CtEDO 12.12.2006 Auto

TABET c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
12.12.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TABET c. FRANCE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 12922/03 prezentate de Abderhamane TABET împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 12 decembrie 2006 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președintele J.-P. Costa Cabral Barreto mes Mularoni Fura-Sandström Jočienė, Popović, judecători și domnul Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 7 aprilie 2003, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere decizia parțială din 3 noiembrie 2005, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, Având în vedere cererea formulată de reclamantă la 27 aprilie 2006 de a ține o audiere publică privind admisibilitatea și fondul cauzei, la care camera a decis să nu se pronunțe, după ce a intenționat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul, dl Abderrahmane Tabet, este un resortisant francez, născut în 1956 și rezident în Meyrill. Acesta este reprezentat în fața Curții de către dl Alexandre, avocat în baroul Strasbourg. Guvernul francez ( Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: la 7 iunie 2000, la ora trei dimineața, reclamantul, care călătorea cu viteză mare, a fost interpelat de o patrulă de poliție care, acționând la instrucțiunile unui ofițer de poliție judiciară, a interceptat vehiculul. Reclamantul, aflat în stare de ebrietate, a fost imediat reținut după ce a fost examinat de către un medic care a demonstrat necesitatea de a se dezgheța. El a fost supus unui test de depistare cu ajutorul unui etilometru care a dezvăluit prezența în aer expirat a unui nivel de alcool pur de 0,87 miligrame pe litru de aer, mai mare decât nivelul legal stabilit la 0,40 La ora șapte dimineața, reclamantului i s-a comunicat drepturile. La 11 septembrie 2000, reclamantul a fost chemat în fața tribunalului corecțional din Marsilia pentru conducerea unui vehicul aflat sub jurisdicția unui stat alcoolic caracterizat. Printr-o hotărâre contradictorie din 12 martie 2001, instanța a pronunțat nulitatea verificărilor efectuate prin intermediul unui lat-etilometru și l-a trimis înapoi pe reclamant în scopul urmăririi penale. La 21 februarie 2002, instanța a pronunțat recursul la recursul la recursul la recursul la recursul la recursul la recursul de la Aix-en-Provence l-a declarat pe reclamant vinovat de faptele care i-au fost reproșate și l-a condamnat la două luni de închisoare cu suspendare și la o amendă de 900 EUR ; de asemenea, a pronunțat suspendarea permisului de conducere al inculpatului pentru o perioadă de 18 luni, limitând această suspendare la conduita în afara activității profesionale. La 25 februarie 2002, recurentul constituia avocat pe lângă un avocat în cadrul Consiliului de Stat și al Curții de Casație în scopul de a forma un recurs împotriva hotărârii din 21 februarie 2001. Printr-o scrisoare din 5 iulie 2002, avocatul din cadrul Consiliului reclamantului i-a scris pentru a-i prezenta uimirea că acesta solicitase un alt coleg la Curtea de Casație în această cauză pentru a depune în numele său un memoriu amplificativ. De asemenea, Tribunalul a arătat că reclamantul nu i-a trimis nici copia hotărârii atacate, nici dosarul de pledoarie, nici restanța de utilizare și l-a informat pe solicitant că, în aceste condiții, nu inteniona să efectueze nicio diligență suplimentară decât aceea de a depune memoriul amplificativ pe care acesta dorea să îl întocmească personal. Prin urmare, reclamantul a întocmit el însuși o memoriul amplificativ, care a fost reglementat și depus de avocatul său la grefa penală a Curții de Casație. La 24 septembrie 2002, consilierul raportor desemnat și-a depus raportul la 24 septembrie 2002. Printr-o scrisoare din 16 octombrie 2002, avocatul său, ca răspuns la o cerere de comunicare a concluziilor avocatului general, a răspuns reclamantului că, din moment ce a ales să se apere singur, îi revine sarcina de a face direct la Curtea de Casație toate diligențele necesare pentru apărarea intereselor sale. Prin hotărârea din 29 octombrie 2002, camera penală a Curții de Casație a respins recursul formulat de recurent. Printr-o scrisoare din 14 ianuarie 2003, avocatul la Consiliul reclamantului, ca răspuns la o scrisoare din 12 decembrie 2002 a acestuia din urmă, i-a indicat că, în măsura în care își subscriea singur apărarea, nu era prezent în instanța de judecată a recursului și, prin urmare, nu prezentase nicio observație orală. