CtEDO 24.10.2002 Auto

HAGER contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
24.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
HAGER contre la FRANCE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 56616/00 prezentate de Roland HAMER împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 24 octombrie 2002 într-o cameră compusă din domnii Ress președinte J.-P. Costa Caflisch Kūris Türmen mes Tsatsasa-Nikolovska H.S. Greve, judecătorii domnului V. Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 7 aprilie 2000, având în vedere decizia parțială din 22 mai 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, Roland Hager, este un resortisant francez, născut în 1948 și rezident în Waldolwisheim. Acesta este reprezentat în fața Curții de către SCP Heitmann, Ney și Vallens, din baroul Saverne. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 5 noiembrie 1997, reclamantul, aflat în afara zonei de aglomerare, și-a pierdut controlul asupra vehiculului într-o curbă și a lovit un alt vehicul care venea în sens invers. Prin hotărârea din 19 decembrie 1997, tribunalul corecțional de la Strasbourg l-a declarat pe reclamant vinovat de infracțiunea de conduită sub jurisdicția unui stat alcoolic și de amendare a defectului de control al vehiculului său. El l-a condamnat la suspendarea permisului său de conducere pe o perioadă de două luni, precum și la o pedeapsă de patru sute de franci. Prin hotărârea din 18 decembrie 1998, Tribunalul de apel al lui Colmar a confirmat hotărârea pronunțată, cu excepția pedepsei cu închisoarea, care a fost extinsă la 800 FRF. La 22 decembrie 1998, reclamantul a formulat un recurs în casație. El a ales să nu fie reprezentat de un avocat la Curtea de Casație și la Consiliul de Instanță al statului, dar a fost asistat de un avocat înscris într-un barou. La 18 ianuarie 1999, el a depus o memoriul amplificativ personal. La 17 noiembrie 1999, camera criminală a Curții de Casație a respins recursul său. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că, în cadrul recursului său în casație în fața camerei criminale a Curții de Casație, format fără a adresa un avocat Consiliului, nu a putut să comunice concluziile avocatului general și, prin urmare, nu a putut să răspundă la aceasta, fiind de altfel informat cu privire la data la care a fost pronunțat. Recurentul se plânge că, în cadrul recursului său în Casație în fața Camerei Omucideri a Curții de Casație, nu a putut să comunice concluziile avocatului general și nu a fost informat cu privire la data la care a fost pronunțat. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. 1. Argumentele părților a) Guvernul În primul rând, guvernul reamintește că procedura în fața Curții de Casație este în esență scrisă și că este rară? În special, acesta arată că reclamantul a ales în mod deliberat să nu fie reprezentat de un avocat în cadrul Consiliului, preferând să solicite ajutorul avocatului care a asistat în fața instanțelor din fond. Or, reclamantul ar fi putut beneficia de dreptul la asistență juridică de la un avocat la Consilii, fie prin mandatarea unuia dintre aceștia, fie prin solicitarea beneficiului asistenței judiciare. Pe de altă parte, guvernul consideră că lipsa notificării prealabile a datelor de înfățișare în fața Înaltei Jurisdicții a ordinii judiciare a fost considerată conformă cu Convenția (K.D.B. c. Țările de Jos, Hotărârea din 27 martie 1998, Rec., p. 630§ 40 și 41). Acesta ia notă de faptul că, în speță, reclamantul a participat la dezbaterile publice în fața instanței de corecție și a Tribunalului de apel, în cursul căruia a putut, asistat de avocatul său, să ia cuvântul și să își apere interesele. În plus, Curtea de Casație și-a luat în considerare memoriul amplificativ pentru a lua o decizie. În cele din urmă, guvernul observă că lipsa de a se pronunța în instanță rezultă din monopolul de a lua cuvântul de care beneficiază avocații în cadrul Consiliului, ceea ce se justifică prin specificitatea procedurii în fața Curții de Casație (Vizuina c. Franța, nr 27362/95, 8 februarie 2000). În sfârșit, în cazul în care nu se știe că, în hotărârea Vecinei menționată anterior, Curtea a considerat că reclamantul nu a beneficiat de practică, rezervată numai avocaților din consiliile de administrație, pentru a le permite să ia cunoștință de concluziile avocatului general și să răspundă în condiții satisfăcătoare, el constată în special că reclamantul a fost asistat de un avocat, care nu putea ignora faptul că numai avocații din consiliile de administrație pot lua cuvântul în ședință și se pot prevala de posibilitatea de a răspunde concluziilor avocaților generali. Guvernul consideră că cerințele dreptului la un proces echitabil nu pot solicita decât un justițiar să se poată apăra singur în fața Curții de Casație în condiții identice cu cele ale unui reclamant asistat de un avocat la Consilii. În ceea ce privește întrebarea dacă reclamantul ar putea decide, în temeiul articolului 6 alineatul (3) din convenție, să se apere singur sau prin încredințarea apărării sale unui avocat ales cu bună știință în afara legii, statul consideră că un astfel de drept nu ar trebui să se extindă la etapele procedurii care nu privesc binele întemeiat pe acuzare, în mod direct din cadrul procedurii în fața Curții de Casație în cadrul căreia persoana în cauză nu mai este acuzată. În opinia reclamantului, chiar dacă se consideră că luarea de cuvânt poate constitui un monopol pentru avocații specializați, trebuie să se constate că, având în