TREAȚIA SECȚIE DECIZIE PARȚIALĂ privind admisibilitatea cererii nr. 56616/00 depuse de Roland HAGER împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), întrunită la 22 mai 2001 într-o cameră formată din domnilor W. Fuhrmann, președinte, J.-P. Costa, L. Loucaides, P. Kūris, M. me F. Tulkens, M. me H.S. Greve, M. M. Ugrekhelidze, judecători și de M. me S. Dollé, grefier de secțiune, a introdus cererea menționată sus, depusă la 7 aprilie 2000 și înregistrată la 17 aprilie 2000, în Les Enfants de la Residence, după ce a dat în judecată următoarea hotărâre: Le Fait est un avocat, avocat francez, rezident în 1948 și avocat în Strasbourg, reprezentat de Guy Nevis de Waldheim, avocat în cauză.
Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează: pe 5 noiembrie 1997, reclamantul, care circula în afara aglomerației, și-a pierdut controlul asupra vehiculului într-o curbă și a lovit un alt vehicul care venea în direcția opusă.
Având în vedere că, pe de o parte, a condus un vehicul și a cauzat un accident rutier material în timp ce era sub influența stării de alcool și, pe de altă parte, a omis să-și mențină constant controlul asupra vitezei și să regleze aceasta în funcție de starea drumului, dificultățile de trafic și obstacolele previzibile, reclamantul a fost convocat la Tribunal correctionnel de la Strasbourg.În primul rând, tribunalul a respins excepția de nulitate a procedurii ridicată de reclamant pe motiv că legislația franceză privind pierderea valabilității permisului de conducere ca urmare a unei condamnări pentru încălcarea codului rutier era compatibilă cu art. 6 § 1 din Convenție.
În cele din urmă, instanța a amintit suspendarea permisului de conducere de cincisprezece zile înregistrată în dosarul judiciar al celui din urmă pentru nerespectarea unui semn stop. Prin hotărârea din 19 decembrie 1997, Tribunalul de Corecție din Strasbourg l-a declarat pe reclamant, reprezentat de un avocat, vinovat de infracțiunea de conducere sub influența alcoolului și de încălcarea de omisie manifestă de control al unui vehicul, având în vedere circumstanțele. În cadrul infracțiunii, el l-a condamnat pe reclamant la suspendarea permisului de conducere pentru o perioadă de două luni, pe baza articolului 131-6 din Codul penal.
Reclamantul a introdus apel și a susținut, din nou asistat de un avocat, încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție, în sensul că declarația de vinovăție pronunțată de tribunalul de corecție avea să conducă automat la anularea permisului de conducere.Prin hotărârea din 18 decembrie 1998, Curtea de Apel din Colmar a confirmat hotărârea pronunțată cu privire la excepția de nulitate, vinovăția reclamantului pentru ambele infracțiuni, precum și asupra pedepsei pronunțate pentru infracțiune.În schimb, judecătorii de apel au anulat pedeapsa pronunțată pentru reținere pentru a-l condamna pe reclamant la o amendă de 800 de franci.La 22 decembrie 1998, reclamantul a formulat o cale de atac.
El alege să nu fie reprezentat de un avocat la Curtea de Casație, așa cum îi permite dreptul intern.La 18 ianuarie 1999, reclamantul a depus o plângere personală în care contestă corectitudinea procedurii, precum și caracterul imparțial și independent al instanțelor de aplicare a legii, deoarece decizia de suspendare a permisului de conducere era anulată de legislația privind permisul de conducere cu puncte.La 17 noiembrie 1999, camera penală a Curții de Casație a respins recursul pe motiv că:
Contrar argumentelor susținute prin mijloacele de pledoarie, nu există nici o incompatibilitate între Legea din 10 iulie 1989 de instituire a permisului de conducere cu puncte și art. 6 din Convenție, întrucât orice pierdere de puncte, deși se aplică de drept și nu poate fi evaluată de instanțele de drept, este condiționată de recunoașterea vinovăției infractorului fie de către judecătorul penal, după examinarea prealabilă a cauzei de către un tribunal independent și imparțial, fie de către persoana în cauză, care, plătind o amendă forfetară, renunță la garanția unei judecăți echitabile.
Acest dispozitiv a fost completat de Legea nr. 90-1131 din 19 iulie 1990, care prevedea crearea unui proces automat pentru a gestiona regimul permisului cu puncte.Conform art. L. 11 si s. din Codul de circulatie, permisul de conducere este afectat cu 12 puncte.Acest numar de puncte este redus de drept daca titularul permisului a comis vreuna dintre infractiunile mentionate in art. L. 11-1 din Codul de circulatie si a carei realitate este stabilita prin plata unei amenzi forfetare sau printr-o condamnare devenita definitiva.