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge că nici el, nici consiliul său nu au primit raportul consilierului raportor, în timp ce acest document a fost comunicat avocatului general. Recurentul se plânge că nu a primit raportul consilierului raportor, în timp ce acest document fusese comunicat avocatului general. * TOATE persoanele au dreptul ca cauza lor să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...) care va hotărî (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei (...). În primul rând, guvernul arată că Curtea de Casație Franceză a modificat modalitățile de instrumentare și de judecare a cauzelor care îi sunt prezentate, în special pentru a lua în considerare concluziile Curții în Hotărârea Reinhardt și Slimane-Kaid c. Franța din 31 martie 1998. Acesta precizează că, începând cu 5 februarie 2002, Comisia a modificat condițiile în care avocații din Consiliu puteau să fi comunicat fișa de orientare întocmită de consilierul raportor sau raportul întocmit de acesta pentru cazurile retrimise în plen, în formare ordinară sau în formare restrânsă. La cererea grefei Curții, guvernul prezintă în anexă o scrisoare de la primul președinte al Curții de Casație adresată la 23 ianuarie 2002, președintelui ordinii avocaților către Consilii, în care anunță introducerea acestor noi dispozitive. Aceasta se citește după cum urmează, dnă președinte, (...). 1. Pentru camerele civile (a) Pentru cazurile orientate spre audierile de eligibilitate Avocații la consultanță vor fi informați printr-un aviz privind depunerea unei fișe de eligibilitate și posibilitatea de a consulta această fișă la grefa hotărârilor la prezentarea acestui aviz. (b) Pentru cazurile orientate spre o sesiune plenară de cameră, o formare obișnuită sau o formare restrânsă După numirea avocatului general însărcinat cu recursul, avocaților li se va transmite un aviz care să le arate că pot consulta la grefa hotărârilor raportul; la fel ca în cazul precedent, avizul va trebui prezentat grefei hotărârilor în timpul consultării. În ceea ce privește cauzele prezentate în fața formării restrânse a camerei pentru care nu a fost întocmit un raport scris, având în vedere posibilitatea deschisă de dispozițiile articolului 1013 din noul Cod de procedură civilă, în momentul trecerii la grefa hotărârilor, avocații la consilii vor avea cunoștință de neprezentarea unui raport prin comunicare întocmit de consilierul raportor. (2) Pentru Camera Omuciderilor Avocații la Consiliere vor fi avertizați cu privire la posibilitatea de a consulta raportul sau fișa cu privire la avizul care le este adresat pentru a-i informa cu privire la data la care a avut loc în instanță; consultarea poate avea loc la grefa infracțională. (...) De acum înainte, începând cu 5 februarie 2002, atunci când părțile sunt reprezentate de un avocat în cadrul Consiliului, guvernul susține că raportul sau fișa de orientare întocmite de consilierul raportor sunt depuse la grefa penală și că acesta din urmă editează automat un aviz pentru a informa avocatul cu privire la data depunerii și posibilitatea de a consulta raportul sau fișa de orientare la sediul grefei. Acest aviz, care, din motive practice, nu este păstrat în dosar, este imediat transmis la Acesta explică faptul că, în măsura în care modalitățile de comunicare a raportului consilierului raportor privind reprezentarea obligatorie au fost definite în strânsă colaborare cu Ordinul Avocaților în Consiliu, avocații în cauză nu pot pretinde că ignoră condițiile de comunicare a raportului și adaugă că raportul consilierului raportor cuprinde două părți. Prima, care este comunicată atât părților, cât și procurorului public, include un studiu al cauzei, și anume al faptelor și al procedurii, analiza mijloacelor, examinarea obiectivă a chestiunii juridice, textele și jurisprudența relevante pentru soluția recursului și doctrina de referință. Cel de-al doilea, care nu este comunicat nici părților, nici avocatului general, este compus din avizul personal al raportorului, precum și din proiectul de hotărâre. Guvernul constată în speță că noul dispozitiv era în vigoare la data recursului reclamantului. Prin urmare, Comitetul consideră că, întrucât reclamantul a fost reprezentat, grefa penală a comunicat tuturor informațiilor privind procedura urmată în recursul la avocatul său în cadrul Consiliului. Prin urmare, se pare că lipsa comunicării raportului consilierului către solicitant rezultă dintr-o lipsă de diligență din partea avocatului său către Consilii. Cu titlu subsidiar, guvernul consideră, în orice caz, că reclamantul nu este întemeiat să invoce orice dezechilibru rezultat din comunicarea raportului consilierului raportor către avocat general, din moment ce prima parte a raportului se limita la partea tehnică a cauzei, că avizul personal al consilierului nu mai era transmis avocatului general și că reclamantul putea avea acces la aceeași parte a raportului prin intermediul avocatului său. Recurentul consideră că faptul că lipsa de comunicare a raportului consilierului se datorează lipsei de diligență a avocatului său în cadrul Consiliului este întemeiat greșit în temeiul articolului 19 din convenție și al articolului 600 din Codul de procedură penală care prevede că: În niciun caz nu se poate invoca împotriva părții acuzate de încălcare sau omisiune a normelor stabilite pentru a asigura apărarea acesteia. În plus, și, mai presus de toate, reclamantul consideră că guvernul nu face decât prin simpla afirmație și nu prezintă dovada comunicării raportului consilierului raportor sau a anunțului de depunere a raportului menționat, invitându-l pe avocatul său să ia cunoștință de acest lucru la sediul grefei penale. În această privință, la cererea modulului, acesta furnizează