vedere faptul că a putut participa la procesul de luare a deciziilor, nu a avut nici posibilitatea de a răspunde în scris la evoluțiile avocatului general. În ceea ce privește în special lipsa de comunicare a rechizițiilor acestuia din urmă, reclamantul consideră, în special, că circumstanțele din speță sunt identice cu cele ale hotărârii Vecine, în care Curtea Europeană a ajuns la concluzia că încalcă art. 6 alineatul (1) din Convenție. În cele din urmă, el contestă declarația guvernului potrivit căreia anumite dispoziții ale Convenției nu ar fi aplicabile, în materie penală, în fața Curții de Casație. În ceea ce privește întrebarea dacă recurentul ar putea decide să se apere singur sau prin încredințarea apărării sale unui avocat ales în mod conștient în afara statului membru în care se află Consiliul, Curtea amintește că În plus, Curtea amintește că lipsa unor dezbateri publice în a doua sau a treia instanță poate fi justificată de caracteristicile procedurii în cauză, cu condiția să fi avut loc o ședință publică în primă instanță. Pentru a afla dacă reclamantul a suferit o încălcare a dreptului său la un proces echitabil, trebuie să se țină seama de particularitățile procedurii în fața camerei penale a Curții de Casație (aceeași hotărâre, § 41-42). În speță, Curtea ia notă de faptul că recursul în cassation a fost formulat după examinarea argumentelor reclamantului atât de instanța de primă instanță, cât și de instanța de judecată, tribunalele care au instrumentat o instanță judecătorească și care au ținut ședințe la care avocatul reclamantului a prezentat și a participat în conformitate cu normele prevăzute la art. 6. Ar trebui remarcat faptul că dezbaterea care ar putea să apară în cursul unei ședințe în fața camerei criminale a Curții de Casație este deosebit de tehnică și se referă numai la mijloace de drept, dezbaterea pe fond fiind închisă definitiv la înălțimea cererii, sub rezerva unei trimiteri după casare. Prin urmare, Curtea a statuat deja că participarea orală a reclamanților la ședința Curții de Casație ar include într-o abordare prea formalizată a procedurii (chiar și hotărârea, § 44). Curtea a statuat, de asemenea, că specificitatea procedurii în fața Curții de Casație, considerată în ansamblul său, poate justifica rezervarea doar a avocaților specializați a monopolului de a lua cuvântul și că o astfel de rezervă nu este de natură să pună în discuție posibilitatea rezonabilă pe care o au reclamanții de a-și prezenta cauza în condiții care nu îi pun într-o situație dezavantajoasă (chiar hotărârea, punctul 47). În concluzie, având în vedere rolul Curții de Casație și având în vedere procedurile luate în considerare în ansamblul lor, Curtea consideră că faptul de a nu fi oferit reclamantului posibilitatea de a-și pleda cauza verbală, personal sau prin intermediul unui avocat înscris într-un barou nu a adus atingere dreptului său la un proces echitabil în sensul articolului 6. Cu toate acestea, reclamantul susține că, chiar dacă luarea de cuvânt ar putea fi rezervată unor avocați specializați, acesta ar fi trebuit să fie convocat în instanță. Cu toate acestea, Curtea reamintește că sistemul francez propune justițiabililor să facă o alegere, și anume să fie reprezentați de un avocat la Curtea de Casație și la Consiliul de Primă Instanță. Cu toate acestea, chiar și în primul caz, observațiile scrise cristalizează criticile formulate împotriva deciziei atacate de recurs. 602 din Codul de procedură penală și, în practică, avocații din Consiliul de Miniștri nu fac obiectul audierilor, cu excepția cazurilor excepționale. În opinia Curții, o astfel de opțiune este fără îndoială de natură să justifice o diferență de procedură, din moment ce faptul de a fi sau nu reprezentat este consecința, nu a unei norme de drept automat, ci a alegerii justițiabilului însuși ( Meftah și altele menționate anterior, § 46. Este de la sine înțeles că exercitarea unei astfel de alegeri și, prin urmare, renunțarea la avantajele conferite de asistența juridică acordată consiliilor trebuie să fie stabilite într-un mod neechivoc. Curtea consideră că dreptul francez oferă suficiente garanții în această privință (ibidem) În orice caz, reclamantul a fost asistat de un avocat înscris în barou perfect în măsură să informeze cu privire la consecințele alegerii sale care, în circumstanțele cazului respectiv, a fost liber și conștient. Pe de altă parte, și cu titlu supraaglomerat, Curtea constată că această alegere nu a fost în niciun caz adresată reclamantului sau avocatului său să dea dovadă de diligenă, întrebându-se cu privire la data de la care a avut loc grefa infracională a Curii de Casație, în timp ce în instană se afla în arest public. În consecină, acest motiv trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în aplicarea articolului 3 și 4 din Convenție. (b) Cu privire la lipsa comunicării către reclamant în sensul concluziilor avocatului general și la În ceea ce privește aceste obiecțiuni, Curtea apreciază, în lumina tuturor argumentelor părților, că ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ; se presupune că aceste obiecțiuni nu pot fi declarate în mod vădit nefondate, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. toate mijloacele de fond rezervate, obiecțiunile întemeiate pe lipsa de comunicare a reclamantului în sensul concluziilor avocatului general și al la .d .y replica în scris Declară restul cererii inadmisibile. Vincent Berger Georg Ress modulier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă