SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 49352/99 prezentate de Gérard GUELFUCCI împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor LUI Având în vedere cererea prezentată anterior Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 17 mai 1997 și înregistrată la 5 iulie 1999, după ce a intenționat acest lucru, ia următoarea decizie cu privire la solicitant, Dl Gérard Guelfucci, este un resortisant francez, născut în 1947 și rezident în Valbona (Alpi-Maritimes). Este reprezentat în fața Curții de către domnul Muriel Ricord, avocat în barou de Grasse. Circumstanțele din laquesse Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1989, reclamantul a fost angajat la Cannes Croisette Croisette, în calitate de dealer. La 19 septembrie 1989, directorul jocurilor de noroc al cazinoului a depus plângere la serviciile de poliție. El a suspectat existența unor operațiuni frauduloase la mese, realizate prin connivență de persoane fizice și clienți. La 4 octombrie 1989, reclamantul a fost arestat și pus în custodie. La 5 octombrie 1989, reclamantul a fost acuzat de înșelăciune și pus în arest provizoriu, apoi pus în libertate sub supraveghere judiciară la 27 noiembrie 1989. Prin ordonanță judecătorului judecătoresc din data de 28 august 1992, treizeci și patru de persoane, inclusiv reclamantul, au fost retrimise în fața Tribunalului de Mare Instanță din Grasse pentru deturnarea unor sume cuprinse între 2 000 000 000 și 32 057 447 FRF. La 29 iulie 1994, tribunalul l-a relocat pe reclamant în scopul urmăririi penale. La 5 august 1994, procurorul public și cazinoul din Cannes au luat decizia în apel. La 19 februarie 1997, instanța de apel din Aix-en-Provence a confirmat relaxarea reclamantului. Elementele de drept intern Articolul L. 781-1 §1 din Codul organizației judiciare La Thé este obligat să repare prejudiciul cauzat de funcționarea defectuoasă a Serviciului de Justiție. Această responsabilitate este angajată numai din greșeală grea sau din negare de justiție. octombrie 1989 și sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extindere a căilor de atac interne, în temeiul articolului L 7 orice încălcare a obligației sale de protecție judiciară a persoanei fizice care include dreptul oricărui justițiar de a se pronunța asupra pretențiilor sale într-un termen rezonabil El adaugă că această hotărâre a fost confirmată printr-o hotărâre a instanței judecătorești din Paris din 20 ianuarie 1999, care constituie, în opinia sa, o hotărâre de principiu. Această jurisprudență a fost găsită a fi aplicată de mai multe ori. Astfel, este vorba despre două hotărâri ale Tribunalului de Mare Instanță din Paris din 9 iunie și 22 Septembrie 1999. Această evoluție jurisprudențială a fost, de asemenea, larg comentată în presa specializată. În ceea ce privește fondul, ë ë s ë re la ë l Cu r ț ii, pentru a aprecia binele de pe t ă ț ii. Curtea recunoaște că acțiunea propusă de guvern face în prezent obiectul unei utilizări din ce în ce mai frecvente, în special în domeniul nerespectării termenului rezonabil, instanțele competente care aplică articolul L. 781-1 din Codul de organizare judiciară, cu referire la art. 6 alineatul (1) din Convenție (mangualde Pinto c. Franța (Decizia) nr. 449/98, 5.12.2000). Cu toate acestea, Curtea reamintește că, cu excepția unor excepții, epuizarea acțiunilor interne apreciază, cu excepția datei de la care a fost introdusă instanța în fața Curții. Or, în speță, aceasta constată că recursul a fost introdus la 17 mai 1997, cu mult înainte de pronunțarea hotărârii Tribunalului din Paris din 20 ianuarie 1999. Prin urmare, reclamantul nu poate fi acuzat că nu a epuizat, înainte de a sesiza Curtea, o acțiune care nu prezenta, în acel moment, caracterele de certitudine și de eficiență necesare (Zutter c. Franța, (Decizia), nr. 30197/96, 27.6.2000, Van der Kar și Lissaur van West c. Franța, (Decizia), nr. 44952/98 și 44953/98, 7.11.2000, Mangualde Pinto c. Franța Prin urmare, excepția de la epuizarea ridicată de guvern nu poate fi reținută. Curtea apreciază, în lumina criteriilor stabilite de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente), și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest aspect trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declare Lawrence Early Wilhelmina Thomassen Grefier Adjunct Președinte
de la requête n° 49352/99
présentée par Gérard GUELFUCCI
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29 mai 2001 en une chambre composée de
M
me
W.
Thomassen
,
présidente
,
MM.
J.-P.
Costa
,
L.
Ferrari Bravo
,
Gaukur
Jörundsson
,
R.