o scrisoare din partea avocatului la Consiliul reclamantului din 24 octombrie 2006, în care precizează că, în mod natural, cu excepția cazului în care se face o excepție, este o practică obișnuită de a informa corespondentul cu privire la data depunerii raportului consilierului raportor și cu privire la data la care a fost depus raportul și cu privire la data la care a avut loc în cuștile de judecată. în momentul în care [la] cauza, fie în 2002, dacă au fost informați cu privire la data acestor etape procedurale, avocații din Consiliu nu dispuneau, cu excepția excepției, nici de textul părții publice a raportului (...), nici de cel al concluziilor avocatului general În plus, acesta arată că guvernul se contrazice în măsura în care afirmă că avizul de informare cu privire la data depunerii raportului este transmis imediat către ÕOrdinul avocaților către Consiliile care se ocupă el însuși de depunerea acestuia în cazierul rezervat avocatului în cauză, în timp ce a susținut, de asemenea, că grefa Curții de Casație este cea care depune informațiile și documentele în mod intenționat. În cele din urmă, în opinia reclamantului, numai prima parte a raportului tehnic a fost transmisă avocatului general, deoarece acesta nu i-a fost transmis în fapt. Curtea amintește că, în repetate rânduri, Curtea a considerat deja că ținând cont de importanța raportului consilierului raportor, de rolul avocatului general și de consecințele de la sfârșitul procedurii pentru cei interesați, dezechilibrul creat, în lipsa unei comunicări identice a raportului către consiliul inculpatului, nu a fost de acord cu cerințele procesului echitabil (a se vedea Reinhardt și Slimane-Kaid, Hotărârea din 31 martie 1998, Reinhardt și Slimane-Kaid, Rec., 1998 II, § 105; a se vedea, printre altele, Mac Gee c. Franța, n 46802/99, § 15, 7 ianuarie 2003 și Berger France, 42221/99, § 42 și s., CEDH 2002-X). În prezenta cauză, guvernul susține că procedura sa este diferită în măsura în care, la momentul în care reclamantul a formulat recursul, au fost puse în aplicare noi modalități de pronunțare și de pronunțare a recursurilor în cadrul Curții de Casație în vederea menținerii caracterului contradictoriu al procedurii și al egalității armelor. Aceste măsuri au avut ca scop ca partea reprezentată ca în speță de un avocat în cadrul Consiliului să poată avea cunoștință, prin intermediul avocatului respectiv, de prima parte a raportului consilierului raportor, începând cu 5 februarie 2002. În sprijinul afirmațiilor sale, guvernul furnizează o scrisoare din partea primului președinte al Curții de Casație adresată la 23 februarie 2002. În ianuarie 2002, președintele de la □Ordinul avocaților în cadrul Consiliului, care anunță cu privire la instituirea, începând cu 5 februarie 2002, a acestor noi modalități. La rândul său, reclamantul contestă primirea părții publice a raportului de către avocatul său către Consiliu. Cu toate acestea, Curtea arată că a reieșit din faptele din speță și, în special, din conținutul corespondențelor schimbate între reclamant și avocatul său la consilii că, de comun acord, acesta este limitat numai la reglementarea procedurii de casare prin depunerea memoriului amplificativ redactat de recurent la grefa Curții de Casație. Astfel, în timp ce acesta era reprezentat din punct de vedere juridic de un avocat în cadrul Consiliului, reclamantul alege să se apere singur, ceea ce înseamnă că avocatul său nu s-a simțit în nici un fel obligat să-și dea seama de diferitele etape procedurale, cum ar fi cunoașterea datei la care a avut loc procesul. În această privință, Curtea ia notă de faptul că, în cazul în care ar fi acordat un răspuns oral, avocatul său nu ar fi făcut obiectul unei hotărâri judecătorești a recursului. În plus, în scrisoarea sa din 24 octombrie 2006, acest avocat nu contestă, în mod oficial, faptul că nu a primit niciodată un aviz de depunere a raportului consilierului raportor în registrul său rezervat de la sediul de la În aceste condiții, în pofida îndoielilor exprimate de solicitant, Curtea ia act de modificările efectuate de Înalta Instanță franceză începând cu 5 februarie 2002 pentru părțile reprezentate de un avocat în cadrul Consiliului și consideră că această nouă practică remediază dezechilibrul constatat în cauzele menționate anterior. Prin urmare, Comisia consideră că reclamantul, prin intermediul avocatului său din cadrul Consiliului, ar fi putut avea cunoștință de raportul consilierului raportor (a se vedea în special Fabre c. Franța, nr. 69225/01, § 31, 2 noiembrie 2004 în care Curtea ia act de noua practică instituită, și Marion și Marion c. Franța, (dec.), 43751/02, 23 mai 2006, în care Curtea își întemeiază decizia pe data de intrare în vigoare a acestei practici, la 5 februarie 2002. Prin urmare, Curtea consideră că cauza reclamantului este lipsită de orice temei. În plus, Curtea constată că examinarea dosarului nu dezvăluie nicio aparență de încălcare a convenției sau a protocoalelor sale. Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară restul cererii inadmisibile. Dolle A.B. Baka Premier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă