucât nu mai era posibil să se prezinte această acțiune. La 25 ianuarie 1999, reclamantul a adresat personal Tribunalului Constituțional un memoriu care conținea acțiunea sa d'amparo invocând art. 24 din Constituție (dreptul la un proces echitabil). printr-o decizie din 26 aprilie 1999, Tribunalul Constituțional a declarat acțiunea d El a subliniat că hotărârea Tribunalului Suprem din 18 februarie 1998, care a fost notificată reprezentantului reclamantului la 3 martie 1998, termenul de 20 de zile prevăzut de lege pentru introducerea acțiunii d În plus, Tribunalul a reamintit că, potrivit jurisprudenței sale constante, eventualele încălcări ale drepturilor fundamentale care decurg din relațiile dintre un client și avocatul său nu constituiau un motiv de admisibilitate constituțională, deoarece acestea nu erau imputabile autorității publice. Pe de altă parte, reclamantului i s-au refuzat mai multe cereri de eliberare condiționată și de eliberare din închisoare de către instanța de aplicare a pedepsei, ultima dată, printr-o decizie din 25 mai 1999. În această decizie, judecătorul, în timp ce considera că reclamantul întrunea condițiile obiective impuse de legea penitenciarelor, a respins cererea sa, considerând că durata pedepsei cu închisoarea rămasă (șapte ani) și absența legăturilor sociale, familiale și economice ale reclamantului cu Spania reprezintă factori care implică un mare risc de a-l evita să execute pedeapsa. Din mai 2000, reclamantul beneficiază de un regim de semilibertate, cu permisiune de ieșire pe timp de zi. GRIEFS Reclamantul se plânge de caracterul inechitabil al procedurii urmate împotriva sa, în special din cauza condiției sale din străinătate. El se plânge, în esență, că nu a avut acces efectiv la recursul d în fața Tribunalului Constituțional, din cauza eșecului asistenței sale juridice și a faptului că nu a obținut un avocat din oficiu, în timp ce: nu putea desemna un avocat ales din lipsă de mijloace financiare. Acesta se referă în esență la art. 6 din Convenție. PROCEDURE Cererea a fost introdusă la 15 iunie 1999 și înregistrată la 13 septembrie 1999. La 22 iunie 2000, Curtea a decis să aducă la cunoștința guvernului pârât litigiul reclamantului întemeiat pe încălcarea dreptului său de acces efectiv la Tribunalul Constituțional din cauza eșecului asistenței sale juridice și a faptului că a obținut un avocat din oficiu [art. 6 alineatul (1) și art. 3 litera (c) din Convenție] și să declare cererea inadmisibilă pentru surplus. Guvernul și-a prezentat observațiile la 11 septembrie 2000. Reclamantul nu a răspuns la scrisorile trimise de grefă după această dată. ÎN DREPT Curtea constată că reclamantul a fost invitat printr-o scrisoare din 22 septembrie 2000 să își prezinte observațiile în răspuns. La 14 noiembrie 2000, la 4 ianuarie 2001 i s-au trimis scrisori de reamintire și martie 2001. În două dintre aceste scrisori, adresate prin recomandare cu confirmare de primire, atenția reclamantului a fost atrasă asupra posibilităților de radiere a rolului, prin aplicarea art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție, în caz de absență a răspunsului. Aceste scrisori au rămas fără răspuns. Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină pledoaria, în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. În plus, Curtea consideră că nu există circumstanțe speciale care să se refere la respectarea drepturilor garantate de Convenția nr. Vincent Berger Georg Ress Moduleer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-06-22
0,99
GARAU contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50881/99 présentée par Antonello GARAU contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 22 juin 2000 en une chambre composée
CtEDO 2001-05-03
0,94
BOER AUGSBURGER contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 57217/00 présentée par Thomas Stephan BOER AUGSBURGER contre l’ Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 3 mai 2001, en une c
CtEDO 2002-12-17
0,94
GABARRI MORENO contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 68066/01 présentée par Juan GABARRI MORENO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 17 décembre 2002 en une chambre composée
CtEDO 2006-03-28
0,93
GOMES PIRES COELHO c. ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 15372/02 présentée par José GOMES PIRES COELHO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 28 mars 2006 en une chambre co
CtEDO 2001-02-08
0,93
PALACIOS GARRIZ contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46345/99 présentée par Jesús María PALACIOS GARRIZ contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 8 février 2001 en une chambre comp
Sursă