Pe baza faptelor constatate de judecătorul penal, autoritatea administrativă, în acest caz ministrul de Interne, ia decizia de a retrage puncte din permisul de conducere al infractorului, decizie care se formalizează prin scrisoarea notificată infractorului în temeiul dispozițiilor articolului R. 258 din Codul rutier.
1.reclamantul consideră că retragerea sistematică și automată a punctelor din permis, care duce la anularea permisului de conducere pentru pierderea totală a punctelor, este o sancțiune penală a cărei pronunțare nu este înconjurată de garanțiile articolului 6 § 1 din Convenție. 2. invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge că, în cadrul apelului său în casatie în fața Camerei Penale a Curții de Casatie, format fără avocat la consilieri, nu a putut să aibă comunicarea concluziilor avocatului general și nu a fost informat cu privire la data audierii. El invocă dreptul la un proces echitabil în respectul adversarului.
1.Reclamantul se plânge că retragerea sistematică și automată a punctelor care duc la anularea permisului de conducere pentru pierderea totală a punctelor privează de dreptul la un proces echitabil de către un tribunal independent în sensul articolului 6 § 1 din Convenție, astfel scris: "Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie judecată în mod echitabil (...) de către un tribunal independent și imparțial, stabilit de lege, care decide (...) pe temeinicia oricărei acuzații în materie penală adresată împotriva sa".
Curtea amintește, în primul rând, că în hotărârea Malige împotriva Franței, Curtea Europeană a concluzionat cu privire la aplicabilitatea articolului 6 § 1 din Convenție la o procedură penală care are ca consecință retragerea unor puncte din permisul de conducere (hotărârea Malige împotriva Franței din 23 septembrie 1998, Recueil des arrêts et décisions 1998, § 34-40).
În Hotărârea Malige, în legătură cu întrebarea dacă există în ordinea internă un control jurisdicțional suficient cu privire la măsura în litigiu în temeiul articolului 6 § 1, Curtea a considerat că un control jurisdicțional suficient în temeiul Convenției era încorporat în decizia penală de condamnare pronunțată împotriva domnului Malige, fără a fi necesar să existe un control suplimentar separat de jurisdicție pentru retragerea punctelor (ibidem).
În special, Curtea a remarcat că domnul Malige a putut contesta în fața instanțelor penale (tribunal de poliție și cour d'appel) realitatea infracțiunii penale constând în depășirea vitezei și a prezenta judecătorilor de drept toate mijloacele de fapt și de drept pe care le-a considerat utile cauzei sale, știind că condamnarea sa ar duce, de asemenea, la retragerea unui anumit număr de puncte (ibidem, § 48).
În cazul de față, Curtea observă că infracțiunile acuzate reclamantului, și anume infracțiunea de conducere sub influența alcoolului și contravenția de necontrolare a vitezei unui vehicul, au fost sancționate la eliberarea unei proceduri în fața instanțelor penale (tribunal correctionnel și cour d'appel), care a dat naștere unui apel în casatie din partea reclamantului.
Mai mult, reclamantul, reprezentat de un avocat în fața judecătorilor de fond, nu putea ignora că, în aplicarea articolelor L. 11 și următoarele din codul rutier menționat anterior, infracțiunile comise ar duce la pierderea unui anumit număr de puncte din permisul său de conducere și anularea acestuia în cazul pierderii tuturor celor douăsprezece puncte și figurant (vezi, pentru precedente relevante, Roche c. France, [decizia], nr. 33560/96, 2.02.1999 și Serny c. France, [decizia], nr. 34131/96, 2.02.1999).
2.reclamantul se plânge că nu a beneficiat de dreptul la un proces echitabil și de o procedură contradictorie în sensul articolului 6 § 1 din Convenție în măsura în care, ne reprezentat de un avocat la Curtea de Casație, nu a primit comunicarea concluziilor avocatului general. prin urmare, nu a putut răspunde, deși nu a fost informat de data audierii. În starea actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilului acestei plângeri și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 § 3 b) din Regulamentul său. Pe aceste motive, Curtea, în unanimitate, adiactează.
examinarea plângerii reclamantului, nereprezentat de un avocat la Curtea de Casatie, bazată pe art. 6 § 1 din Convenție privind lipsa comunicării concluziilor avocatului general și a informațiilor privind data audierii în procedura în fața camerei penale Curtea de Casatie; declară cererea inadmisibilă pentru excedent.
de la requête n° 56616/00
présentée par Roland HAGER
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 22 mai 2001
en une chambre composée de
MM.
W.
Fuhrmann
,
président
,
J.-P.
Costa
,
L.
Loucaides
,
P.
Kūris
,
M
me
F.
Tulkens
,
M
me
H.S.
Greve
,
M.
M.
Ugrekhelidze
,
juges
,
et
de
M
me
S.
