CtEDO 22.05.2001 Auto

CETIN contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.05.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CETIN contre la TURQUIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 42779/98 prezentate de Vedat çétéET Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 18 martie 1998 și înregistrată la 18 august 1998, după ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA FAPTULUI recurentul este un resortisant turc, născut în 1961 și rezident la Diyarbak. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Mesut Bestaș și Meral Bestaș, avocați la Baroul Diyarbak. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este redactor șef al buletinului trimestrial al raportului privind drepturile de proprietate intelectuală al societății Diyarbakýr. În numărul 4 al buletinului informativ menționat (august-septembrie 1996), trei articole intitulate "Barbeș için yeni bir ad Primul articol a făcut un raport despre activitățile și proiectele Asociației Drepturilor Omului, referitor la consolidarea organizațiilor democratice populare din regiune [din sud-est], organizarea de reuniuni privind pacea, cu participarea coordonată a acestor organizații (...) Al doilea articol a făcut un bilanț al evenimentelor nefericite care au avut loc în timpul războiului care se află deja în al treisprezecelea an al său și a propus rezoluția pașnică a acestui război: Nimeni nu va avea nimic de câștigat printr-o rezoluție militară [conflictului], și prin necunoașterea cererilor umane ale populației kurde. Războiul, care este ruina, care este devastare, care este moartea...În afară de o mână de renegați care au interese în război, pentru mii de oameni, război, este suferință, lacrimi și mizerie. În ceea ce privește pacea, aceasta înseamnă să trăiești și să faci să trăiască (...) aceaceasta este posibilitatea tuturor de a-și exprima ideile fără teamă. C mai mult decât atât, care ar fi fost împânziți de forțele de ordine din departamentul Siirt. Prin actul din 27 noiembrie 1996, procurorul republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakćr l-a inculpat pe reclamant de la inculpatul poporului la □ și la gladiator, pe baza unei distincții întemeiate pe: o rasă și o regiune, care încalcă prevederile articolului 312 alineatul (2) și ale articolului 3 din Codul penal, ca urmare a publicării articolelor menționate anterior. Procuratura nu a citat din articolele puse în discuție. Procedura în fața Curții de Securitate a statului la prima audiere din 5 februarie 1997 în fața Curții de Securitate a statului Diyarbakr, reclamantul a respins acuzațiile aduse împotriva sa, susținând că primele două articole incriminate erau cereri de pace și ultimul a avut caracter de informare. Prin hotărârea din 17 octombrie 1997, Curtea de Securitate a statului a decis să suspende judecata reclamantului în temeiul Legii nr. 4304, care prevedea că hotărârea respectivă va relua în caz de recidivă în următorii trei ani. În conformitate cu mențiunea privind hotărârea pronunțată la data de 1 decembrie 1997, părțile care nu erau prevăzute în casare la termen, hotărârea a devenit definitivă la data de 2 octombrie 1997. Dreptul și practica internă relevante la art. 312 din Codul penal se citește astfel Instigare nepublică la infracțiune este pasibilă de la șase luni la doi ani de închisoare și de la o amendă grea de la șase mii la treizeci de mii de lire turcești oricine, în mod expres, închiriază sau face laapologie unui act calificat drept infracțiune prin lege, sau motivează populația să nu respecte legea. Se poate face o distincție bazată pe o clasă socială, o rasă, o religie, o sectă sau o regiune pe baza unei distincții bazate pe o clasă socială, o rasă, o sectă sau o regiune. În cazul în care un astfel de stimulent pune în pericol securitatea publică, pedeapsa se majorează cu o parte care poate merge de la o treime la jumătate din pedeapsa de bază. În acest caz, pedepsele care afectează infracțiunile definite la alineatul precedent sunt dublate atunci când acestea au fost comise prin mijloacele enumerate la alineatul (2) din art. 311 la art. 311 la art. 311 alineatul (2) din Codul penal. Instigare publică la infracțiune (...) Dacă instigarea la infracțiune este practicată prin mijloace de comunicare în masă, indiferent dacă acestea sunt - benzi de sunet, discuri, ziare, publicații sau alte instrumente de presă - prin distribuirea de manuscrise tipărite sau prin punerea de panouri sau afișe în locuri publice, pedepsele cu închisoarea care trebuie aplicate făptașului sunt dublate (...) Condamnarea unei persoane în temeiul articolului 312 alineatul (2) are alte consecințe, în special în ceea ce privește exercitarea anumitor activități reglementate de legi speciale. Astfel, de exemplu, persoanele condamnate astfel nu pot fi fondatoare ale asociațiilor (Legea nr. 2908, art. 4 § 2 litera (b) sau ale sindicatelor sau ale birourilor acestora (Legea nr. 2929, art. 5). De asemenea, acestora li se interzice să înființeze partide politice sau să adere (Legea nr. 2820, art. 11 alineatul (5)) sau să