Türmen
,
J.
Casadevall
,
B.
Zupančič
,
juges
,
et
de
M.
T.L.
Early
,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 17 mai 1997 et enregistrée le 5 juillet 1999,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant,
A.
Circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
En 1989, le requérant était employé au « Casino Croisette » de Cannes en tant que croupier.
Le 19 septembre 1989, le directeur des jeux du casino déposa plainte auprès des services de police. Il soupçonnait l’existence d’opérations frauduleuses aux tables, réalisées par connivence d’employés et de clients. Le 4 octobre 1989, le requérant fut interpellé et place en garde à vue.
Le 5 octobre 1989, le requérant fut inculpé d’escroqueries et placé en détention provisoire, puis mis en liberté sous contrôle judiciaire le 27
novembre 1989.
Par ordonnance du juge d’instruction en date du 28 août 1992, trente
‑
quatre personnes, dont le requérant, furent renvoyées devant le tribunal de grande instance de Grasse pour avoir détourné des sommes comprises entre 2
000
000 et 32
057
Le 29 juillet 1994, le tribunal relaxa le requérant des fins de la poursuite.
Le 5 août 1994, le ministère public et le casino de Cannes interjetèrent appel de cette décision.
Le 19 février 1997, la cour d’appel d’Aix-en-Provence confirma la relaxe du requérant.
B.
Eléments de droit interne
Article L. 781-1 alinéa 1er du code de l’organisation judiciaire
«
L’Etat est tenu de réparer le dommage causé par le fonctionnement défectueux du service de la justice. Cette responsabilité n’est engagée que par une faute lourde ou par un déni de justice.
»
Le grief du requérant porte sur la durée de la procédure qui a débuté le 4
octobre 1989 et s’est terminée le 19 février 1997, par l’arrêt de la cour d’appel d’Aix-en-Provence. Elle a donc duré sept ans, quatre mois et quinze jours sur deux degrés de juridiction.
Selon le requérant, la durée de la procédure ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention.
Le Gouvernement soulève à titre principal une exception de non
‑
épuisement des voies de recours internes fondée sur l’article L 781–1 du Code de l’organisation judiciaire Il souligne que ce recours se fonde désormais sur une jurisprudence consolidée. Il fait en particulier référence à un jugement du tribunal de grande instance de Paris du 5 novembre 1997 qui, selon lui, a élargi la notion de déni de justice à «
tout manquement de l’Etat à son devoir de protection juridictionnelle de l’individu qui comprend le droit pour tout justiciable de voir statuer sur ses prétentions dans un délai raisonnable
».
Il ajoute que ce jugement a été confirmé par un arrêt de la cour d’appel de Paris du 20 janvier 1999, qui constitue, selon lui, un arrêt de principe. Cette jurisprudence a trouvé à s’appliquer à plusieurs reprises. Ainsi en est
‑
il de deux jugements du tribunal de grande instance de Paris des 9 juin et 22
septembre 1999. Cette évolution jurisprudentielle a été, par ailleurs, largement commentée dans la presse spécialisée.
Quant au fond, le Gouvernement s’en remet à la sagesse de la Cour pour apprécier le bien–fondé du grief.
La Cour reconnaît que le recours proposé par le Gouvernement fait désormais l’objet d’un usage de plus en plus fréquent, notamment dans le domaine du non-respect du délai raisonnable, les juridictions compétentes appliquant l’article L. 781-1 du code de l’organisation judiciaire en se référant à l’article 6 § 1 de la Convention (
Mangualde Pinto c.
France
(décision) n° 43491/98, 5.12.2000).
Toutefois, la Cour rappelle que l’épuisement des recours internes s’apprécie, sauf exceptions, à la date d’introduction de la requête devant la Cour. Or, en l’espèce, elle note que la requête a été introduite le 17 mai 1997, soit bien avant le prononcé de l’arrêt de la cour d’appel de Paris du 20
janvier 1999.
Par conséquent, il ne saurait être reproché au requérant de n’avoir pas épuisé, avant de saisir la Cour, un recours qui ne présentait pas, à ce moment-là, les caractères de certitude et d’efficacité requis (
Zutter c.
France
, (décision), n° 30197/96, 27.6.2000,
Van der Kar et Lissaur van West c. France
, (décision), n° 44952/98 et 44953/98, 7.11.2000,
Mangualde Pinto c. France
précité). Partant, l’exception de non-épuisement soulevée par le Gouvernement ne saurait être retenue.
La Cour estime, à la lumière des critères dégagés par la jurisprudence des organes de la Convention en matière de « délai raisonnable » (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, que ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Lawrence
Early
Wilhelmina
Thomassen
Greffier adjoint
Présidente