Dollé
,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 7 avril 2000 et enregistrée le 17 avril 2000,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant est un ressortissant français, né en 1948 et résidant à Waldolwisheim. Il est représenté devant la Cour par
Maître Guy-Michel Ney, avocat à Strasbourg.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le 5 novembre 1997, le requérant, circulant hors agglomération, perdait le contrôle de son véhicule dans un virage et percutait un autre véhicule venant en sens inverse. Le dépistage de l’imprégnation alcoolique effectué chez le requérant s’avérait positif. L’éthylomètre révélait un taux d’alcool de 0,52 mg/litre d’air expiré.
Prévenu d’avoir d’une part, conduit un véhicule et occasionné un accident matériel de la circulation routière alors qu’il se trouvait sous l’empire d’un état alcoolique et, d’autre part, omis de rester constamment maître de sa vitesse et de régler cette dernière en fonction de l’état de la chaussée, des difficultés de la circulation et des obstacles prévisibles, le requérant fut convoqué devant le tribunal correctionnel de Strasbourg.
Tout d’abord, le tribunal rejeta l’exception de nullité de la procédure soulevée par le requérant au motif que la législation française sur la perte de validité du permis de conduire suite à une condamnation pour infraction au code de la route, était compatible avec l’article 6 § 1 de la Convention.
Ensuite, le tribunal constata que le prévenu reconnaissait les faits pour lesquels il fut poursuivi.
Enfin, le tribunal rappela la suspension de permis de conduire de quinze jours inscrite au casier judiciaire de ce dernier pour non respect d’un panneau stop.
Par jugement du 19 décembre 1997, le tribunal correctionnel de Strasbourg déclara le requérant, représenté par un avocat, coupable du délit de conduite sous l’empire d’un état alcoolique et de la contravention de défaut manifeste de maîtrise d’un véhicule eu égard aux circonstances.
Au titre du délit, il condamna le requérant à la suspension de son permis de conduire pour une durée de deux mois sur le fondement de l’article 131-6 du code pénal. Au titre de la contravention, le requérant fut condamné à une peine d’amende de 400 francs.
Le requérant interjeta appel et soutint, à nouveau assisté d’un avocat, la violation de l’article 6 § 1 de la Convention en ce que la déclaration de culpabilité prononcée par le tribunal correctionnel allait entraîner automatiquement l’annulation de son permis de conduire.
Par arrêt du 18 décembre 1998, la cour d’appel de Colmar confirma le jugement entrepris en ce qui concerne l’exception de nullité, la culpabilité du requérant pour les deux infractions ainsi que sur la peine prononcée pour le délit.
En revanche, les juges d’appel infirmèrent la peine prononcée pour la contravention pour condamner le requérant à une amende de 800 francs.
Le 22 décembre 1998, le requérant forma un pourvoi en cassation.
Il choisit de ne pas se faire représenter par un avocat à la Cour de cassation, ainsi que le droit interne l’y autorise.
Le 18 janvier 1999, le requérant déposa un mémoire personnel dans lequel il conteste l’équité de la procédure ainsi que les caractères impartial et indépendant des juridictions répressives puisque la décision de suspension du permis de conduire était réduite à néant par la législation sur le permis à points.
Le 17 novembre 1999, la chambre criminelle de la Cour de cassation rejeta le pourvoi au motif que
:
«
Contrairement à ce qui est soutenu au moyen, aucune incompatibilité n’existe entre la loi du 10 juillet 1989 instaurant le permis de conduire à points et l’article 6 de la Convention, dès lors que chaque perte de points, bien que s’appliquant de plein droit et échappant à l’appréciation des juridictions répressives, est subordonnée à la reconnaissance de la culpabilité de l’auteur de l’infraction soit par le juge pénal, après examen préalable de la cause par un tribunal indépendant et impartial, soit par la personne concernée elle-même, qui, en s’acquittant d’une amende forfaitaire, renonce à la garantie d’un procès équitable.
»
B.
Le droit et la pratique internes pertinent
Le régime du permis de conduire à points
Le permis de conduire à points a été institué par la loi n° 89-469 du 10
juillet 1989, qui est entrée en vigueur le 1
er
juillet 1992. Ce dispositif a été complété par la loi n° 90-1131 du 19 décembre 1990, qui a prévu la création d’un traitement automatisé afin de gérer le régime du permis à points. Selon l’article L. 11 et s. du code de la route, le permis de conduire est affecté de douze points. Ce nombre de points est réduit de plein droit si le titulaire du permis a commis l’une des infractions visées à l’article L. 11-1 du code de la route et dont la réalité est établie par le paiement d’une amende forfaitaire ou par une condamnation devenue définitive.