fie aleși parlamentari (Legea nr. 2839, art. 11 alineatul f 3). Legea nr. 4304 din 14 august 1997 privind suspendarea hotărârilor judecătorești și executarea pedepselor cu privire la infracțiunile comise înainte de 12 iulie 1997 în calitate de redactor principal Următoarele dispoziții se aplică pedepselor care reprimă infracțiunile la Legea privind presa: art. 1 Se suspendă executarea pedepselor impuse în calitatea lor de redactor șef, în conformitate cu art. 16 din Legea nr. 5680 privind presa sau cu alte legi, autorilor de acte comise înainte de 12 iulie 1997. Dispoziția primului paragraf se aplică și pedepselor în curs de execuție. Acesta este suspendat la punerea în mișcare a acțiunii publice sau la judecată în cazul în care redactorul-șef nu este încă urmărit, în cazul în care a fost deschisă o anchetă preliminară, dar acțiunea publică nu a fost încă lansată, în cazul în care procedura este în stadiul de laminare finală, dar hotărârea nu a fost încă pronunțată sau în cazul în care hotărârea a fost pronunțată, dar nu a devenit încă definitivă. art. 2 În cazul în care un redactor-șef care a beneficiat de dispozițiile primului alineat din art. 1 este condamnat în calitate de redactor-șef pentru o infracțiune comisă intenționat în termen de trei ani de la data suspendării, acesta trebuie să efectueze la mai multe pedepse a căror execuție fusese suspendată. (...) În cazurile în care a fost suspendată, acțiunea publică este pusă în mișcare sau hotărârea pronunțată în momentul în care a fost pronunțată o condamnare în calitate de redactor-șef pentru o infracțiune săvârșită intenționat în termen de trei ani de la data suspendării. Orice condamnare în calitate de redactor-șef pronunțată pentru o infracțiune comisă înainte de 12 iulie 1997 este considerată nulă și neavenită dacă termenul de trei ani expiră fără să se fi mai pronunțat o nouă condamnare pentru o infracțiune intenționată. În aceleași condiții, dacă acțiunea publică nu a fost inițiată, nu mai poate fi îndeplinită; dacă a fost încheiată, se pune capăt acesteia. GRIFS Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge de lipsa de echitate a procedurii în fața Curții de Securitate a Statelor Unite pentru că a fost condamnat în singura sa calitate de redactor principal, pe baza articolelor pe care nu le-a scris el însuși. Reclamantul se plânge că condamnarea sa de către Curtea, ca urmare a publicării articolelor în litigiu în buletinul de vot al cărui redactor principal este, ar constitui o încălcare a dreptului său la libertatea de gândire și la furnizarea de informații și invocă articolele 9 și 10 din convenție. El susține că, deși a fost suspendat la judecată, legislația națională laică ar împiedica exprimarea ideilor sale prin publicarea timp de trei ani, sub pedeapsa de a fi condamnat la penalitate. Reclamantul invocă în ultimă instanță art. 14 coroborat cu dispozițiile menționate în Convenție, susținând că a fost judecat numai din cauza convingerilor sale politice. Reclamantul se plânge de faptul că condamnarea sa de către Curtea de Securitate a Uniunii Europene, ca urmare a publicării articolelor în litigiu în buletinul de știri al cărui redactor principal este, ar constitui o încălcare a dreptului său la libertatea de a comunica informații și Õ art. 10 din convenție. În statul în care se află dosarul în fața sa, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestuia, așa cum a făcut-o reclamanta, și consideră că este necesar să îl aducă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamantului, astfel cum au fost prezentate în cererea sa și a constatat că reclamantul a fost informat cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână Reexaminarea persoanei care a depus cererea în conformitate cu art. 10 din Convenție Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Michael O acu' Boyle Elizabeth Palm Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-12-20
0,95
AFFAIRE ÇETİN c. TURQUIE
section de la Cour (article 52 § 1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l’article 26 § 1 du règlement. 4. Le 18 mars 2004, la Cour a dé
CtEDO 2001-11-06
0,94
TANRIKULU, CETIN, KAYA ET AUTRES contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 40150/98 de la requête n° 40153/98 présentée par Sezgin TANRIKULU présentée par Vedat ÇETİN contre la Turquie contre la Turquie de la requête n° 40160/98 par Mehmet KAYA et autr
CtEDO 2004-03-18
0,94
CETIN contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 42779/98 présentée par Vedat ÇETİN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 18 mars 2004 en une chambre composée de M
CtEDO 2001-01-30
0,94
ALTAN contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 32985/96 présentée par Ahmet ALTAN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 30 janvier 2001 en une chambre composée de M mes E.
CtEDO 2007-08-30
0,94
CETIN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 18015/02 présentée par Suat ÇETİN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 30 août 2007 en une chambre composée de : M me F. Tulkens, présidente, MM. A.
Sursă