Les faits constitutifs de l’infraction sont appréciés souverainement par le juge pénal qui les constate et les qualifie et, en conséquence, prononce la sanction pénale qu’il juge adaptée. Sur la base des faits constatés par le juge pénal, l’autorité administrative, en l’occurrence le ministre de l’Intérieur, prend la décision de retirer des points du permis de conduire du contrevenant, décision qui se formalise par la lettre notifiée au contrevenant en vertu des dispositions de l’article R. 258 du code de la route.
1.Le requérant estime que le retrait systématique et automatique de points du permis entraînant l’annulation du permis de conduire pour perte totale de points est une sanction pénale dont le prononcé n’est pas entouré par les garanties de l’article 6 § 1 de la Convention.
2.Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint de ce que, dans le cadre de son pourvoi en cassation devant la chambre criminelle de la Cour de cassation, formé sans avocat aux conseils, il n’a pas pu avoir communication des conclusions de l’avocat général et n’a pas été informé de la date d’audience. Il invoque le droit à un procès équitable dans le respect du contradictoire.
1.Le requérant se plaint que le retrait de points systématique et automatique entraînant l’annulation du permis de conduire pour perte totale des points l’a privé du droit à un procès équitable par un
tribunal
indépendant au sens de l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
En effet, le requérant estime que la législation française sur le permis à points supprime la faculté d’appréciation du tribunal répressif qui avait par ailleurs condamné le requérant à une suspension du permis de conduire.
La Cour rappelle tout d’abord que dans son arrêt Malige contre France, la Cour européenne a conclu à l’applicabilité de l’article 6 § 1 de la Convention à une procédure pénale ayant comme conséquence le retrait de points du permis de conduire (arrêt Malige c. France du 23 septembre 1998,
Recueil
des arrêts et décisions
1998, § 34-40).
Dans l’arrêt Malige, s’agissant par ailleurs de la question de savoir s’il existe dans l’ordre interne un contrôle juridictionnel suffisant concernant la mesure litigieuse au regard de l’article 6 § 1, la Cour estima qu’un contrôle suffisant au regard de la Convention se trouvait incorporé dans la décision pénale de condamnation prononcée à l’encontre de M. Malige, sans qu’il soit nécessaire de disposer d’un contrôle séparé supplémentaire de pleine juridiction portant sur le retrait de points (
ibidem
, § 50). En particulier, la Cour nota que M. Malige avait pu contester devant les juridictions pénales (tribunal de police et cour d’appel) la réalité de l’infraction pénale consistant dans l’excès de vitesse, et soumettre aux juges répressifs tous les moyens de fait et de droit qu’il avait estimés utiles à sa cause, sachant que sa condamnation entraînerait en outre le retrait d’un certain nombre de points (
ibidem
, § 48).
La Cour en conclut que l’intéressé avait bénéficié dans l’ordre interne d’un contrôle juridictionnel suffisant concernant la mesure litigieuse au regard de l’article 6 § 1 de la Convention (arrêt Malige précité, §§ 50 et 51).
Dans le cas d’espèce, la Cour note que les infractions reprochées au requérant, à savoir le délit de conduite sous l’empire d’un état alcoolique et la contravention de défaut de maîtrise de la vitesse d’un véhicule, ont été sanctionnées à l’issue d’une procédure devant les juridictions pénales (tribunal correctionnel et cour d’appel), qui a donné lieu à un pourvoi en cassation du requérant.
La Cour observe que le requérant ne conteste pas le caractère contradictoire du jugement du tribunal correctionnel puis de l’arrêt de la cour d’appel.
En outre, le requérant, représenté par un avocat devant les juges du fond, ne pouvait ignorer qu’en application des articles L. 11 et suivants du code de la route précité, lesdites infractions commises entraîneraient la perte d’un certain nombre de points de son permis de conduire et l’annulation de ce dernier en cas de perte de la totalité des douze points y figurant (voir, pour des précédents pertinents,
Roche c. France
, [décision], n° 33560/96, 2.02.1999 et
Serny c. France
, [décision], n° 34131/96, 2.02.1999).
Il s’ensuit que le grief est manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et doit être rejeté en application de son article 35 § 4.
2.Le requérant se plaint de ne pas avoir bénéficié du droit à un procès équitable et à une procédure contradictoire au sens de l’article 6 § 1 de la Convention dans la mesure où, non représenté par un avocat à la Cour de cassation, il n’a pas eu communication des conclusions de l’avocat général. Il n’a donc pas pu y répondre, n’étant du reste pas informé de la date d’audience.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l’article
54
§
3
b) de son règlement.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen du grief du requérant, non représenté par un avocat à la Cour de cassation, tiré de l’article 6 § 1 de la Convention concernant l’absence de communication des conclusions de l’avocat général et d’information sur la date d’audience dans la procédure devant la chambre criminelle Cour de cassation
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
S.
Dollé
W.
Fuhrmann
Greffière
Président